Virtuální studovna
Databáze a online služby
Divadelního ústavu
Inscenace
 
 

Fidlovačka aneb Kde domov můj?

1/1
divadlo: Divadlo na Vinohradech Praha
scéna: Divadlo na Vinohradech Praha
uvedení:
21. 9. 2010 první provedení; (poprvé již 6. 9. 2010) 21. 5. 2011 derniéra
signatura: K 30 888 P (ID=36467)
žánr: činohra
poznámka:
Adaptace vznikla s použitím rozpravy o používání symbolů EU, konané v Evropském parlamentu 9.10.2008. Anekdoty citované v textu hry pocházejí z knihy Humor sbližuje (Nejlepší anekdoty států EU). V inscenaci je použita ukázka z filmu Fidlovačka (materiál ze sbírek Národního filmového archivu) a část Ódy na radost z Deváté symfonie Ludwiga van Beethovena.
Animace: Kakalík

Autoři

adaptace:Jiří Havelka; adaptace:Klára Novotná; autor předlohy:Josef Kajetán Tyl; autor předlohy:František Škroup

Inscenátoři

režisér:Jiří Havelka (j.h.); scénický výtvarník:Jan Štěpánek; kostýmní výtvarnice:Michaela Hořejší; hudba:František Škroup; hudba:Michal Nejtek; choreografka:Jana Hanušová; korepetitor:Michal Nejtek; korepetitor:Jakub Šafr; dramaturgyně:Klára Novotná

Obsazení

Předsedající:Jiřina Jirásková; Dietrich Schmitt, Němec:Jiří Žák; Carlos Moráles, Španěl:Jiří Plachý; Jane Green, Britka:Hana Maciuchová; Clara Jensen, Švédka:Jana Malá; Jaroslav Klein, Čech:Michal Novotný; Václav Kroutil:Svatopluk Skopal; Jeník:Lukáš Příkazký; Antonie Mastílková:Zlata Adamovská; Lidunka:Lucie Štěpánková; Margareta:Simona Postlerová; Andreas:Pavel Rímský; Dudek:Jan Holík; Živeles:Jaroslav Satoranský; Kozelka:Martin Zahálka; Jiří, tlumočník:Jiří Panzner; Helga, tlumočnice:Lucie Polišenská; Georges, tlumočník:Martin Davídek
Související dokumenty
Digitalizované dokumenty (dostupné pouze v budově IDU): program; výstřižky
Videozáznam: 13770 (4.,11. , 18. a 25. září); 12162
Bibliografie: 10 →
Další zdroje DÚ
 
Partneři