divadlo: |
Divadlo na Vinohradech Praha |
scéna: |
Divadlo na Vinohradech Praha |
|
uvedení: |
21. 9. 2010
první provedení;
(poprvé již 6. 9. 2010)
|
21. 5. 2011
derniéra
|
|
|
signatura: |
K 30 888 P
(ID=36467)
|
žánr: |
činohra |
poznámka: |
Adaptace vznikla s použitím rozpravy o používání symbolů EU, konané v Evropském parlamentu 9.10.2008. Anekdoty citované v textu hry pocházejí z knihy Humor sbližuje (Nejlepší anekdoty států EU). V inscenaci je použita ukázka z filmu Fidlovačka (materiál ze sbírek Národního filmového archivu) a část Ódy na radost z Deváté symfonie Ludwiga van Beethovena. Animace: Kakalík |
Autoři
adaptace:Jiří Havelka;
adaptace:Klára Novotná;
autor předlohy:Josef Kajetán Tyl;
autor předlohy:František Škroup
Inscenátoři
režisér:Jiří Havelka (j.h.);
scénický výtvarník:Jan Štěpánek;
kostýmní výtvarnice:Michaela Hořejší;
hudba:František Škroup;
hudba:Michal Nejtek;
choreografka:Jana Hanušová;
korepetitor:Michal Nejtek;
korepetitor:Jakub Šafr;
dramaturgyně:Klára Novotná
Obsazení
Předsedající:Jiřina Jirásková;
Dietrich Schmitt, Němec:Jiří Žák;
Carlos Moráles, Španěl:Jiří Plachý;
Jane Green, Britka:Hana Maciuchová;
Clara Jensen, Švédka:Jana Malá;
Jaroslav Klein, Čech:Michal Novotný;
Václav Kroutil:Svatopluk Skopal;
Jeník:Lukáš Příkazký;
Antonie Mastílková:Zlata Adamovská;
Lidunka:Lucie Štěpánková;
Margareta:Simona Postlerová;
Andreas:Pavel Rímský;
Dudek:Jan Holík;
Živeles:Jaroslav Satoranský;
Kozelka:Martin Zahálka;
Jiří, tlumočník:Jiří Panzner;
Helga, tlumočnice:Lucie Polišenská;
Georges, tlumočník:Martin Davídek
Související dokumenty |
Digitalizované dokumenty (dostupné pouze v budově IDU):
program;
výstřižky
|
Videozáznam:
13770 (4.,11. , 18. a 25. září);
12162
|
Bibliografie:
10 →
|
|
 | Loading… |
|
|