Virtuální studovna
Databáze a online služby
Divadelního ústavu
Divadelní akce
 
 

Pražské quadriennale 2015

1/1
Od: 18. 6. 2015 Do: 28. 6. 2015 Ročník: 13 Signatura:
Místo konání: Praha
Dosud nejmohutnější mezinárodní multižánrová a multioborová výstava s centrálním zaměřením na nekonečné možnosti pojetí scénografie. Bezbřehý doprovodný program.
Divadelní prostor
 
Wojtek Ziemilski – Michał Libera:
Collapse/Expand
Voiceover

Lidé na ulici čtou dohromady a nahlas.

Takový jednoduchý způsob kolektivní demonstrace. Možná ten nejčistší způsob vyjádření společné vůle a nejjednodušší strategie převzetí prostoru. Být spolu, hrát spolu a mít společné potřeby – naivita až do takové míry, že se staneme podezřelými, pokud ne trapnými. A výjimečnými.

Už k tomu došlo v Poznani. Lidé společně stáli a četli. Nic víc. Jednalo se o veřejné čtení textu hry inscenace Rodriga Garcii s názvem Golgota Picnic a šlo o protest proti cenzuře. Tato čtení ale také byla převzetím prostoru a performancí, jež svými gesty hovořila o vlastnictví. Zároveň bylo převzetí prostoru provedeno jako divadelní představení s užitím toho nejvíce pomíjivého nástroje – lidského hlasu.

Narušení pořádku ve veřejné sféře tak neokázalým činem se může zdát příznačné. Odhaluje pozadí otázky „kdo vlastní veřejný prostor“. Jak se prostor může stát ovládnutým nebo dokonce vlastněným a jak je možné ho naplnit obsahem? Jaké existují strategie pro šíření sdělení a jeho doručení ostatním? A kdo jsou ti ostatní? Jak účinné – performativní, chcete-li – mohou být lidské hlasy? Mohou dosáhnout univerzálnosti? Mohou se hlasové strategie stát univerzálními?

Součástí projektu Voiceover je cesta po městě a živé přednesy. Jedná se o vystoupení a příběh o dvou kapitolách, který je o vlastnictví, ovládnutí a přivlastnění prostoru. Realizace Wojteka Ziemilskiho a Michała Libery bude užívat technik rekonstrukce, imitování, playbacku a různých forem elektrického a akustického zesílení zvuku, aby zdůraznila důležitosti a nejednoznačnosti hlasu, jenž si chce přivlastnit prostor. Pohrávají si s myšlenkou, že hlas je největším lidským majetkem, signaturou a důkazem o realitě. Budou zkoumat působení řečníků/reproduktorů. S odkazem na neutralitu a transparentnost vzduchu – tedy zprostředkovatele hlasu – se budeme zabývat politikou a proxemikou otevřených prostorů.

Pochod městem se bude vztahovat k vlastnění a ovládnutí a za své jeviště si zvolí jedno z nejvíce přeplněných míst v Praze – náměstí před kostelem svatého Salvátora. Můžeme převzít nějakou z hlasových strategií z inscenace Golgotha Picnic v Poznani a použít je v tomto konkrétním prostředí? Jakmile se octneme v pochodu, tato otázka se stane více soukromou a intimní.
Voiceover je vystoupením a příběhem o přivlastnění, vlastnictví a vyvlastnění prostoru ve dvou kapitolách. Provedení od Wojteka Ziemilskiho a Michała Libery bude užívat technik rekonstrukce, imitování, playbacku a různých způsobů zesílení zvuku.
Polsko
Divadlo: Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie
Kurátor výstavy: Wojtek Ziemilski, Vystavující umělec: Michał Libera, Vystavující umělec: Wojtek Ziemilski
Pavel Brycz – Tony Birch – Madeleine Flynn – Tim Humphrey:
Collapse/Expand
Pět krátkých zatroubení

V mezinárodním námořnickém jazyce znamená signál pěti krátkých zatroubení: „Nejsem si jistý vašimi záměry, ale jsem si jistý, že se srazíme.“ Ke sdělení tohoto varování používají plavidla zvukový signál v podobě pěti krátkých zatroubení a využijí k němu cokoli, co je zrovna po ruce – trubky, píšťaly a podobně. Performance Pět krátkých zatroubení je inspirována a ovlivněna tímto námořnickým vyjádřením nejistoty a směřuje pozornost ke sdílenému aktu plavení se v neznámém prostoru.

Městská exkurze je kritickým proniknutím na Vltavu, tedy řeku, která je zatížena historickými a kulturními významy a dnes funguje hlavně jako hřiště pro turistické lodě, které zde představují architektonicky cizí element. Ať už se plaví nebo jsou omezovány kotvištěm, reprezentují dřívější funkce a významy. Jedná se o experimentální site-specific představení, které se soustředí na zpochybnění tradiční interpretace daného místa, a které je realizováno komponovanými zvuky prolínajícími se s uklidňující akustickou atmosférou.

Výlet v malých loďkách na čtyřech jevištích: napříč rychle či pomalu tekoucí řekou, naproti zdymadlu; loďky jsou unášeny kolem Střeleckého ostrova, směrem k jezu a zůstanou stát na pod klenbou mostu. Naše malá flotila bude naslouchat zvuku náhodné, ale vnitřně propojené symfonii počasí, vody, lidí a lodí. Vzájemně se prolínající akce jsou oznamovány zvuky z rádia. Ty se tak nevysvětlitelně a nejednoznačně prolínají s okolní symfonií zvuků. Je to choreografie navzájem se překrývajících akcí s hudebním doprovodem rozličných zvuků a hlasů nějak spojených s vodou, která je zde symbolem průmyslu, komunity i rekreace. Každá scéna zhudebňuje a do kontextu uvádí sesbírané zvuky a promluvy. Akci rámují originální texty Pavla Brycze.

Pět krátkých zatroubení bylo původně vytvořeno v melbournském přístavu a v dolní části řeky Yarra v Melbourne. Pět krátkých zatroubení popře městský prostor v hranicích, které definuje zdánlivě neměnnou architekturu Starého města v Praze.

Pět krátkých zatroubení bylo poprvé uvedeno v Melbourne a produkováno City of Melbourne’s Arts Participation Program s podporou Port of Melbourne Corporation. Tato adaptace je podpořena IETM-Australia Council for the Arts Collaboration Project.
Pět krátkých zatroubení: Nejsem si jistý vašimi záměry, ale jsem si jistý, že se srazíme. Perspektiva města, jak ji slyšíme z vody. Cesta v malých loďkách na čtyřech jevištích: zhudebněné a náhodné zvuky z Prahy se navzájem srážejí a míchají.
Austrálie
Producent: Bec Reid, Výtvarné řešení výstavy: Madeleine Flynn, Výtvarné řešení výstavy: Tim Humphrey, Kurátorka výstavy: Anna Tregloan, Vystavující umělec: Madeleine Flynn, Vystavující umělec: Tim Humphrey
Antoni Ramón Graells – Ivan Alcázar Serrat:
Collapse/Expand
Divadlo ve skrytých městských zákoutích

V minulosti se divadla potulovala po městě a byla průkopníky městského vývoje, protože vnášela kulturu do oblastí, ve kterých se usadila. V případě Barcelony hrála při utváření města vždy klíčovou roli – od ulice Las Ramblas přes bulvár Passeig de Gr?cia až k jedné z hlavních ulic v Barceloně, která se jmenuje Paral·lel. Avšak jakmile je jednou uspořádání města etablováno, ta stejná dynamičnost, která divadla původně přitáhla, je poté vyžene na periferii.

Cílem první části naší lekce je zmapovat divadla v Barceloně během různých historických období a shrnout hlavní epizody v šíření divadel po městě v 15.–20. století. Druhá část prezentace se bude soustředit na divadla z pozdního 20. století až po divadla dnešní doby, jež našla svá místa ve městě v tzv. „ostatních prostorech“. Skrze nejrůznější strategie našly tyto prostory místo ve městě vyhledáváním proměňujících se oblastí, unikátních míst s cenově dostupným nájemným v zastrčených koutech města a v přístupných sociálních a kulturních kontextech, díky kterým navázala divadla pouta s okolním prostředím. Zajímavé na tom je to, že tyto „ostatní prostory“ pro divadla mohou být často nalezeny ve stínu větších kulturních míst.

Tato lekce se zaměří na některé budovy v Barceloně, které prošly renovací, recyklací, transformací a nakonec byly adaptovány pro jevištní prostor. Od spolků a zainteresovaných lidí, kteří poskytli útočiště avantgardním návrhům ze 70. let ohledně mikro-prostorů, jež byly domovem pro malé společnosti na recyklovaných místech: tyto historické prostory se adaptovaly a živým uměním se otevřely veřejnosti, zatímco divadlo dobylo periferní a přehlížené městské oblasti, ať už pomíjivě či trvale. Vztah města ke všem těmto místům je odrazem (jak produktu, tak pořadatele) cyklické dynamičnosti, která v závislosti na podmínkách může zapadat do toho, co Sanchis Sinisterra definoval jako „argentinizaci divadla“.

Myšlenky a strategie, kterých na existujících místech v těchto „dalších prostorech“ užívali Peter Brook, Jean-Guy Lecat a Antoine Vitez o sobě též daly vědět, ať už explicitně nebo implicitně. Jednalo se o Saló Diana, první Teatre Lliure v hlavním sídle společnosti Cooperativa v La Lleialtat de la Vila de Gr?cia, Antic Teatre na pozemcích staré Asociace katolických dělníků, La Poderosa v domácí továrně ve čtvrti Raval, La Caldera ve staré továrně na pásky ve čtvrti Gr?cia a instalaci La Perla 29 v jedné z budov staré Nemocnice de la Santa Creu de Barcelona. Tato síť prostorů ukazuje tu nejvíc kreativní a také nejméně známou část Barcelony, velmi vzdálenou od zářivých světel a reklam.


Město a jeho chvění

Můžeme pozorovat bez konkrétního rozhledu?
Můžeme pozorovat bez konkrétního rozhledu?

Můžeme se na město podívat novýma očima?

Můžeme zažít nové zážitky v pro nás známém prostředí?

Ulice spojující Karlův most a Staroměstské náměstí se vměšuje do okolní městské sítě. Nabízí azyl pro sociální zájmy a iniciativy, pro které hlavní hlavní třída nemá žádný prostor.

Naše promenádní vystoupení Prahou odhalí jeden ze záhybů městské sítě. Ve vystoupení načrtneme jedno z hlavních městských zákoutí, které hostí řadu kulturních aktivit, jež dýchají a žijí mimo tlukot srdce hlavní třídy.
Přednáška a vystoupení na promenádě o divadle a o městě. Divadla hrála při utváření města vždy klíčovou roli – avšak jakmile je jednou uspořádání města etablováno, ta stejná dynamičnost, která divadla původně přitáhla, je poté vyžene na okraj periferie.
Katalánsko
Divadlo: Observatori d'Espais Esceenics. UPC. Catalunya/Barcelona
Kurátorka výstavy: Bibiana Puigdefabregas
Ángela Guerrero Quintana – Manuel Cid:
Collapse/Expand
De profundis

Zdědili jsme svět, kde existují zavedené názory na pokrok založený na nedostatečném rozvoji lidských kapacit, kde kontrola leckdy přesahuje z veřejné sféry do soukromé a kde se potvrzují obavy z vědeckofantastických příběhů z přelomu století, v nichž se lidé již necítí být sami sebou; tyto názory mají přehled o lidských chybách a vytvořily svět založený na škále jejich slabostí. Jejich mysl sešla ze stopy, když musela čelit takovému množství požadavků na jejich pozornost, a placebu, jež brání tělesnému prožitku.

Hlavními nástroji využitými v naší instalaci jsou lidé a městský prostor. Tato sochařská jednotka zobrazuje architektonickou nahotu lidských bytostí, kombinaci jejich tužeb a potřeb, osvobození od toho, kým jsou, a připomínku toho, že způsob, jímž se lidé nechávají vnímat, je omezeným projevem závisejícím na skutečném tělesném a časovém měřítku. Jde o varování, že se máme vzdát toho, co nás mate, brzdí a sužuje.


De Profundis je výzva, abychom se vzdali kulturních, emocionálních a duchovních předsudků. Pomocí abstrakce umožňuje vytvořit krátkou vsuvku, která nás na chvilku odvede od makroorganismu PQ'15 a zmenší ho na mikroorganismus, jenž tvoříme my, jedinci.
je výzva, abychom se vzdali kulturních, emocionálních a duchovních předsudků. Pomocí abstrakce umožňuje vytvořit krátkou vsuvku, která nás na chvilku odvede od makroorganismu PQ'15 a zmenší ho na mikroorganismus, jenž tvoříme my, jedinci.

Diváci nejsou pouhým nezúčastněným publikem: jejich přítomností vzniká zvuk, pohybem jejich těl se narušuje šíření světla a jejich vnímání významně mění způsob, jímž je dílo definováno.

Instalace není umístěna náhodně. Církevní budova je tvořena společenstvím lidí spojených se silami, jež jsou nad naše chápání. Jakmile byli lidé vybaveni vědomím, byla víra a prostory vytvořené k jejímu zachycení spojeny s jejich identitou. Existuje soustava hodnot, které naznačují, že ideálním místem pro uspořádání akce je kostel sv. Tomáše, jehož prostory instalaci doplní a umocní.


De Profundis je cestou zasvěcení z pohledu fyzična, smyslů a společenských vztahů, při níž se zážitky skupiny účastníků soustředí na nevědomé navázání kontaktu s myšlenkami ležícími mimo koncept sochařského objektu: zachycení okamžiku, světla, odrazů a temnoty.
je cestou zasvěcení z pohledu fyzična, smyslů a společenských vztahů, při níž se zážitky skupiny účastníků soustředí na nevědomé navázání kontaktu s myšlenkami ležícími mimo koncept sochařského objektu: zachycení okamžiku, světla, odrazů a temnoty.

Skupina bude sedět na zemi a provádět relaxační a meditační cvičení. Každý účastník bude mít dírkovou kameru vyrobenou z jednoduché hliníkové nádoby (k zachycení okamžiku, světla). Cílem není zachycený obraz odhalit a vystavit, ale spíše se zamyslet nad tím, že část sdíleného okamžiku byla zachycena uvnitř nádob, což je metafora naší tělesné existence.
Jedinec, instalace a městský prostor jsou nástroji této akce, která umožňuje prostřednictvím architektonické nahoty lidské bytosti vytvořit vsuvku pro zachycení okamžiku, světla, odrazů a temnoty.
Španělsko
Divadlo: Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID)
Divadlo: Asociación Cultural Española (AC/E)
Divadlo: Centro de Documentación de las Artes Escénicas y de la Música (CDAEM)
Divadlo: Instituto Cervantes
Divadlo: Real Escuela Superior de Arte Dramático (RESAD)
Výtvarné řešení výstavy: Ángela Guerrero Quintana, Výtvarné řešení výstavy: Manuel Cid, Vystavující umělec: Manuel Cid, Vystavující umělec: Ángela Guerrero Quintana
Naomi Bueno De Mesquita:
Collapse/Expand
Mezi realitami: kolektivní mapování veřejného prostoru

Výrok celý svět je jevištějiž není jen metaforou, ale stal se realitou. Hraní a teatralizace jsou stěžejní vlastnosti současné, medializované společnosti. Nejen že využíváme dnešní jeviště (jak fyzicky existující, tak virtuální) k pečlivé konstrukci své identity, kterou pak prezentujeme ostatním, ale dobře si také uvědomujeme, že nás ostatní pozorují. Další aspekt teatralizace každodenního života spočívá v rostoucí touze být součástí různých světů a získávat nové zážitky. Veřejný prostor se stále více upravuje a stává se jevištěm, na kterém tyto zážitky mohou vznikat. Někdy se zahaluje do podoby zaručených dobrodružství, a vytváří v nás tak iluzi něčeho nového. Jindy nás mají tyto světy a zážitky překvapit či dokonce rozrušit.

S ohledem na teatralizaci každodenního života můžeme veřejný prostor pozorovat a studovat jako scénografii. Rozmnožení realit, které si představujeme, můžeme nejsilněji pocítit v městském veřejném prostoru, kde se

proplétají úrovně turismu, zábavy, konzumu, umění, práce, volného času, historie a politiky. Právě v městském veřejném prostoru můžeme pozorovat, jak lidé žijí mezi různými realitami a jak se s touto spletí realit vyrovnávají.

Rozeznáváme pak pět strategií: bojovat, utéct, ukrýt se, vyjednávat a vzdát se. Každá tato strategie/metoda s sebou nese specifický postoj k realitě. Buď vzdalování se od reality (ukrýt se či utéct), nebo zapojení se do reality (bojovat či vyjednávat) a na závěr ponoření se do reality (vzdát se).

Společně s příspěvkem Nizozemska v Sekci zemí a regionů chceme spolupracovat na mapování těchto strategií ve veřejném prostoru Prahy. S jakými příklady utíkání, ukrývání, bojování, vyjednávání a vzdávání se setkáme? A jakým způsobem scénografie veřejného prostoru tyto strategie umožňuje či znemožňuje?

Kolektivní mapování za pomoci digitálních prostředků nám umožňuje zapojit se do veřejného prostoru a zároveň s ním vyjednávat. Tento prostředek mapování je tvůrčí a participační. Kolektivní mapování nespočívá navíc v tom, že správně zobrazíme jakoukoliv předpokládanou realitu, je to způsob, jak vytvářet formy poznání, které si poradí s víceúrovňovým pohledem na realitu.

Zveme návštěvníky PQ, aby se zúčastnili série kolektivních mapování. Naším cílem je vizualizovat imaginativní strategie vyrovnávání se s realitou v určitých lokalitách. Za pomoci mapování chceme účastníky seznámit s novým způsobem zkoumání/sdílení veřejného prostoru a jeho možností. Každý den budeme mapovat jinou strategii. Po každé sérii mapování budeme moci sdílet své zážitky a zjištění.

Digitální nástroj, který byl k tomuto účelu navržen, může pomoci scénografům a návrhářům mapovat vlastnosti veřejného prostoru a zároveň zohlednit jeho prostorové uspořádání a typ postupů, které takové uspořádání umožňuje/znemožňuje. Mapují svá zjištění, zatímco návštěvníci nizozemské výstavy mohou v reálném čase pozorovat, jak vzniká archiv, a podívat se na mapu zobrazující typy strategií a jejich umístění ve veřejném prostoru.
Zapojte se do našeho semináře kolektivního mapování ve městě a pomozte nám vizualizovat, objevit a zhodnotit vícestupňové reality pražského veřejného prostoru.
Nizozemsko
Divadlo: TRADERS: tr-aders.eu
Dramaturgyně: Sigrid Merx, Vystavující umělec: Naomi Bueno De Mesquita
Collapse/Expand
KOKIMO: Série prostorů III - všudypřítomná Praha

KOKIMO připravilo pro výstavní sekci Divadelní prostor Pražského Quadriennale site-specific performativní dílo inspirované místem konání – architekturou města Prahy a mnohovrstevnatou plochou, která je obklopuje. Uskupení má zájem prozkoumat místo, kde se kříží architektura a inscenování: prostorovost, teatrálnost a prožitkovost.

Performance se bude zabývat tím, jak je architektura a prostor zažívána v různých kontextech. Budeme se věnovat například tomu, jak historické budovy a prostředí či stimulace zahraničním publikem ovlivňují naše vnímání prostoru. Dále, jaké to je nečekaně jednat v rámci určitých městských prostor? Performance se pokouší zobrazit, jak jsou různé úrovně času, prostoru, zkušenosti a představivosti přítomny na určitém místě. Klade si za cíl některé z těchto úrovní vynést na povrch a jejich vnímání prostřednictvím performativního zážitku učinit intenzivnějším.

Členové skupiny KOKIMO při všech vystoupeních zastávají práci techniků, účinkujících a spoluúčastníků, čímž je zajištěn sdílený a žitý zážitek.

Představení trvá hodinu a zúčastnit se jej může asi 10 osob najednou.
Site-specific, performativní dílo pro výstavní sekci SPACE, PQ 2015.
Finsko
Sara Franqueira:
Collapse/Expand
Bedna ID (entity) – Podle knihy nebo podle prostoru

Tento projekt je součástí portugalského kurátorského projektu, který vidí identitu jako konstrukci spojenou se svým odhalením a naopak. Stejně tak kategorie živých vystoupení, která jsme navrhli, se zdá být výsledkem kompromisu mezi samotnou akcí a jejím vystavěným prostředím. Je stvořené ve stejnou chvíli, kdy je odhalené, je závislé a vždy místní, a sdílí identitu s druhem místa, které není přeneseno na místo jiné, které není přepisováno. Prostorové/časové činy mohou být formou rozporu využití prostoru pro tvorbu smyslu nebo identity.

Součástí projektu je prezentace s názvem Podle knihy nebo podle prostoru: „nekonferenční“ mítink v klasickém prostoru (učebna), který je veden stejně jako prohlídka s průvodcem, pobízí diváky k zamyšlení nad prostorem, zatímco vytváří sérii fyzických manifestací. Jak můžeme pomocí předmětů, obrazů, činů a jiných rozptýlení rozbít mluvené slovo, které je pro takový druh prostoru typické? Dokážeme tento model natolik rozšířit, že obsáhne i hybridní formát, který bude podobně jako prohlídka s průvodcem prezentovanou materiálnost měnit pomocí slov? Co se změní, když změníme to, co hledáme, i když posloucháme pojednání o tom samém? Lze pomocí scénografie stvořit identitu? Druh performativní konference silně propojený spíše s vizuálním prožitkem a ne s poslechem, což je v tomto případě obvyklé.

Další akcí je prohlídka s průvodcem nazvaná Podle knihy nebo podle prostoru: prohlídka „bez průvodce“, prožitek, který se podobá spíše skutečnému rozhovoru, například prezentaci nápadů, prožitek, kdy trasa není definitivním účelem na rozdíl od rozvoje bloků myšlenek zasazených v různých aspektech toho samého prostoru. Jde o vnitřní prohlídku Clam-Gallasova paláce a o zvláštnosti jednoho vnitřního prostoru a setkání s jednou vnitřní osobou. Nejde o prostor jako takový, ale o to, jak ho využít, abychom vytvořili zážitek slov, vytvarovali identitu zapojením všech smyslů; pozvánka k odhalení menších architektonických rysů v dialogu s koncepty. Performativní prohlídka s průvodcem, která diváky neprovádí, ale nabízí možnost stvoření reality.
Metafora diskuze klasického rozporu mezi obrazem a textem, dramaturgií a materiálností, hrou a scénou, za předpokladu, že je irelevantní, jelikož performativní akt a jeho prostor jsou součástí jediného počinu.
Portugalsko
Divadlo: APCEN- Portuguese Association of Scenography
Divadlo: APCEN - Portuguese Association Of Scenography
Natalia Orendain – Anna Krtičková:
Collapse/Expand
Majákový sbor: Homlungenská ukolébavka (procházka); Zvuk místopisu: Výklad místa prostřednictvím vztahu odkazů (prezentace)

V oblasti performativní architektury se zajímáme o rozhraní prostorů společenské konstrukce. Rozhodli jsme se, že nebudeme usilovat o zlepšení obecného pochopení fyzické materiálnosti architektury, a místo toho jsme si zvolili širší aspekt síťového prostoru. Pozorujeme, jak fungují úžasné člověkem vyrobené systémy, jež vedou k pochopitelnému, univerzálnímu uspořádání prostoru. Pokud se zaměříme na součástky potvrzující zavedenou strukturu, dokážeme pochopit jejich funkci v celkovém obrázku.

V prosinci 2013, když jsme pobývali na majáku v norském Homlungenu, jsme se rozhodli převést umístění jediného majáku, daleko uprostřed oceánu, do zvukové podoby, jaká by odpovídala osamělé atmosféře architektury majáku, jak jsme ji sami vnímali. Za tímto účelem jsme vytvářeli různé zvuky a naše těla reagovala na vzhled okolních majáků, čímž vznikl systém námořních signálů.


Popis procházky:

Pro procházku po Praze navrhujeme vytvořit multimediální platformu. Pro zajištění požadované interakce jsou zásadními informacemi poloha jednotlivých účastníků a mapa centra Prahy. Na platformu nahrajeme různé typy předem zaznamenaných zvonění zvonů, čímž vytvoříme základ symfonie. Každý má možnost se projít centrem Prahy podle svého uvážení. Jak se návštěvník pohybuje, neustále se vytváří symfonie, která zní podle toho, jakou trasu si účastník zvolil. Každá skladba ze zvonění zvonů bude nakonec zcela jedinečná, stejně jako každá loď vnímá vlastním způsobem různé blikající majáky v oceánu, protože popisuje čas a prostor, v němž se jedinec pohybuje.
Pro procházku po Praze navrhujeme vytvořit multimediální platformu. Pro zajištění požadované interakce jsou zásadními informacemi poloha jednotlivých účastníků a mapa centra Prahy. Na platformu nahrajeme různé typy předem zaznamenaných zvonění zvonů, čímž vytvoříme základ symfonie. Každý má možnost se projít centrem Prahy podle svého uvážení. Jak se návštěvník pohybuje, neustále se vytváří symfonie, která zní podle toho, jakou trasu si účastník zvolil. Každá skladba ze zvonění zvonů bude nakonec zcela jedinečná, stejně jako každá loď vnímá vlastním způsobem různé blikající majáky v oceánu, protože popisuje čas a prostor, v němž se jedinec pohybuje.


Popis prezentace:

V naší prezentaci se zabýváme potenciálem performativních prostorových možností, které toto téma představuje. V našem projektu se velmi zajímáme o jednotlivce a jeho vlastní prostor a o to, kolik toho může díky tomu vnímat. Žijeme a pohybujeme se v systému referencí a my umíme tyto reference, díky nimž si rozšiřujeme okruh získávaných informací, číst. Dalším krokem je to, co s těmito informacemi děláme a jak je převádíme do osobního života. Využívání zvuku při popisu prostoru je možnost, kterou bychom rádi dále rozpracovali.
V naší prezentaci se zabýváme potenciálem performativních prostorových možností, které toto téma představuje. V našem projektu se velmi zajímáme o jednotlivce a jeho vlastní prostor a o to, kolik toho může díky tomu vnímat. Žijeme a pohybujeme se v systému referencí a my umíme tyto reference, díky nimž si rozšiřujeme okruh získávaných informací, číst. Dalším krokem je to, co s těmito informacemi děláme a jak je převádíme do osobního života. Využívání zvuku při popisu prostoru je možnost, kterou bychom rádi dále rozpracovali.

Při prezentaci ukážeme námořní mapu oblasti okolo Homlungenu v Norsku a přiblížíme místa, kde jsou vyznačeny majáky. Při ukazování míst, kde jednotlivé majáky leží, vytvoříme sbor, který převede námořní značky do zvuků. Složitý systém námořních signálů převedeme z dvojrozměrné mapy do fyzického prostoru. Také poskytneme informace o tom, jak vznikala první fáze projektu v Homlungenu, a představíme různé druhy síťových systémů v kontextu Prahy s důrazem na jeden konkrétní příklad. Ze zvuků vytvářených na majáku Homlungen vzniká jakási píseň popisující naši specifickou lokalitu. V případě Prahy – jak může vytvořený zvuk popsat prostor? Napadly nás proto zvuky zvonů. Domníváme se, že je to něco více než jen atmosférická zvuková paleta: zvony vyjadřují prožitou performanci a nesou určité sdělení. Náš koncept proto popíšeme ve vztahu ke stověžaté Praze.
Rozhodli jsme se, že nebudeme usilovat o zlepšení obecného pochopení fyzické materiálnosti architektury, a místo toho jsme si zvolili širší aspekt síťového prostoru, který nás zajímá a který se nachází na rozhraní prostorů společenské konstrukce.
Norsko
Kurátorka výstavy: Ann Mirjam Vaikla, Vystavující umělec: Ann Mirjam Vaikla
Collapse/Expand
Exponát: Charles L. Mee — Věčný každodenní život
Fredrikstad, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.hiof.no/
Spolupráce / Collaboration:režie/director: Dan Safer, skladatel/composer: Heather Christian (NYC, USA)
Fredrikstad, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.hiof.no/
Spolupráce / Collaboration:režie/director: Dan Safer, skladatel/composer: Heather Christian (NYC, USA)
Collapse/Expand
Exponát: Gustav Mahler — Prababička
Stockholm, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.folkoperan.se/
Spolupráce / Collaboration:Freya Sif Hestnes, Mareike Nele Dobewall
Stockholm, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.folkoperan.se/
Spolupráce / Collaboration:Freya Sif Hestnes, Mareike Nele Dobewall
Collapse/Expand
Exponát: Mirko Rajas — Za svítání
Tallinn, Realizace / Realization:2015
URL: http://www.theatrum.ee/
Spolupráce / Collaboration:kostýmy/costume designer: Kristel Maamägi, fotograf/photographer: Ingel Vaikla
Tallinn, Realizace / Realization:2015
URL: http://www.theatrum.ee/
Spolupráce / Collaboration:kostýmy/costume designer: Kristel Maamägi, fotograf/photographer: Ingel Vaikla
Collapse/Expand
Exponát: Robert Wilson — Adam's Passion
Tallinn, Realizace / Realization:2015
URL: http://www.robertwilson.com/
Tallinn, Realizace / Realization:2015
URL: http://www.robertwilson.com/
Collapse/Expand
Exponát: Ann Mirjam Vaikla — Opera Park
Stockholm, Realizace / Realization:2013
URL: http://www.folkoperan.se/
Spolupráce / Collaboration:skladatel/composer: Magnus Bunnskog
Stockholm, Realizace / Realization:2013
URL: http://www.folkoperan.se/
Spolupráce / Collaboration:skladatel/composer: Magnus Bunnskog
Collapse/Expand
Exponát: Shel Silverstein — The Giving Tree
Naissaar Island, Realizace / Realization:2011
URL: http://www.nargenfestival.ee/
Spolupráce / Collaboration:umělecký ředitel/artistic director: Tõnu Kaljuste, choreografie/choreographer: Marina Kesler, skladatel/composer: Tauno Aints, spoluator scénického designu/co-author in stage design: Maret Tamme
Naissaar Island, Realizace / Realization:2011
URL: http://www.nargenfestival.ee/
Spolupráce / Collaboration:umělecký ředitel/artistic director: Tõnu Kaljuste, choreografie/choreographer: Marina Kesler, skladatel/composer: Tauno Aints, spoluator scénického designu/co-author in stage design: Maret Tamme
Collapse/Expand
Exponát: Ann Mirjam Vaikla, Andres Mata, Thomas Debret — Memorial Path
Håøya Island, Realizace / Realization:2014
Håøya Island, Realizace / Realization:2014
Collapse/Expand
Exponát: Tino Sehgal — Situace
Fredrikstad, Realizace / Realization:2014
URL: http://litthusfred.no/events/tino-sehgal-this-situation-installed-by-louise-hojer/
Spolupráce / Collaboration:spolurežisér/co-director: Louise Höjer
Fredrikstad, Realizace / Realization:2014
URL: http://litthusfred.no/events/tino-sehgal-this-situation-installed-by-louise-hojer/
Spolupráce / Collaboration:spolurežisér/co-director: Louise Höjer
Collapse/Expand
Exponát: Ann Mirjam Vaikla — Another Day Cloudy Memory Or Dreaming Of Andy’s Boyfriend
Bergen, Realizace / Realization:2013
URL: http://www.performanceartbergen.no/
Bergen, Realizace / Realization:2013
URL: http://www.performanceartbergen.no/
, Vystavující umělec: Anna Krtičková, Vystavující umělec: Natalia Orendain
Collapse/Expand
Exponát: W. A. Mozart — Don Giovanni
Berlin, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.komische-oper-berlin.de/
Spolupráce / Collaboration:režisér a scénický výtvarník/direction and stage design: Herbert Fritsch
Berlin, Realizace / Realization:2014
URL: http://www.komische-oper-berlin.de/
Spolupráce / Collaboration:režisér a scénický výtvarník/direction and stage design: Herbert Fritsch
Collapse/Expand
Exponát: Neslýchané pokoje
Berlin, Unerhörte Räume
Realizace / Realization:2014
URL: http://kunsthalle.kunsthochschule-berlin.de/
Berlin, Unerhörte Räume
Realizace / Realization:2014
URL: http://kunsthalle.kunsthochschule-berlin.de/
Simon Twose – Katrina Simon:
Collapse/Expand
NZPQ'15 Space: Resonant City

1. Film: Rezonující město: nepostižitelné cesty

Potenciál krajiny na Novém Zélandu dramaticky způsobit rozkol a otřást se, je jemně vnesen do novozélandské architektury. Naše budovy a města jsou herci v potenciálním hrozivé inscenaci.

Krátký film prozkoumá myšlenku radikálně přeměněného města. Vycházet při tom bude z proměny, ke které došlo ve městě Christchurch po zemětřeseních v roce 2011. Film bude zkoumat přechodné podmínky ve městě skrze evokující vizuální médium, což umožní divákovi střetnutí s nestálými performativními podmínkami, ve kterých jsou Krajina, Architektura a Tělo v komplexním vztahu. Záměrem je, aby se otřesy samy o sobě staly prostorovým materiálem s nestabilním potenciálem. To bude strukturováno přechodem města, které odhalí změny v hmotnosti. Také se střetneme s betonem, prachem a s náhodnými rostlinami, které osídlí opuštěná místa.

Nejedná se o barvitý katastrofální film, ale o alegorickou, zamýšlející se meditaci o okupování, obývání a o kráse kolektivního pohybu. Hromada materiálu a vegetativní podmínky hovoří o skrytém stavu půdy, rostliny se vynoří na místech, na nichž byly vodní toky dříve zakryty městskou zástavbou, budovy se naklánějí a rozpadají se na rozmáčenou, dříve bezpečnou zemi; dramatické zrychlení půdy přemění budovy na mraky prachu.

Film je překročením přes konstelaci materiálů z města Christchurch. Miniaturní kusy krajiny: kámen, prach, mokrý písek - a architektura: beton, ocel a prach – se vznášejí uvnitř dočasnosti vizuálního vyprávění. Ukazují na momenty změny a rezonance v představení architektury, krajiny a lidí.


2. Výlet po Praze: Rezonující město: linie nejmenšího a největšího odporu

Výlet po městě povede účastníky k překročení pražského říčního potenciálu. Členové procházky se stanou součástí aktivního čerpání dynamiky záplav, která je odhalena a nově vytvořena jejich kolektivním pohybem skrze prostory. Zažijí alternativní dimenzi města skrze procházení se a kolektivní gestikulování v kritických momentech procházky a způsoby, které se vztahují nebo evokují transformaci města prostřednictvím dramatického a vzdorujícího přílivu vody. Účastníci se střetnou s městem v podobě záplavy, zatímco linie poslední odolnosti a jejich kolektivní a individuální pohyby budou nahrávány jako připomenutí této dynamické události.

Příspěvek Nového Zélandu do sekce Prostor pro PQ'15 se soustředí na dříve neviděnou dynamiku ve městě. Krátký film a procházka po městě propojí dočasnou a materiální dynamiku v Praze a ve městě Christchurch na jihu Nového Zélandu.
Nový Zéland
Divadlo: VUW + UNSW
Výtvarné řešení výstavy: Simon Twose Katrina Simon, Kurátor výstavy: Simon Twose, Vystavující umělec: Katrina Simon, Vystavující umělec: Simon Twose
Collapse/Expand
Exponát: Simon Twose, Katrina Simon — Rezonující město: nepostižitelné cesty (film)
Christchurch, Návrh / Proposal: 2014
Realizace / Realization:2015
Christchurch, Návrh / Proposal: 2014
Realizace / Realization:2015
Collapse/Expand
Exponát: Simon Twose, Katrina Simon — Výlet po Praze: REZONUJÍCÍ MĚSTO: LINIE NEJMENŠÍHO NEJVĚTŠÍHO ODPORU
Praha, Návrh / Proposal: 2015
Realizace / Realization:2015
Spolupráce / Collaboration:This is a collaboration between Katrina Simon and Simon Twose.
Members of the tour will also become collaborators.
All members of the tour must agree to be photographed/videoed for the duration of the tour and for these photographs and videos to become part of a subsequent performance/installation in New Zealand.
Praha, Návrh / Proposal: 2015
Realizace / Realization:2015
Spolupráce / Collaboration:This is a collaboration between Katrina Simon and Simon Twose.
Members of the tour will also become collaborators.
All members of the tour must agree to be photographed/videoed for the duration of the tour and for these photographs and videos to become part of a subsequent performance/installation in New Zealand.
Collapse/Expand
Kulturní, Přirozené a Dramatické Triune Divadlo - Cchao-lu

Divadlo Cchao-lu je unikátní formou budovy ve tvaru Cchao-lu. Nesídlí v chaotickém centru města. Sídlí v horách daleko od něj.

Divadlo je ušité na míru pro první čínské živé drama ve velkém měřítku, Cchao-lu Ču-ke Liang. Je to jediné velké divadlo na světě postavené z bambusu a trávy. Divadlo jako celek má perfektní kruhový tvar. Je otevřeným amfiteátrem. To přirozeně znamená, že každé vystoupení musí použít systém pro zesílení zvuku. Divadlo Cchao-lu je obklopeno patnácti žebříky z bambusu a trávy. Divadlo se skládá z deseti Cchao-lu budov, které mohou být zformovány do oblouku o 180 stupních. Krásné hory jsou scénickým pozadím a staly se nedílnou součástí divadla. Scénografie a představení jsou rozšířeny až na kopec. Jeviště má 28 metrů v průměru a obsahuje velký bazén a zvedací platformu.

Kruhový bazén je obklopen dvěma vodními kanály a vnějším jezerem. Pozice 128 na sobě nezávislých projekčních ploch může být kdykoli změněna podle potřeb projekce.

Hlediště (včetně řídící místnosti) tvoří čtyřpatrová budova ve stylu Cchao-lu, do které je možné usadit 1500 lidí. Třetí a čtvrté patro hlediště obsahuje čajovnu a vyhlídku. Hlediště a jeviště jsou utvořeny v naprosto stejném Cchao-lu stylu. Divadlo je rovněž důležitým turistickým cílem.

Divadlo je 23 metrů vysoké, vnější průměr budovy činí 70 metrů. Exteriér užívá bambus, dřevo a trávu. Dvojitě se stáčející struktura kupole divadla nabízí jednoduchou eleganci a styl (připomínající orientální klasický architektonický styl ve velkém měřítku). Kromě toho, že je zde uváděna hra Cchao-lu Ču-ke Liang, má divadlo ambici stát se mezinárodním festivalovým centrem.

 
Toto je experimentální divadlo. Toto je nový dramatický sen. „Caolu divadlo“ je unikátní formou budovy ve tvaru „Caolu“. Sídlí v horách daleko od města. Je to Kulturní, Přírodní a Dramatické Triune divadlo.
Čína
Divadlo: China Institute of Scenography / China Center of OISTAT
Kurátor výstavy: Wenlong Yan
Stefania Cenean:
Collapse/Expand
Gustav Klimt v RUMUNSKU/Gustav Klimt a Künstler-Compagnie

Přednáška přibližuje způsob, jakým dočasná výstava uspořádaná v roce 2012 představila zvláštní umělecké dědictví rumunského divadla: jedno z prvních významných děl mladého umělce Gustava Klimta, které se věnovalo performancím. Rumunský král Karel I. požádal Klimta, aby navrhl freskovou výzdobu divadla v jeho letním sídle, na zámku Peleş. Při této zakázce bylo poprvé předvedeno ve skutečné velikosti dílo nazvané Múzy, masky, alegorie a emblémy, jež vytvořil umělec, který se posléze stal nejvýznamnějším představitelem Vídeňské secese. Thaleia (Thalie), Melpomené, Terpsichoré a Kalliopé se zde prolínaly se symboly Apollóna, Dionýsa a ročními obdobími. Zdi divadla zdobily malby hudebních nástrojů a symboly počasí odpovídající estetickým požadavkům a nové politické atmosféře tehdejší doby. Díla vznikala v letech 1883 až 1886 v rámci spolku Künstler-Compagnie a byla první vlaštovkou předznamenávající hnutí secese i Klimtova pozdější díla, vytvořená o 16 let později. V tomto divadle uváděl své hry nejvýznamnější rumunský dramatik Ion Luca Caragiale.

Na výstavu z roku 2012 nahlížíme tak, že se snažíme ukázat, co nebylo kvůli politické situaci během komunistického režimu známo. Zámek Peleş má v sobě stále cosi „současného“, neboť informace o uměleckých dílech, která se v něm nacházejí, byly dlouhodobě tajeny. Nějakou dobu pak trvalo, než se na ně podařilo upoutat pozornost veřejnosti, nyní tak máme příležitosti určit, jaké politické okolnosti se podílely na tvorbě, skrývání a odhalení tohoto divadelního prostoru.

Výstava o Klimtovi ukazuje podrobnosti o tomto zapomenutém divadelním prostoru vytvořeném v zámeckém areálu, který byl v té době vybaven moderními technologiemi. Šlo o první plně elektrifikovaný zámek v Evropě (s vlastní elektrárnou na řece Peleş), kde bychom našli výtah, ústřední topení, vysavač s vodním filtrem, tekoucí vodu a odvětrávací systém. Byl dílem Johannese Schultze, Carola Benesche a českého architekta Karla Limana, jenž byl jmenován dvorním architektem rumunské královské rodiny. Královna Marie prohlásila, že Liman „nikdy neopomněl žádný detail a jeho návrhy byly vždy duchaplné“. Snažíme se napojit na specifické prostředí českého paláce prostřednictvím zámeckého prostoru, který v Rumunsku navrhl český architekt, a Klimtových děl vytvořených pro zámecké divadlo.
Přednáška přibližuje způsob, jakým dočasná výstava uspořádaná v roce 2012 představila zvláštní umělecké dědictví rumunského divadelního prostoru: jedno z prvních významných děl mladého umělce Gustava Klimta, které se věnovalo performancím.
Rumunsko
Divadlo: ICR PRAQUE
Produkce: Cristian Stanoiu, Kurátorka výstavy: Stefania Cenean
Alan Krajčír – Michal Moravčík:
Collapse/Expand
PNEUMA

Projekt Pneuma se volně inspiruje dílem současného slovenského umělce Stana Filka, který se již několik let zabývá interakcí mezi transcendencí a hmotnou realitou a jejich vzájemným přesahem. Filko vytváří originální syntetické dílo zkoumající přesah mezi jeho životem a dějinami světa / umění, a spojuje tak meta-dějiny se svým vlastním životním příběhem. Díky vlastním zkušenostem (dvěma klinickým smrtím) a studiu různých filozofických a náboženských systémů dospěl k osobitému uchopení světa skrze umění. Vytváří, rozšiřuje a skládá svůj vlastní jazyk – systém hodnot, které může divák vnímat prostřednictvím rozmanitých environmentálních instalací. Pro Filka jsou múzická umění příležitostí, jak představit vlastní výstavbu informace (Pierre Restany). Přestože je jeho práce tak trochu uzavřená, představuje vlivný umělecký materiál i pro současné umělce.

Využili jsme zadání PQ určující u každého specifického prostoru velikost, váhu a materiál (hliníková konstrukce), i načrtnuté prostorové rozměry zrcadla jako příležitost promluvit jednoduchou filozofickou formou – dýcháním – a navodit životadárnou atmosféru. Naším cílem je dostat za pomoci živých pohybů hylozoistickou formu před zraky diváků.

Dílo vychází ze šesti hlavních čaker. Každá část má svou barvu: červenou, oranžovou, žlutou, zelenou, modrou a černou. Barvy objektu v nafouknutém stavu vyplňují zadanou hliníkovou konstrukci – rám. Objekt dýchá, což způsobuje, že mění svůj tvar; při výdechu jsou viditelná dosud skrytá pole, kterých se lze dotknout. Ve spodní části instalace zároveň vyniká spermatozoidní sdělení v zrcadle.

Z textilu je vytvořený jediný předmět, a to z několika kusů látky. Napevno přichycená epoxidová koule se nachází uvnitř objektu. Velikost koule nepřesahuje hliníkový rám. V horní části se nachází technické vybavení (kompresor, časový spouštěč, ventilátor).
Projekt Pneuma se volně inspiruje dílem současného slovenského umělce Stana Filka, který se již několik let zabývá interakcí mezi transcendencí a hmotnou realitou a jejich vzájemným přesahem.
Slovensko
Divadlo: Divadelný ústav Bratislava
Výtvarné řešení výstavy: Michal Moravčík Alan Krajčír, Kurátor výstavy: Boris Kudlička
Ángel Hernández:
Collapse/Expand
Zmrzlá města přežijí konec světa

Projekt Zmrzlá města přežijí konec světa se skládá z přednášky a exkurze městem. Jeho cílem je uchovat památku na nejnásilnější města Mexika. Tato města jsou prostřednictvím divadelního ztvárnění zmrzlá, což jim dává prostor pro přežití.

Projekt vznikl v kontextu násilí spojeného s kriminalitou a na města se snaží působit v několika ohledech. Zdůrazňuje architektonickou stránku města, historii a také společenství, která k jeho vývoji přispěla a obývala je.

Všechny tyto aspekty je potřeba uchovat jejich zmražením v paměti města, které se provinilo vysokou kriminalitou a násilím. Je potřeba zaměřit myšlení lidí

na proces postupného vyhynutí, které dnes některá světová města zažívají, a připomenout dávné myšlenky minulých civilizací, jejichž prioritou bylo vyhynutí vzdorovat a přežít konec časů.

Exkurze městem: Jedná se o trasu městem označenou čtyřmi malebnými ročními obdobími. Na čtyřech místech po městě budou umístěny čtyři ledničky. Uvnitř ledniček budou návštěvníci moci najít podstatu jednoho z nejnásilnějších měst Mexika a společností, které jej obývaly. Účelem je do každé ledničky zavést zařízení, které každému okamžitě vyjeví podstatu výše zmíněných měst.
Projekt 'Zmrzlá města přežijí konec světa' se skládá z přednášky a exkurze městem. Jeho cílem je uchovat památku na nejnásilnější města Mexika.
Mexiko
Divadlo: Teatro para el fin del mundo
Vystavující umělec: Ángel Hernández
Collapse/Expand
Exponát: Ángel Hernández — Zmrzlá města přežijí konec světa
Praha, Návrh / Proposal: 2015
Realizace / Realization:2015
URL: http://www.tallerteatroparaelfindelmundo.blogspot.mx
Spolupráce / Collaboration:umělecký design/art design: Mario Deance, kurátorský výzkum/curatorial investigation: Nora Arreola, intervence performance/ performance intervention: Lucero Hernández
Praha, Návrh / Proposal: 2015
Realizace / Realization:2015
URL: http://www.tallerteatroparaelfindelmundo.blogspot.mx
Spolupráce / Collaboration:umělecký design/art design: Mario Deance, kurátorský výzkum/curatorial investigation: Nora Arreola, intervence performance/ performance intervention: Lucero Hernández
Collapse/Expand
Zvuk ticha

Divadelnost nalezená v charakteristice města hraje hned dvojí úlohu, dává minulosti podobu vize budoucnosti a připodobňuje metropoli k dávné kosmologii. Genius loci, tkvící v tomto nastaveném zrcadle, představuje klíč k současné scénografii a jako časosběrný obraz zkoumá koncept sdíleného prostoru. To, jak tyto charakteristiky jednotlivých míst komunikují v globálním kontextu, je zásadní otázka, kterou bychom si dnes měli položit všichni, zvláště po akcích hnutí Occupy, které se šíří po celém světě. Od arabského jara v roce 2010 po „Je Suis Charlie“ v březnu 2015 přes brazilské manifestace v roce 2013 či hongkongskou „deštníkovou revoluci“ v roce 2014 je zabírán veřejný prostor. Vrstevnatý charakter města je konfrontován a zkoumán prostřednictvím kolektivního vnímání běžných míst, která patří státu nebo městu. Naším záměrem je sloučit chápání historických událostí a vjemy našich smyslů ve vícerozměrové urbanistické vyprávění, které je ve vší své komplexnosti neviditelné, a přece se naším prostřednictvím jasně projevuje. Vycházeli jsme z popisu inspirativní cesty a pozvali skutečné diváky k prezentování neslyšitelných myšlenek, které v nás vyvolává experimentování s místem, na němž se nacházíme. Chtěli jsme konfrontovat chápání historických událostí a vjemy našich smyslů ve vícerozměrovém urbanistickém vyprávění, které je ve vší své komplexnosti neviditelné, a přece se naším prostřednictvím jasně projevuje. Mapování vjemů probíhalo v podobě nahrávání okolních zvuků s pomocí aplikací dostupných v osobních přístrojích, jako jsou smartphony, tablety a podobně. Vytváříme digitální úložiště, na něž bude možné nahrát zvuky zachycené jednotlivými aktéry a kde bude možné zároveň georeferencovat tento archiv a vytvářet virtuální prostor. Tyto záznamy tvoří složitou mapu lidské přítomnosti a zkušenosti z architektonických a urbanistických prostorů, které se, navzdory všemu, ukazují být divadelním prostorem. Náš SdílenýProstor: Hudba Počasí Politika – svět, který budeme všichni obývat, stvořený spojením jednotlivých pohledů na věc vyjádřených prostřednictvím dialogů tiché poezie, zachycené našimi smysly z okolního prostoru.

Projekt je realizován jako samostatná účast.
Odlišné obývání městského prostoru, jehož tvůrci se stávají posluchači prostřednictvím mnemotechnických postupů, s jejichž pomocí vytvářejí experimentální mapy pro kolektivní sdílení. Projekt je realizován jako samostatná účast.
Brazílie
Vystavující umělec: Leno Veras
Collapse/Expand
Zhmotněná nálada: prostorová materializace města

Před odjezdem do Prahy se budou Ghaith&Jad procházet po Bejrútu a pořizovat snímky prostorových momentů, které navodí pocit odpovídající jejich zážitkům. Snímek potom přiřadí k architektonickému materiálu, který nejlépe vystihuje kvalitu momentu s ohledem na materialitu, měřítko, kontext, zvuk, klima, světlo, politickou reprezentaci atd.

Po příjezdu do Prahy budou členové studia mluvit o svém přístupu během prohlídky města a ukáží sbírku materiálních fragmentů, které reprezentují jedinečný prostorový moment v Libanonu. Tato kompozice se stane odkazem pro účastníky, kteří se vydají na prohlídku Prahy s cílem vyhledat podobné momenty, vyfotit je a přiřadit k materiálu. Snímky ulic, rohů, budov, soch, pocitů z Bejrútu společně s multimediálním materiálem (nahrávky zvuků, audio průvodce, hudba, písně) budou provázet účastníky při hledání a budou stimulovat jejich smysly při odhalování skrytých klenotů města.

Prohlídka je interaktivním zážitkem, jakýmsi workshopem/performancí, kde je klíčovým prvkem účastník, který vytváří vazbu mezi prostorovými zážitky obou zemí.


Studio Ghaith&Jad

Studio Ghaith&Jad je studio architektury a designu, které věnuje zvláštní pozornost procesu designu a při realizaci svých projektů nechává prostor experimentování a volné tvorbě, přičemž zachovává věrnost materiálu a reaguje na koncept.
Studio Ghaith&Jad je studio architektury a designu, které věnuje zvláštní pozornost procesu designu a při realizaci svých projektů nechává prostor experimentování a volné tvorbě, přičemž zachovává věrnost materiálu a reaguje na koncept.
Libanonská expozice představuje prostorové momenty přivezené z Bejrútu pomocí kompozice architektonických materiálů, která se stane klíčovým odkazem k prohlídce města, jež se koná zde v Praze, a tím obě města sjednotí.
Libanon
Kurátor výstavy: Hadi Damien, Vystavující umělec: Miriane Zgheib
Ivo Kristián Kubák – František Týmal:
Collapse/Expand
Meyrink, Kubák, Týmal, Kanhäuserová a kolektiv: GOLEM Cube

GOLEM Cube je unikátní multimediální interaktivní čtyřplátnová videoinstalace, která přímo navazuje na inscenaci GOLEM Štvanice na stejnojmenném pražském ostrově. Úspěšný a oceňovaný projekt, který se odehrával v původně opuštěné vile č. p. 858, poprvé v Česku použil inscenační metodu imerzivního divadla. Divadla, které diváka zcela obklopuje.

Dvacetičlenný tvůrčí tým proměnil tři patra klasicistní vily a její okolí v dějiště mystického detektivního románu pražského německého spisovatele Gustava Meyrinka Der Golem. Celý prostor v divadle na tři hodiny ožil, stal se alternativní realitou, ve které se odvíjely paralelní příběhy, splétaly a rozplétaly se sítě vztahů a divák si musel, jako detektiv a voyer, sám nalézat situace a skládat si svůj nezaměnitelný příběh. Inscenace byla poprvé uvedena v září 2013 a třicítka herců se do objektu vrátila znovu i v dubnu 2014; tehdy také byla tato událost přetvořena do své výstavní podoby. Propojením audiovizuální záznamu, divadelní i filmové režie, herectví, scénografie, designu a polyekranové instalace se divákovi zprostředkovává původní divadelní zážitek pomocí všeobklopující projekce. Díky GOLEM Cube je možno přehledně sledovat jak celé dramatické situace, tak ta nejjemnější herecká gesta a scénografické detaily, jedinečnou atmosféru, prostor a výtvarnou podobu původní inscenace.

Instalace je vystavena v nově otevřeném kulturním prostoru VILA Štvanice, který byl objeven, získán a rekonstruován právě díky inscenaci GOLEM Štvanice.

„…je to podivné, dráždivě neuspořádané a obtížně sledovatelné divadlo-nedivadlo, a právě to je jeho hlavním půvabem.” (Vladimír Mikulka, 7. 9. 2013).

Informace o instalaci GOLEM Cube: www.golemcu.be

Informace o divadelní produkci GOLEM Štvanice: www.golemstvanice.cz

Informace o VILE Štvanice: www.vilastvanice.cz
Vstupte na pár minut do mystické nálady pražského židovského ghetta před asanací! Unikátní interaktivní všeobklopující videoinstalace zachycující tresť první české imerzivní inscenace GOLEM Štvanice.
Česká republika
Výtvarné řešení výstavy: Ivana Kanhäuserová, Kurátor výstavy: Ivo Kristián Kubák, Vystavující umělec: Ivo Kristián Kubák, Vystavující umělec: František Týmal, Vystavující umělec: Ivana Kanhäuserová
Předměty
 
Collapse/Expand
Rekviem 2009
Toto je příběh o snech a zodpovědnosti.

Mým snem je stát se divadelním režisérem, ale povoláním jsem scénograf. Jsem manžel, a tak 5. listopadu roku 2009 připravuji dárek pro svého potomka, kterým je „Rekviem 2009“, které jsem sám režíroval. Devatenáct dní po premiéře se narodil můj syn. Ale má žena mému chování nerozuměla. Nyní, o pět let později, pořád vlastním židli z „Rekviem 2009“, mému synovi je pět let a občas se mě zeptá na rozdíl mezi touto židlí a těmi ostatními. Říkám mu, že až vyroste, tak se to dozví. Po dokončení „Rekviem 2009“ jsem se rozhodl s režií přestat, ale stále pracuju jako scénograf.

NÁZEV: Rekviem 2009

V PODÁNÍ: MG Theater Studio

DATUM PREMIÉRY: 5. listopadu 2009

UMĚLECKÝ DESIGN: Liao Shifu

VYPRAVĚČ: Liao Shifu
Toto je příběh o snech a zodpovědnosti. Je to příběh o mně, který zahrnuje je malou židli (rekvizita hry), muže (manžel), ženu (manželka), chlapce (jejich syn), slavnou hru („Rekviem“ v režii Hanocha Levina). NÁZEV: Rekviem 2009
Čína
Vystavující umělec: Shifu Liao
Collapse/Expand
Tohle létající prase
Létající prase patřilo mému příteli a kolegovi Rodgeru Hendersonovi, choreografovi a režisérovi, který mnoho let bojoval s rakovinou. Rodger prohlašoval, že až začnou prasata létat, on si poradí s rakovinou.
Ze hry „La Ronde“ Arthura Schnitzlera, uvedené 8. října 2010 v pittsburském divadle „The REP“. Režie: Robin Walsh. Scénografie: Stephanie Mayer-Staley. Asistent scénografie: Richard Preffer.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Stephanie Mayer-Staley
Collapse/Expand
Stůl
Chile/USA

Tento stůl lze jednoduše přeměnit na pódium, na podstavec pro vyzdvižení člověka. V mém případě má za úkol vytvořit performanci: linii jednoho sta osob podél hranice mezi USA a Mexikem. Čas ubíhal a mně se nepovedlo svůj záměr uskutečnit, ale stůl byl stále v mém studiu…
Chile/USA Oteíza předčítá příběh jejího prvního navrženého předmětu: stolu. Míry stolu byly přeměněny tak, aby se změnilo jeho možné využití, ale přitom zůstal natolik věrný svému tvaru, aby byl zachován odkaz k jeho původnímu využití.
Chile
Vystavující umělec: Marcela Oteiza
Collapse/Expand
Nosorožec
Pro inscenaci Ionescova Nosorožce z října 2012, kterou režírovala Marianne Kubik v Helmsově divadle Virginské univerzity, bylo vytvořeno deset masek. Návrh a výroba: Jason Randolph. Příběhem tohoto předmětu je chemická reakce mezi zahřátou akrylovou barvou a polypropylenovým plastem. Barva nejen že se na plast chemicky váže, během procesu se natáhne a vytvoří přirozenou texturu a vzor.
Jedna z deseti masek vytvořených pro inscenaci Ioneskova Nosorožce z října 2012, kterou režírovala Marianne Kubik v Helmsově divadle Virginské univerzity.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Jason Randolph
Collapse/Expand
Mluvit o tom
Předmět byl vyroben ze sádry zubním technikem v Aténách.

Je to přesná kopie úst umělce a poprvé byla představena během představení „Protézy“. Je to hlavní rekvizita hry.

Inscenace se jmenuje „Protézy“ a jde o osobní příběh používání protéz. Představení, které je vedeno jako monolog jediného herce, proběhlo v Athens School of Fine Arts a ve veřejném parku v portugalském Portu. Aténská premiéra se uskutečnila 19. února 2011. Výtvarnicí a zároveň vypravěčkou je Elina Niarchou a uměleckou asistentkou je Christina Karotseri.
Předmět byl vyroben ze sádry zubním technikem v Aténách. Je to přesná kopie úst umělce a poprvé byla představena během představen í„Protézy“. Je to hlavní rekvizita hry.
Řecko
Vystavující umělec: Eina Niarchou
Collapse/Expand
Brocchetta
Brocchetta je železný hřebík, který byl omylem natřen na červeno, když ho v laboratořích Teatro dell’Opera di Roma použili k připevnění kulis hlavní produkce k zemi, aby na nich mohli pracovat malíři. Vypravěčka Susanna Clemente nám prozradí příběh tohoto zvláštního svědka tradičních italských scénických malířských technik.
Železný hřebík (25mm dlouhý a vážící 3,5g), který byl omylem natřen na červeno.
Itálie
Vystavující umělec: Susanna Clemente
Collapse/Expand
Mexiko
Výstavní sekce 'Mexiko' představuje dva ikonické kousky z jiné doby a jiného prostředí. Prvním je starověky kamenný mlýnek, v jazyce Nahuatl známý pod jménem 'Metate', jež byl použit jako hudební nástroj a který vyvolává ztracené vzpomínky. Druhým je symbolická láhev 'Soldado de Chocolate', místní limonáda z Méridy, Yucatán, která se v nedávné době po neúspěšné stávce pracovníků společnosti Sidra Pino přestala vyrábět. Oba předměty pocházejí z odlehlých míst a časů a spojují je jejich vlastní zpodobnění vzpomínek, připomínají konzumní pozadí dvacátého století.
Symbolická láhev ‚Soldado de Chocolate‘, místní limonáda z Méridy, Yucatán, která se v nedávné době po neúspěšné stávce pracovníků společnosti Sidra Pino přestala vyrábět.
Mexiko
Vystavující umělec: Juan De Dios Rath, Vystavující umělec: Gabriel Pareyon, Vystavující umělec: Enid Negrete
Collapse/Expand
Za finálním střihem
Předmět je certifikovanou pupeční šňůrou z neznámé epizody seriálu Akta X, kterou společně koupili spolupracovnice Katie Williams a Emma Hicks. Předmětu díky jeho velké „rekvizitálnosti“ schází neměnná identita. Představuje zástupný znak, ale také to, díky čemu jsme na pokraji zhroucení, jedná se o materiální pouto, které nikdy zcela nezchřadne, je zapomenutým a těžko postižitelným objektem. Pro nás je ztráta součástí naší DNA, já jsem potomkem „Ukradené generace“ a Katie je dítětem z éry nucené adopce. Tyto ztráty zanechávají mezery, ať už v definitivní genetické historii nebo v konstrukci neměnné identity.
Tato „pupeční šňůra“ je certifikovanou rekvizitou z neznámé epizody seriálu Akta X. Předmětu díky jeho velké „rekvizitálnosti“ schází neměnná identita. Jedná se o zapomenutý a těžko postižitelný objekt.
Austrálie
Vystavující umělec: Katie Louise Williams, Vystavující umělec: Emma Hicks
Collapse/Expand
Cat Bird (Kočkopták)
Scénografická zpověď. Když se připravovala hra „Racek a jiní ptáci“ na svou čínskou premiéru, divadlo Pan Pan si vyžádalo dvě identické vycpané kočky. Rekvizitářský spolek se zeptal na preferenci barvy předtím, než kočkovité šelmy odchytí a zabije. Divadlo Pan Pan tuto variantu z etických důvodů odmítlo a požádalo spolek, zdali by případně mohl zajistit kočky, které jsou již po smrti. Jak zemřely? To nevíme, ale tady jsou.
Scénografická zpověď. Je to příběh dvou vycpaných koček, které se podařilo získat v srpnu roku 2014 v Číně pro premiéru hry „Racek a jiní ptáci“ v divadle Pan Pan.
Irsko
Vystavující umělec: Aedin Cosgrove
Collapse/Expand
Dilly taška
Jednoduše řečeno, Dilly taška je pletená taška. Tuto konkrétní tašku upletla Frances Djulbing v tradičním stylu jejího kmene Yolngu ze severovýchodní Arnhemské země. Techniky užité při pletení tašky zdědila Frances v nepřetržité linii nejstarší kultury na světě po svých předcích a na oplátku je učí ostatní.

V inscenaci The Shadow King (radikálně pozměněná verze Krále Leara, kterou společně adaptovali Michael Kantor a Tommy E Lewis, a v níž herci hovoří pěti prapůvodními australskými řečmi a také anglicky) v Malthouse Theatre nosí tuto Dilly tašku Edmundova matka, kterou hraje právě Frances (postava nahrazuje Shakespearova Kenta a chytře zdůrazňuje důležitost starších žen pro komunitu). Taška představující repozitář tajných znalostí a předmětů je během představení při scéně zajetí Leara a jeho matky Gonerilem a Reganem symbolický roztržena ve dví a odhozena .

Dilly taška, její místo vně vyprávění Krále Leara a její vztah jak k pravdě, tak k mylnému výkladu původní australské kultury, společně formují řadu fascinujících a hluboce komplikovaných příběhů. Součástí naší radosti z produkce je příběh, který zkoumá tradiční bílý symbol (Leara) a to, jak západ chápe svádění bojů o vlastnění a prodávání půdy v protikladu k tradičnímu obývání půdy původním obyvatelstvem. Problematická se však ukázala tvůrčí výměna mezi městským kreativním týmem a řemeslníky z Beswicku, Katherine a Raminginingu a potřeba výroby takové Dilly tašky, která bude moci být roztržena ve dví při každém vystoupení, a to navzdory jejímu velkému kulturnímu významu.

Dilly tašku však obklopuje ještě větší příběh. Příběh, který má v každé kmenové skupině napříč Austrálií odlišný význam. Taška z inscenace The Shadow King je z kraje Frances Djubling a její příběh je nejpravdivější, pokud je vyprávěn jí samou a z perspektivy jejího kraje, tedy místa, odkud pochází její kultura. Prolínají se zde způsoby, jakými byly příběhy australských domorodců vyprávěny bílými tvářemi, jako by se staly včera. Bez kontextu neustále se vyvíjející a živé kultury.

A nakonec tu máme příběh Dilly tašky, kterou začala Frances splétat v období, v němž začaly probíhat zkoušky představení v Melbourne a kterou dokončila během čtvrté sezóny produkce v Perthu na druhé straně této rozlehlé země.
Dilly taška od Frances Djulbing je upletena v tradičním stylu jejího kmene Yolngu ze severovýchodní Arnhémské země. Techniky užité při pletení se v této nejstarší kultuře na světě dědí v nepřetržité linii z generace na generaci.
Austrálie
Vystavující umělec: Francis Djulbing
Collapse/Expand
Instalace Duha
Duha (Tęcza) je umělecká instalace navržená polskou umělkyní Julitou Wójcik a je zhotovená z více než 16 tisíc umělých květů. Vznikla jako projekt Institutu Adama Mickiewicze u příležitosti polského předsednictví v Radě EU v roce 2011. Po prezentaci v Bruselu byla umístěna na náměstí Zbawiciela, které patří k nejrušnějším ve Varšavě.

Část varšavských obyvatel a turistů „Duhu“ přivítala, došlo však i k několika případům vandalismu i neúmyslnému poškození. Do konce roku 2013 instalace několikrát hořela. Po posledním vandalském činu v listopadu 2013, k němuž došlo během přehlídky na Den nezávislosti Polska, byla obnovena za podpory varšavské městské rady.

Podle umělkyně měla být „Duha“ apolitická, přesto se stala předmětem celonárodní diskuze. Kontroverzní je v Polsku díky spojitosti s hnutím LGBT. Paradox spočívá v tom, že autoři vybudovali další „Duhu“, a ta byla svými oponenty opět zničena.

Částečně ohořelá konstrukce s černými místy odráží společensko-politickou situaci v Polsku, napětí, které duha jako symbol vyvolává.

Polský novinář a fotograf Marcin Wziontek fotografoval nacionalistickou demonstraci v Den polské nezávislosti 11. listopadu 2013.

„Najednou jsem řekl: ‚Tu Duhu každou chvíli zapálí. Jdeme!‘ S tím jsme se vydali na náměstí Zbawiciela. ‚Koukněte, vždyť už hoří!‘, zvolal jeden z fotografů. Zahlédl jsem plameny a dal se do běhu. Se vším tím těžkým vybavením, zadýchaný a zpocený, jsem se dostal na náměstí dřív než ostatní...“
Duha (Tęcza) je umělecká instalace navržená polskou umělkyní Julitou Wójcika a je zhotovená z více než 16 tisíc umělých květů. „Duha“ měla být apolitická, přesto se stala předmětem celonárodní diskuze.
Polsko
Vystavující umělec: Julita Wójcik
Collapse/Expand
Mikulášský pytel nosí vždycky Černý Petr
Každý rok pohltí Nizozemsko na tři týdny od listopadu do 5. prosince mikulášská horečka. Všude probíhají slavnosti a všichni to společně hrají tak, aby děti na Mikuláše věřily. V každém obchodě, domácnosti i v každé škole se o něm zpívá, všude visí obrázky zachycující Mikuláše se služebníkem Černým Petrem. Je to vlídný svátek, kdo byl hodný, dostane odměnu.

Mikulášové připlouvají i s Černými Petry za krátkých pošmourných dnů na lodi ze Španělska. Pro přistání projede na bílém koni městem Mikuláš, stařec s bílým vousem a červeným pláštěm. Je doprovázen několika Černými Petry, kteří kolem něj poskakují, hrají písničky nebo rozhazují sladkosti. V následujících týdnech se v noci prohání na koni nad střechami a Petrové lezou do komínů a schovávají dětem do bot malé dárečky. Udržují dětské nadšení celé tři týdny.

Uvěřit není nic těžkého; v Nizozemsku všichni spolupracují, dospělí se chovají, jako by Mikuláš skutečně existoval, vyprávějí stejný příběh a vysvětlují případné nesrovnalosti. Včetně starostů, kteří Mikuláše vítají v přístavu. Nikdo dětem nesmí prozradit pravdu. Ty začnou postupem času samy pochybovat. Pomalu vnímat, že jde jen o hru v kostýmech. Od té chvíle se však musejí na největším nizozemském divadelním představení podílet i ony. Tento úkol berou často velmi vážně.

Černý Petr je u dětí oblíben pro své veselé hopsání, akrobatické kousky, schopnost vyskočit na střechu a vlézt dovnitř komínem. Jako jediný si smí tropit z Mikuláše žerty. Původně představoval Černý Petr maurského prince v nádherném sametovém šatu se zlatou výšivkou. V těch časech se jeho i Mikuláše děti trochu bály.

Mikuláš vždycky věděl, které dítě zlobilo, protože to stálo v jeho velké knize hříchů. A pytel, který nosil Černý Petr, byl nebezpečný. Ten, kdo zlobil, v něm mohl snadno skončit nebo dostat proutkem. Rodiče tím děti strašili celý rok. Hříšníky, kteří skončili v pytli, si Mikuláš odvezl s sebou do Španělska.

Černý Petr se ale během let změnil. Už před nějakou dobou přestal být maurským princem. Přestal děti strkat do pytle. Státní televize vysílá po tři týdny každodenní Mikulášské zprávy, přinášející novinky o putování a dobrodružstvích všech Mikulášů a Černých Petrů. Díky tomuto pořadu získal Petr nová přízviska, přibližující proměnu jeho povahy: Vylekaný Petr, Rychlý Petr, Vyšňořený Petr atd. Černou obličejovou barvu vystřídalo profesionální líčení, přidal se jíl, takže se barva změnila víc do hněda.

V dnešní multikulturní společnosti je Černý Petr vnímán také jako připomínka koloniální éry. Ne všichni Mikuláše považují za veselý a šťastný svátek, každoročně přibývá kritiků, kteří upozorňují, že jsme svou kolonialistickou minulost zatím příliš nepodrobili kritice. Neuznali jsme způsobenou bolest a neomluvili se za své činy. Pro kritiky představuje mrštný služebník Černý Petr ponižující a rasistické téma. Zároveň se však stává ikonou nacionalistů bránících svůj tradiční svátek i občanů, kteří by chtěli celou tradici s Mikulášem, Černým Petrem i pytlem zapsat na seznam kulturního dědictví UNESCO.

V roce 2014 se Mikulášské zprávy pokusily národní zvyk zachránit. Starý Černý Petr dostal vlastního koně a nosí dnes stejné oblečení jako Mikuláš. Zpátky do Španělska odjíždějí společně. http://sinterklaasjournaal.ntr.nl/#/home
Tenhle pytel je lákavý a děsivý zároveň. Je plný dárků a sladkostí pro ty nejmenší, ale pozor! Černý Petr by do něj mohl strčit zlobivé děti a odnést je do Španělska! Příběh vypráví Platform-Scenography.
Nizozemsko
Collapse/Expand
Maska starého moře – příšera Mar
Hra: Příšera Mar. Společnost Naranja Azul. Designér a vypravěč: Aarón Govea.

Maska starého moře vychází ze dvou úrovní, vizuálního obrazu a kvality pohybu. Aby bylo dosaženo té správné atmosféry a iluze, musí být vše předváděno velmi pomalu. Tato pomalost je totiž klíčovým prvkem, který vyvolává představu starého námořníka.
I když vypadá jako rybářská síť, je vyrobena z houpací sítě a ihned tak navozuje námořnickou atmosféru. Pro dosažení požadované symboliky, tedy zobrazení starého muže, je zapotřebí pomalých pohybů.
Mexiko
Vystavující umělec: Aarón Govea
Collapse/Expand
Pudl
Režisér mě požádal o psíčka do opery Julius César. Vyrobila jsem ho, ale nelíbil se mu.

Požádal mě, abych mu vyrobila něco jiného, něco víc „jakéhosi“, víc bílého, víc stupidního… a tak jsem vyrobila tohohle pudla.
Každý předmět na pódiu je víc než jen součet jeho částí, které získávají důležitost ze vztahu k ostatním prvkům, jako jsou režie, jednání, scéna, kostýmy, světla, zvuk a diváci. Předměty vyjadřují čas nebo prostor, jsou nositeli děje nebo vypravěči.
Finsko
Vystavující umělec: Pipsa Keski-Hakuni
Collapse/Expand
Kufr plný rukopisů
Jde o vynález Gabby Torgeira Gabrielsena, který pracuje v Národním divadle v Oslu. Našel doma v podkroví kufr z roku 1842 a v roce 2011 jej pak renovoval. Protože ve výstavním katalogu Muzea současného umění v Římě (MACRO) se jméno Torgeira Gabrielsena u performance vůbec neobjevilo, chceme mu to vynahradit. Proto jsme jeho kufr přivezli.
Tento předmět (kufr) vynálezce Thorgeira Gabrielsena hrál zásadní roli v performanci předvedené v Muzeu současného umění v Římě (MACRO) v roce 2012.
Norsko
Vystavující umělec: Christian Tony Norum
Collapse/Expand
Klíč na útěku
Jedná se o hru Ifigenie v podání souboru Ten Thousand Things Theater, režírovanou Theodorou Skipitares.

V roce 2005 jsem vytvořila inscenaci vycházející z Euripídovy Ifigenie pro minneapoliský soubor, který vystupuje v komunitách, pro něž je kultura špatně dostupná. Jedno představení se hrálo v ženské věznici. Všechno šlo dobře, ale když už jsme balili, spustil se poplach. Ztratil se jeden z klíčů od vězení. Všechny vězeňkyně byly prohledány a zamčeny do cel a náš odjezd se o půl hodiny zdržel. O měsíc později mě doma v New Yorku zlobil kuchyňský vodovodní kohout. V instalatérských potřebách jsem chtěla kohoutek vytáhnout z kabelky a místo něj jsem vylovila velký mosazný klíč s vyrytým písmenem A. Pátrání na internetu potvrdilo, že jde o vězeňský klíč značky Folger Adam. Zřejmě ho některá z vězeňkyň ukradla během představení. Možná pak dostala strach a strčila mi ho do kabelky. Pokusila jsem se s věznicí spojit, ale bez úspěchu. Nakonec jsem se rozhodla přestat hasit, co mě nepálí.
Díky uvedení řecké tragédie v minnesotské ženské věznici si ke mně našel cestu zvláštní předmět.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Theodora Skipitares
Collapse/Expand
Dětská kočárek
Příběh dětského kočárku, který byl vyroben, aby přehrával hudbu, měl premiéru ve Velkém divadle 21. prosince 2012. Umělkyně přišla pár týdnů před premiérou na divadelní workshop a uviděla rozpracovaný kočárek z dílny výjimečné mistryně divadelních činností Marie Eskiny. Kočárek se jí zalíbil, ale v té době neměla během hry herečka ani chodit po scéně, a tak umělkyně přesvědčila režiséra a skladatele, aby složil hudbu a herečka tím pádem po scéně mohla chodit s kočárkem. Souhlasili a o hře potom mluvili v televizním pořadu. A tak falešná věc ovlivnila celou hru.
Příběh dětského kočárku, který byl vyroben, aby přehrával hudbu, měl premiéru v divadle Bolshoi 21. prosince 2012.
Rusko
Vystavující umělec: Nataliia Krankova
Collapse/Expand
Two Heathers Down, One Heather Standing (Dva vřesy leží, jeden vřes zbývá)
Rakousko/Německo

Jednorožec se poprvé objevil v produkci „Vřesy“, představení z dílny Veroniky Burger, Nory Jacobs a Nicole Sabella během jejich třítýdenního turbo-pobytu na ImPulsTanz Festival ve Vídni v roce 2013. Produkce měla premiéru 5. srpna 2013. Jednorožce, který byl vyroben v Číně, našla Nora Jacobs. Ostříhala ho Veronika Burger a Nicole Sabella ho přivedla k životu.
Rakousko/Německo Pronikavý výkřik. Kůň, který předstírá, že je jednorožec, a maskuje se pomocí převleku, stejně jako herečky ve filmech. Černá. Zvuk kopyt se přibližuje. Kdo přežije?!
Rakousko
Vystavující umělec: Nora Jacobs, Vystavující umělec: Veronica Burger, Vystavující umělec: Nicole Sabella
Collapse/Expand
Konvička na mléko
Konvička na mléko byla použita jako rekvizita v inscenaci The Sandbox (Pískoviště), vycházející ze stejnojmenné hry Edwarda Albeeho. Konvičku původně získala Mary Parent jako svatební dar a vzorně ji opatrovala, v pozdějším věku však majitelku postihla demence a skončila v pečovatelském domě. Druhý život získala konvička jako rekvizita v sérii fotografických zátiší, kde symbolizovala postavu babičky ze hry. Konvičkou se nabíral písek z pláže, který se sypal na babiččinu mrtvolu. Z těchto fotografií posléze vznikl krátký film. Mary Parent zemřela loni v červnu.
Konvička na mléko z inscenace "The Sandbox" (Pískoviště), důstojný předmět, památka na minulost: opatrovaná, znovuzrozená, vyvolávající vzpomínky.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Pegi Marshall
Collapse/Expand
Prštník
Prštník, předmět, který byl rozložen a znovu poskládán dohromady, z premiérové performativní instalace 1,000 Faceless Eyes Staring Back (Zírání 1 000 očí bez tváří). Instalace v podobě videoperformance byla vystavena na Novozélandském festivalu ve Wellingtonu od 18. do 22. února 2014. Instalaci navrhovala a předmět vybrala Pegi Marshallová.
Prštník, předmět, který byl rozložen a znovu poskládán dohromady, z premiérové performativní instalace "1,000 Faceless Eyes Staring Back" (Zírání 1 000 očí bez tváří).
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Pegi Marshall
Collapse/Expand
_____saurus
Kanada, USA

Tento předmět byl inspirován sérií Patria od R. Murray Schafera a jeho ontologickým stavem je divadlo. Materiál je charakterizován souhrou příběhů, které spojuje pohyb, jehož pomocí je převyprávěna minulost. Buď se valí, nebo vystupuje nehybně. Nikdy nekončí. Navrhl jsem ho já a svou premiéru měl v dubnu roku 2011 na Montreal’s Reality.
Kanada, USA Tato post-apokalyptická dětská hračka a zároveň chaotický autoportrét vznikl pomocí mechanického zásahu, šíleného štěstí a síly karmy.
Kanada
Vystavující umělec: Lorne Reitzenstein
Collapse/Expand
Polárka: Porsgrunn
Předmět, který si vybrala dvojice warren-crow+warren-crow, se objevil v jejich představení „Polárka: Porsgrunn“ na mezinárodním divadelním festivalu v Porsgrunnu (Norsko, červen 2014). Je to stará kapesní svítilna, nalezená pod sedadlem náklaďáku v Norsku. Půjčil nám ji otec kurátora, který organizoval festival, a použil ji divák během představení, při kterém publikum sehrálo roli osvětlovačů. Když se na ni podíváme, připomíná nám, že vizuální technologie může proměnit tvorbu (i život) ve hru s nulovým výsledkem. Stydíme se za to, že jsme zlí Američané, kteří baterku zapomněli vrátit.
Předmět, který si vybrala dvojice warren-crow+warren-crow, se objevil v jejich představení „Polárka: Porsgrunn“ na mezinárodním divadelním festivalu v Porsgrunnu (Norsko, červen 2014).
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Heather Warren-Crow
Collapse/Expand
„Metlalt“ a“Metlapilli“ z písně „O necudné květině“ („Xochicuicatl cuecuechtli“)
„Xochicuicatl cuecuechtli“ (píseň „O necudné květině“)

Opera je napsána v jazyce Nahuatl, autor: Gabriel Pareyon

Opera měla premiéru v září 2014 v Theatre of the Arts, CENART, Mexico City. Opera se může pochlubit hned dvěma prvenstvími. Jednak se jedná o první operu napsanou v jazyce Nahuatl a také jsou v ní využity výhradně původní mexické hudební nástroje. Píseň Cuecuechcuicatl (erotická píseň), jež tvoří nedílnou součást textu, byla zachycena španělským katolickým mnichem Bernardinem de Sahagunem okolo roku 1540. Operu složil Gabriel Pareyón, designérkou byla Enid Negrete, dirigentem José Navarro a světelným designérem Braulio Amadis.
„Metlalt“ a „metlapilli“ jsou nástroje, které byly v mexické kuchyni používány již v období před dobytím západní polokoule Španělskem a v opeře „Xochicuicatl cuecuechtli“ (píseň „O necudné květině“) jsou využity jako hudební nástroje.
Mexiko
Vystavující umělec: Gabriel Pareyon, Vystavující umělec: Enid Negrete
Collapse/Expand
Automat na objetí Ouitou
Automat na objetí se stal součástí života umělce, když mu byly tři roky. Původ jeho jména je dodnes nejasný, ale možná pochází z francouzského slova oui (ano), jelikož má tendenci se kývat dopředu a dozadu. Nadnárodní Ouitou účinkoval ve Three, Two, One Story: Cuéntame que te cuento! (Tři, dva, jeden příběh: Říkám vám!) od The Giardino Segreto Association, společně se svetrem s rozpolcenou osobností a mizícím prstenem. Jeho příběh převyprávěla Letizia Binda-Partensky v režii Giovanniho Covelli Meeka. Představení se konalo v listopadu 2013 v italské Piacenze.
Chlupatý zašedlý medvěd, edice 1991 Náhubek prodloužený do sosáku, dříve podpora nosu Pár holých míst, drsných na omak Vůně l‘Air du Temps od Niny Ricci Přikyvování.
Kanada
Divadlo: Huggies
Collapse/Expand
Mluvící kelímky
Dva barevné plastové kelímky spojené bavlněným voskovaným provázkem se staly komunikačním prostředkem. Stačí, když provázek natáhnete a začnete mluvit do jednoho z kelímků a ten druhý si někdo další přiloží k uchu.

„Projekt telepatie“, site-specific, escena en acción.

Poprvé umístěn/performován v ulicích Altey 4. 7. 2013.

Design a tvorba: Joan-Sabas Pardo a Patricia Escario

Vypravěč: Joan-Sabas Pardo

Tanec: Laura Ferrer

Konstrukce: Scénografický workshop umělecké fakulty Univerzity Miguela Hernándeze(UMH)

Produkce: Ajuntament d‘Altea a Univerzita Miguela Hernándeze
Dva barevné plastové kelímky spojené bavlněným voskovaným provázkem se staly komunikačním prostředkem. Stačí, když provázek natáhnete a začnete mluvit do jednoho z kelímků a ten druhý si někdo další přiloží k uchu.
Španělsko
Vystavující umělec: Joan-Sabas Pardo
Collapse/Expand
Patu Paraoa
Patu Paraoa byl původně vyřezán pro inscenaci z roku 1996, následně byl využit ve třech dalších. Je to druh tradičního maorského kyje, který se používal při boji zblízka. Tyto zbraně se lišily velikostí, vyřezávaly se z různého materiálu od velrybích kostí po tvrdé dřevo, některé jsou dokonce vytesané z kamene, mimo jiné i z pounamu, jadeitu nalezeného na NZ. Některé patu byly dokonce pojmenovány tak, aby popisovaly dobrodružství svého nositele.

Při představeních se tento konkrétní kyj patu používá, jako by šlo o skutečnou tradiční zbraň. K používání maorských zbraní se váží určité rituály, které jsou zasazeny do současného prostředí. Svým způsobem přestala být tato zbraň pouhou rekvizitou, herci se k ní chovají jako ke skutečnému artefaktu. Já jako designér si nechávám všechny tradiční zbraně, které vyrobím, abych měl jistotu, že se s nimi bude zacházet se stejnou úctou, jakou zasluhují skutečné zbraně.
Patu Paraoa byl původně vyřezán pro inscenaci z roku 1996, následně byl využit ve třech dalších. Je to druh tradičního maorského kyje, který se používal při boji zblízka.
Nový Zéland
Vystavující umělec: Tony De Goldi
Collapse/Expand
Vlajka nebo zástěra?
Islandskou vlajku dostala Thorunn (scénografka/režisérka) od svojí babičky v roce 1944, kdy Island vyhlásil svoji nezávislost. Měla ji řádně složenou v šuplíku, jelikož nevlastnila stožár. Její syn si vlajku každého 17. června, na den nezávislosti Islandu, půjčoval, aby ji vyvěsil ve výloze svého obchodu, a to až do roku 1971, kdy ji Thorunn zdědila.

V roce 1995 ji měla během performance Gudrun na sobě jako zástěru. Vzniklo podezření, že vlajka byla nevhodně použita a během premiéry Gudrun natáčeli dva policisté. Její manžel, jeden z autorů hry, byl povolán do kanceláře premiéra, aby mu použití vlajky vysvětlil, jelikož „Zákon o národní vlajce Islandu“ nařizuje, že kdokoliv, kdo vlajku zneuctí jak slovem, tak činem, musí čelit pokutě nebo dokonce vězení až na dobu jednoho roku. Výsledkem jednání bylo rozhodnutí, že vlajku je povoleno během performance používat, a přestože je již mírně opotřebovaná, Thorunn ji stále může vyvěsit na stožár při zvláštních příležitostech.
Vlajka nebo zástěra je předmět, který se objevil v produkci „Pocházím z jiných zemí a na zádech mám celý svůj příběh“, v níž vystupovala Gudrun S. Gisladottir (herečka) a Helga Thorarinsdottir (viola), na Islandu a ve Skandinávii v letech 1995-6.
Island
Vystavující umělec: Gudrun Gisladottir, Vystavující umělec: Thorunn Sigridur Thorgrimsdottir
Collapse/Expand
Katovský meč
Pravý katovský meč posledního pražského kata z 18. století, kterým se sekali ruce zlodějům. Meč hrál v mnoha historických inscenací Národního divadla.
Pravý katovský meč posledního pražského kata z 18. století, kterým byly sekány ruce zlodějům.
Česká republika
Collapse/Expand
Korunka
Ve čtvrtek 4. dubna 2002 došlo v samotném závěru 57. reprízy inscenace Marie Stuartovny (premiéra 30. 3. 2000) ve Stavovském divadle k pádu boční kulisy, která poranila herečku Ivu Janžurovou, představitelku královny Alžběty. Korunka, kterou měla v té chvíli na hlavě, ji zachránila před vážným zraněním.
Korunka, která zachránila život Ivě Janžurové při pádu kulisy během představení "Marie Stuartovna" ve Stavovském divadle, kde hrála královnu Alžbětu.
Česká republika
Collapse/Expand
Kouzelný cirkus
Původní vybavení scény: Maska větší než život sám a tanečník. Představení: Kouzelný cirkus. Premiéra: 15. 4. 1977. Společnost: Laterna magika. Režie: Evald Schorm, Jan Švankmajer, Jiří Srnec; scénografie: Josef Svoboda; návrhář masek: Jan Švankmajer. Vypravěč: člen současného souboru Laterny magiky tanečník Štěpán Pechar.
Masku tanečníka z "Kouzelného cirkusu" Laterny magiky vytvořil významný český výtvarník, animátor a filmový režisér Jan Švankmajer. Inscenace měla premiéru v roce 1977 a více než 6300 repríz v 50 městech ze 16 zemí po celém světě.
Česká republika
Tvůrci
 
Collapse/Expand
Nikdy nic nechápej
Slepec v centru dění, opuštěný uprostřed podivného stroje. Nezbývá mu než čekat na podnět, který by mu pomohl dostat se z této prekérní situace. Tento zážitek vás má přimět, abyste si představili jinou realitu a zamysleli se nad způsobem naší existence. Představení vychází ze hry Maurice Maeterlincka „Slepci“, klíčového díla symbolistického divadla, které mělo premiéru v roce 1891 v Théatre d‘art, režíroval Lungné-Poe.

Lucía Acu?a a soubor INVERSO.
Slepec v centru dění, opuštěný uprostřed podivného stroje. Nezbývá muž než čekat na podnět, který by mu pomohl dostat se z této prekérní situace.
Uruguay
Vystavující umělec: Lucía Acuña
Collapse/Expand
Jedlá dramaturgie: Smrt a fetiš prostřednictvím cukrovinek
Tvůrci gurmánských performancí Vojcek (Madison, Wisconsin, 2013) a Slečna Julie (Chicago, Illinois, 2014) proměňují a spojují původní šestichodová menu z obou inscenací. Proměna hrášku sleduje Vojckovo sílící šílenství prostřednictvím překvapivých variací s touto zcela běžnou zeleninou. Menu z afrodiziakálních cukrovinek ve Slečně Julii zkoumá propojení mezi touhou a konzumací.
Tvůrci gurmánských performancí "Vojcek" (Madison, Wisconsin, 2013) a "Slečna Julie" (Chicago, Illinois, 2014) vám během představení tvořeného z vaření a konzumace umožní postavy ochutnat.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Leigh Henderson, Vystavující umělec: Kristin Hunt
Collapse/Expand
Veselka, která nebyla
Divadlo má v Polsku zvláštní význam. Už od dob, kdy král Stanislav August před 250 lety jmenoval soubor Královského národního divadla, vnímali Poláci divadlo jako veřejnou instituci, která ovlivňuje společenské i národní povědomí. Zatímco Američané čekají na Velký román, který popíše jejich osud, Poláci vyhlížejí Velkou hru – a že jich už několik měli. Patří k nim i „Veselka“ Stanislawa Wyspiańského z roku 1901, která popisuje svatbu haličské venkovské dívky a krakovského intelektuála. Dvě skupiny hostů, zemědělci a intelektuálové, které se na svatbě sejdou, spolu nejsou schopné vyjít, dochází ke konfrontaci vzájemných předsudků a nesmyslných přesvědčení. Hra si bere na paškál slabiny a nedostatky polské povahy. Patří ke stěžejním a nejhranějším dílům polského divadla. Autor se během líčení svatební hostiny paradoxně ani jednou nezmiňuje, jak vypadala svatební tabule a co se podávalo. Přitom venkovské svatby jsou dodnes jedno velké kulinářské představení, jsou projevem společenských ambicí, naděje na lepší život. Profesorka Anna Królikiewicz z gdaňské Akademie výtvarných umění se rozhodla pustit do rekonstrukce tohoto kulinářského vesmíru. Vychází z místních haličských surovin, nastudovala si také dobové zdroje a nás tak čeká zážitek z polské svatby před sto lety, k níž se však jako diváci připojíme dávno po začátku. Kapela ještě pořád hraje, ale večírek se chýlí ke konci. Na stolech zůstávají zbytky hostiny, svatebčané jsou opilí a opojení. Celá místnost nasákla odérem alkoholu. „Kdyby byl Chopin ještě naživu, myslím, že by pil,“ prohlašuje hrdina Wyspiańského hry, jemuž se přezdívá Nos. Předlohou jeho postavy byl Stanisław Przybyszewski, polský modernistický spisovatel známý po celé Evropě. Mezi hosty se rozvíjejí vlastenecké diskuze v atmosféře dekadence, opileckých halucinací a úniku od politického realismu.
„Veselka“ patří v polském repertoáru k nejhranějším inscenacím. Přesto v ní autor vůbec nezmiňuje, jak vypadala svatební tabule. Anna Królikiewicz představí své pojetí polské svatby před sto lety.
Polsko
Vystavující umělec: Maciej Nowak, Vystavující umělec: Anna Królikiewicz
Collapse/Expand
Vaření se Slečnou Julií: Slečna Julie vaří
Kanada, VB, Řecko

Jídlo je vždycky stálicí, i když se vše ostatní zblázní. Že? Tento projekt se zabývá nejen touto myšlenkou, ale také feminismem, sexualitou a změnami společenských norem pomocí jídla, které nalezneme ve Strindbergově kultovní hře „Slečna Julie“. Několik bláznivých kuchařů uvaří Svatojánskou polévku společně s hudbou, živým videopřenosem a sociálními médii. Kanada, VB, Řecko
Kanada, VB, Řecko Jídlo je stálicí, i když se vše ostatní zblázní. Že? S pomocí Strindbergovy „Slečny Julie“ uvaří několik bláznivých kuchařů Svatojánskou polévku, hudbu a živé video.
Kanada
Divadlo: The Food Project
Collapse/Expand
#abyss.foodpossession (peklo.obžerství)
Flesh System (Korina Kordova, Przemek Kamiński, Mateusz Szymanówka) + Jadłonomia (Marta Dymek).

Kulinářská extravagance #abyss.foodposession je novým převtělením inscenace #abyss.witchroulette, vytvořené souborem Flesh System (Korina Kordova/Przemek Kamiński, Mateusz Szymanówka) v roce 2013. Tentokrát soubor spolupracuje s polskou vegankou a food blogerkou Martou Dymek (jadlonomia.com).

Jestli chcete zjistit, co bude ďábel jíst v Praze, přijďte se na nás podívat.
Kulinářská extravagance #abyss.foodposession je společným dílem souboru Flesh System a veganky a food bloggerky Marty Dymek (jadlonomia.com).
Polsko
Divadlo: Flesh System
Collapse/Expand
In Camera (Za zavřenými dveřmi)
Francie & Kypr

Performativní výstup, který nás zve k oslavě bytí skrze aparát, ve kterém hraje každý svoji roli. Dílo je inspirováno Sartrovou hrou „S vyloučením veřejnosti“.

Výprava Alexandros Lernis & Mahana Delacour ve spolupráci s Vesnou Krebs – video/zvuk.
Francie & Kypr Performativní výstup, který nás zve k oslavě bytí skrze aparát, ve kterém hraje každý svoji roli. Dílo je inspirováno Sartrovou hrou S vyloučením veřejnosti.
Francie
Vystavující umělec: Mahana Delacour, Vystavující umělec: Alexandros Lernis
Collapse/Expand
Jinakost
„Jinakost“ je pro Thajsko významným tématem, jelikož jde o zemi s tak tak multikulturní základnou, že se v ní každý někdy cítí jako „ten odlišný“. Požita bude ingredience, která se ke hře vztahuje; thajské sardinky, symbol práce, budou hrát roli hlavní přísady při přípravě okázalého pokrmu.

Titotio Creative Art a Idea Consultancy a Cat in the hat; catering s plným servisem.
„Jinakost“ ve hře "Služky" od Gena Jeneta je významným tématem thajské kultury. Thajsko je tak multikulturní zemí, že se v ní každý někdy cítí jako „ten odlišný“. Titotio Creative Art a Idea Consultancy a Cat in the hat. Full service catering.
Thajsko
Vystavující umělec: Nipanoppadara Yugala, Vystavující umělec: Nattaporn Thapparat, Vystavující umělec: Chatphon Thavornvanit
Collapse/Expand
Jez Růže
Inspirováno inscenací „Rosas Danst Rosas“ Anne Teresy De Keersmaeker. Hudba: Thierry De Mey, premiéru odehrál soubor Rosas v bruselském Théâtre de la Balsamine v květnu 1983. Dílo se zaměřuje na fyzický vztah mezi kuchyňskými pracemi a práci v tanečním studiu. Navazuje na původní choreografii, používá kuchyňské náčiní na různé části těla, v podstatě jde o vaření při tanci. Zprostředkovává velmi ženský a působivý zážitek pro všechny smysly.
Performance „Jez Růže“, inspirovaná inscenací „Rosas Danst Rosas“ Anne Teresy De Keersmaeker, zkoumá tanec v kontextu kuchyňských prací, čímž vytváří velmi ženský a působivý zážitek pro všechny smysly.
Izrael
Vystavující umělec: Michal Evyatar, Vystavující umělec: Carmel Bar
Collapse/Expand
Višňový sad de (kon) strukce
„Višňový sad de (kon) strukce“ bude mít na PQ 2015 svoji premiéru. Tato performance má unikátní participační ráz, kde každá z ingrediencí na sebe bere roli jednoho z Čechovových hrdinů. Publikum je poté vyzváno, aby hru „kriticky“ uvařilo, možná se i rozhodlo změnit její výsledek.

Design/vývoj konceptu: Ekavi Whitlock Blundell.
„Višňový sad de(kon)strukce“ má unikátní participační ráz. Každá z ingrediencí na sebe bere roli jednoho z Čechovových hrdinů. Publikum hru „uvaří“, dokonce může rozhodnout o změně výsledku.
Řecko
Vystavující umělec: Ekavi Whitlock-Blundell
Collapse/Expand
Jídlo ve válce: od Iliady ke globalizaci
Původní inscenace: „Troilus a Kressida“ W. Shakespeara, ztvárněná studenty (včetně Anastasie Puppis) Akademie dramatických umění Nica Pepeho (Udine, 11. 8. 2012).

Pro PQ Tvůrce: Kulinářský design a adaptace textu: Roberta Situlin, Anastasia Puppis; Vystupují: Anastasia Puppis, Lorenza Lombardi.
Dělá vám starosti globalizace v gastronomickém průmyslu? Přidejte se k válce mezi těmi, kdo udržují tradice, Trójany, a propagátory fast foodu, Řeky. Seznamte se na vlastní nebezpečí s Kassandrou a Kressidou.
Itálie
Vystavující umělec: Giulia Toniutti, Vystavující umělec: Roberta Situlin
Collapse/Expand
Laskání ????
„Laskání ????“, inspirované performancí Sarah Kane „Cleansed“ (Očištěné), je nová performance gurmánského designu zachycující milostný poměr, který se vymkl kontrole. Členové souboru „Canteen 50A Lab“, I-Shun Lee, Dadiow Lin, Chien-Han Hung a Ponah Ou, nám představí tradiční tchajwanské koláčky „moči“ a zprostředkují publiku smysly provokující zážitek.
Přišij ke mně svůj zazyk; přišij ke mně své plíce; přišij ke mně své genitálie; přišij ke mně svou duhovku. A pak už se nikdy nerozdělíme. Zvrácená láska a rýžové moči koláčky od Sarah Kane.
Tchaj-wan
Divadlo: Canteen 50a Lab
Collapse/Expand
Recept na psí srdce
Performance divadelního spolku Paravan inspirovala jejich místně pojatá produkce „Psího srdce“ od Michaila Bulgakova, která proběhla na opuštěné kyperské klinice v dubnu roku 2014. Scénografy vystoupení jsou Harris Kafkarides a Melita Couta, režie se zhostil Paris Erotokritou s koproducenty Mariosem Kakoulli a Irene Andronikou. Dílo je doprovázeno hudbou A. Antonioua.
Performance spolku Paravan je založena na léčebném světě omlazování. Jídlo je připravováno jako experimentální operace a servírováno jako lékařský objev.
Kypr
Divadlo: Paravan Proactions
Collapse/Expand
Pro lásku k pomeranči
„Pro lásku k pomeranči“ se zabývá vztahem mezi dvěma hlavními mužskými protagonisty, kteří složitě bojují o lásku a naplnění, a který nenávratně mění nejen svět kolem nich, ale i je samé. Autoři Beth McMahon, Michael Bevitt a Gabriel Partington vytvořili od roku 2013 několik iterací, včetně rozsáhlého projektu na festivalu This is Not Art 2014.
„Pro lásku k pomeranči“ zkoumá vztah mezi dvěma muži a jejich složitý boj za lásku a naplnění, který mění jejich světy i je samé.
Austrálie
Divadlo: The Indirect Object
Collapse/Expand
Trumpety na nebi: neposlušné dvojče
Atmosférická, specificky pojatá inscenace černého divadla „Trumpety na nebi“ od T.I.T.S. měla 14. března 2013 premiéru v Norwegian Theatre Academy. Zkoumá myšlenku očekávání potenciální apokalypsy a emoce strachu. Umělci: Juli Apponen, Ann Sofie God?, Björn Hansson a Nela H. Kornetová.

CZ/NOR/SWE
CZ/NOR/SWE Temný příběh „Trumpet na nebi“ pokračuje. Neposlušné dvojče vás zve na svůj čajový dýchánek.
Česká republika
Collapse/Expand
Ochutnávka not
Change of Harp (ACH) představuje „Ochutnávku not“, studii čtrnácti Beriových skladeb ze série „Sequenze“. Čtyři pokrmy a jejich příprava zachycují esenci vývoje těchto skladeb, v nichž se odráží přísný serialismus i pestrá škála dalších vlivů – od klaunů po domorodé bubnování. Inspirováno inscenací „14 Sequenze“, která měla premiéru v září 2014 v podání souborů ACH a Bowerbird ve Filadelfii.
Sledujte životní dílo, při němž proměníme skladby Luciana Beria „Sequenze“ ve 4 pokrmy, z nichž každý bude zachycovat okamžik jeho kariéry a minulosti.
Spojené státy americké
Divadlo: A Change Of Harp
Collapse/Expand
Královské gazpacho
„Una merienda“ (Madrid, srpen 2014) je inscenace souborů Caín Teatro a El Hijo Tonto, při níž se připravuje rajčatová polévka. Vaření „Královského gazpacha“, inspirované Shakespearovým „Králem Learem“, se mění v pomalou a promyšlenou inscenaci tragédie. Zavěšené sáčky s červenou. Tančící masa vroucí tekutiny.
Pomalá a promyšlená inscenace tragédie s rajčatovou polévkou, "Královské gazpacho" souboru Caín Teatro, vznikla na motivy Shakespearova „Krále Leara“.
Španělsko
Vystavující umělec: El Hijo Tonto
Collapse/Expand
Alegría (redux)
Gurmánská instalace, která pojednává o dějinách a stravě prostřednictvím vizuálně-poetického ztvárnění literatury z období dobývání Mexika Španěly; konkrétně si vybírá symboliku zlata a amarantu (dvě mexické komodity, jimž uškodila kolonizace). Premiérově byla inscenace uvedena v roce 2012 v koprodukci centra Stroom Den Haag (Nizozemsko) a nadace Rivas Mercado Foundation (Mexiko).
Gurmánská performativní instalace, která pojednává o dějinách a stravě prostřednictvím vizuálně-poetického ztvárnění vztahu české kultury k Mexiku.
Mexiko
Vystavující umělec: Alicia Marván
Collapse/Expand
Tragédie o čtyřech dějstvích
Jsme odhodláni stát se herci v tragédii příprav polévek. Vývar je katalyzátorem pro diváka, který si představuje tragický čin. Ingredience: mrkev, celer, kladivo, nůž, pěsti, Euripidova Ifigenie v Aulidě, koření a mixér. Divák bude vtažen přímo do děje – hodláte jíst a tím převzít zodpovědnost za tragédii, která se odehrává na scéně? KODEX, Galerie KIV, Karlin Studios, 2015.
Mrkev, celer, kladivo, nůž, pěsti, Ifigenie v Aulidě, koření a mixér.
Česká republika
Vystavující umělec: Ladislav Vondrák, Vystavující umělec: Rudolf Skopec
Collapse/Expand
Jehněčí
Ženy připravují vařené jehněčí se zeleninou. Sehnat to správní jehněčí maso je těžké, ale ženy si pamatují úryvky, příběhy a básně o ovcích a jehněčí polévce z předchozího divadelního projektu z roku 1995, v němž jedna herečka vyprávěla o svém dědictví a svém chápání života tichému muži, který seděl u jejího stolu, poslouchal rozhlas a hrál na violu.

Nyní, po dvaceti letech, se některé ženy snaží zjistit informace o podmínkách chovu ovcí na Islandu a zjišťují, jestli ženy z jejich rodiny v minulosti ovce chovaly a případně kde.

Poté, co srovnají kosti z již snědených jehňat, se setkají s diváky a vybídnou je, aby jim pomohli nakrájet zeleninu. Potom jim sdělí recept, jak upravit a uvařit ovčí hlavu podle tradiční islandské receptury. Pokrm bude podáván s výsledky výzkumu.
Tradiční islandský recept na vařenou ovčí hlavu se zeleninou bude doplněn o informace o chovu ovcí a básně a písňové texty, které se k jehňatům vztahují.
Island
Vystavující umělec: Thorunn Sigridur Thorgrimsdottir
Collapse/Expand
Kyneme
Geng Beng performance s názvem “Kyneme” poukazuje na performance Vannesy Beecroft / VB16 / 1996, Deitch project, New York.

Ve svých performancích Beecroft opakovaně nechává nehnutě stát živé modelky po dobu několika hodin. Dívky mají stejný dress code a totožný make-up, aby byla jejich individualita zcela potlačena. V případě performance Kyneme se skupina Geng Beng tohoto tématu dotýká, ale zároveň reaguje s humorem a nadsázkou. Divák tak může vnímat kontrast štíhlé modelky a oplácané pekařky, která mu naservíruje pečivo vykynuté na vlastním těle.
Performativní skupina Geng Beng vychází z vlastní zkušenosti, ale i z různých epoch dějin umění. Pracuje s genderovými stereotypy, přistupuje k nim s citem a pochopením, ale i s nadsázkou a ironií.
Česká republika
Divadlo: Gengbeng
Vystavující umělec: Martina Oškrdová, Vystavující umělec: Jana Zimčíková
Collapse/Expand
Sesterská akademie * Sestry jedí
Sisters Hope (DK) (Naděje sester) bude pracovat s výsledky svého původního díla „Sisters Academy“ (Sesterská akademie) v prostoru Makers na PQ'15, kde vystoupí s představením 'Sisters Academy * Sisters eat' (Sesterská akademie * Sestry jedí). „Sisters Academy“ (Sesterská akademie) je současný živý probíhající projekt, který zkoumá a rozvíjí nové smyslové styly učení a získávání znalostí nejen ve smyslu vzdělávání. Jejich práce má kořeny v současných strategiích tvorby intenzivního divadelního zážitku a cílem aktivisty je demokratizace dimenze estetiky, kterou chápe jako pohyb směrem k smyslnější společnosti (viz. www.sensuoussociety.org).

Při představení Sisters Academy * Sisters eat (Sesterská akademie * Sestry jedí) spolek Sisters Hope (Naděje sester) převede své umělecké ambice v oblasti probouzení smyslů do bujné přehlídky jídla. Děloha, lůno ženy, má v jejich práci hlavní roli a pro tvůrce je počátečním bodem přenosu jejich vizí do hmotné smyslnosti toho, co jíme.
Sisters Hope (Naděje sester) staví na úspěších svého původního díla „Sisters Academy“ (Sesterská akademie) v prostoru Makers na PQ'15, kde vystoupí se s představením 'Sisters Academy * Sisters eat' (Sesterská akademie * Sestry jedí).
Dánsko
Divadlo: Sisters Hope
Collapse/Expand
Fatt
"Fatt" je kuchyňská performance založená na Fattush, levantinském mezze salátu, který se vyrábí z různých druhů salátu a zeleniny smíchané s kousky pity.

Inspiraci čerpá z lámání chleba a kořeny má v kontrastu celku/úlomku. Dualita se zde odráží v řeckém slově „pita“, což znamená pevný, odolný, a arabském odvozeném slově "Fatt", což znamená „concasse“ (zlámaný). Společný sdílený Fattush se servíruje jako mezze v hliněné nádobě, přičemž jednu třetinu tvoří chléb a dvě třetiny zelenina, což je poměr, který řídí celou performanci.
"Fatt" je kuchyňská performance založená na Fatttush, levantinském mezze salátu, který se vyrábí z různých druhů salátu a zeleniny smíchané s kousky pity. Inspiraci čerpá z lámání chleba a kořeny má v kontrastu celku/úlomku.
Libanon
Vystavující umělec: Miriane Zgheib
Collapse/Expand
Zmok
ZMOK – černá jako vyjádření smrti, zániku, smutku, destrukce, ale i luxusu. Černá – barva-nebarva, která nás spojuje s naší minulostí stejně jako s příběhy, které jsou naší součástí. Tak jako Zmok. Tvor, na kterého jsme již zdánlivě zapomněli, ale je stále přítomný v našich příbězích. Zmok jako námět lidových pověr, přítomný v písních, divadle, vyprávění starších. Tohle černé zmoklé kuře prý přináší štěstí. Ale jak Zmoka ulovit? Jednoduše: stačí nosit devět dní pod levou rukou vejce od černé slepice. Za tuto péči splní jakékoli přání. Zmok ale chce svou daň, proto jako protislužbu požaduje upsat duši. Zmoka je potřeba si užít, okusit jeho lákadla a pak se ho zbavit. Jak, to uvidíte v naší instalaci. Během ní chceme vlastního Zmoka vychovat a udržet na hraně minulosti a budoucnosti, dobra a zla. Černé dekadentní jídlo zabalené v bílém vajíčku, které si můžete odnést v černé krabičce. Mimochodem, vy už máte svého Zmoka?

HAPPENING je inspirován slovenskými pověrami, mýty a lidovou magií, která je bytostně přítomná ve folklóru již od předkřesťanských dob. Užitečné i škodící bytosti nacházíme v tradičních písních, divadle i vzpomínkovém vyprávění – a proto se objevuje v pramenech naší nejstarší i současné literatury. I z toho důvodu není happening založen na konkrétní divadelní inscenaci nebo dramatickém díle, ale stojí na mýtu, který se ve slovenských regionech traduje po staletí a nás zaujal proto, že i my jsme součástí kultury našich předků. Pověru o Zmokovi jsme přetransformovali do podoby, která koresponduje se zadáním projektu – je historický i současný, dráždí a inovuje. Myšlenka inscenování ZMOKA vznikla speciálně pro projekt Makers.

Zmok - tvor, na kterého jsme již zdánlivě zapomněli, ale je stále přítomný v našich příbězích. Zmok jako námět lidových pověr, přítomný v písních, divadle, vyprávění starších. Tohle černé zmoklé kuře prý přináší štěstí.
Slovensko
Vystavující umělec: Miriam Struharova, Vystavující umělec: Boris Hanečka, Vystavující umělec: Alžbeta Lukáčová
Collapse/Expand
Hluboká řeka: 4 postavy - stvoly z amerického jihu
„Hluboká řeka: 4 postavy - stvoly z amerického jihu“ vznikla na základě spisů Jerre Dye a je oslavuje čtyři postavy amerického jihu pomocí jídla a hudby amerického jihu.
„Hluboká řeka: 4 postavy - stvoly z amerického jihu“ vznikla na základě spisů Jerre Dye a je oslavuje čtyři postavy amerického jihu pomocí jídla a hudby amerického jihu.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Delisle Merrill, Vystavující umělec: Daniel Mathews, Vystavující umělec: Jamie Gross, Vystavující umělec: Hannah Prochaska
Kmeny
 
Collapse/Expand
Modří Unavení Hrdinové
Cílem tohoto projektu je experimentování s vyobrazením hrdinské postavy Supermana ve veřejném prostoru velkým počtem starších vystupujících. Jednou z charakteristik a cílů tohoto projektu je, aby hrdinu zobrazovali obyčejní jedinci, na nichž není nic hrdinského. Toto vystoupení se soustředí na pře-kostýmované účinkující, kteří vystupují v městském prostoru a následně zmizí v krajině, čímž prozkoumává limity mezi viditelným a neviditelným. Tento projekt je zároveň extrémně parodický a hluboce lidský.
Toto vystoupení se soustředí na překostýmované účinkující, kteří vystupují v městském prostoru a následně zmizí v krajině. Vystoupení prozkoumává limity mezi viditelným a neviditelným.
Švýcarsko
Vystavující umělec: Massimo Furlan
Collapse/Expand
Kmenový rituál masky a kaftanu
MĚNÍCÍ SE ZMĚNY ODHALUJÍ, jak se skupina filipínských studentů a kolegů spojí dohromady ve společném pouličním vystoupení. Přinesou s sebou materiály (nalezené předměty, papír taka, látku a domorodé materiály včetně barev), na rituální postupnou práci na společné přípravě dramatického street dance vystoupení.To demonstruje vztah mezi kostýmy a změnami těla a emocemi fyzické kompozice včetně plynulosti pohybů. Všechny tyto pocity se projeví jako vlivná sympatie k poselství vystoupení vůči publiku. Náčelník Kmene je zároveň režisérem představení (Basilidas V. Pilapil, Jr. je festivalovým odborníkem a učitelem z filipínského ostrova Mindanao. Je ředitelem programu Director of Sining Kambayoka Outreach Program), který bude motivovat svou skupinu k tomu, aby testovala své kreativní schopnosti a divadelní techniku k podnícení obecného poselství scénografické disciplíny.
MĚNÍCÍ SE ZMĚNY ODHALUJÍ. Rituální taneční vystoupení kmene v otevřeném prostoru, které demonstruje vůli filipínského ducha být odolný v měnícím se prostředí a v proměňujících se tradicích, jež se stávají cyklem kulturní víry.
Filipíny
Vystavující umělec: Basilidas V. Pilapil, Jr., Vystavující umělec: Rolando De Leon
Collapse/Expand
Nařasené hedvábí. Kmen dobrých řemeslníků - Studentský projekt
Úpravy velikosti představují nezbytnou evoluční strategii: provádí ji mnoho zvířat, včetně ptáků.

"Nepřežije nejsilnější druh, ani ten s největší inteligencí, nýbrž ten, který se nejlépe přizpůsobí změnám." (Darwin)

Věci, na kterých při přežití záleží nejméně, z nás dělají lidské bytosti.
Úpravy velikosti představují nezbytnou evoluční strategii. Věci, na kterých při přežití záleží nejméně, z nás dělají lidské bytosti.
Katalánsko
Divadlo: Institut Del Teatre De Barcelona
Collapse/Expand
My
S využitím ulice a fyzického divadla, masek, pohybových a tanečních experimentů s hranicemi mezi publikem a umělci.

Inspirovali jsme se lidmi a kmeny, které jsou dodnes nějakým způsobem významné, a vytvořili jsme konvenční postavy, které lze potkat na ulici každého města. Osobnost těchto postav bude mít dvě stránky, což bude patrné během jejich performance.
S využitím ulice a fyzického divadla, masek, pohybových a tanečních experimentů s hranicemi mezi publikem a umělci.
Irsko
Vystavující umělec: Olga Criado Monleon
Collapse/Expand
Proyecto Selk´Nam - Studentský projekt
Rituály kultury Selk’nam jsme použili, abychom diskutovali o jejím zničení. Complejo Conejo navrhlo kostýmy, které jsou vyrobené výhradně z pytloviny. Kostýmy vytváří obrysy, které představují duchy kultury Selk’nam. Jak se však postavy pohybují, začínají ukazovat zničenou kulturu a prolitou krev lidu Selk’nam.
Complejo Conejo využívá kulturu Selk’nam,ukazuje její zánik ve 20. století a umístění jejích představitelů v lidské zoo. Vracejí se do evropských ulic, nyní si však chodí svobodně.
Chile
Divadlo: Complejo Conejo
Collapse/Expand
Na pomezí, spojeni cestou – Studentský projekt
Šedesát nizozemských studentů scénografie se bude pomalu pohybovat jako jedna velká skupina po cestě napříč Prahou, jenž pro každého z nich představuje naprosto neznámé město.

Představte si školu delfínů nebo hejno špačků, jak se organicky pohybuje různou rychlostí, ale pokaždé je pohromadě. Jako by byli vizuálně příbuzní a tvořili jedno velké tělo.

Studenti v období, které předcházelo zahájení PQ, zkoumali, co je úzce spojuje s tématem „kmenů“ a co chtějí sdílet se svým publikem, tedy s lidmi v Praze. V době psaní tohoto textu zkoumání ještě nezapočalo.

Výsledek zkoumání tak může být různorodý ve své podobě: fyzický, vokální, hudební, instrumentální, možná budou jednotlivci zatížení osobními zavazadly, to vše může být vyměněno a přepraveno, rozloženo jako transparent nebo řetěz nebo přeměněno ve zvukové konstrukce.

Možná, že bude vytvořen obraz s humorem ze šeptaných slov, které vytvoří slovo nové, slova budou napsána jedno přes druhé, papír, na kterém jsou napsány, bude roztrhán, a slova budou opět přeměněna ve slova nová, které budeme moct fyzicky vymodelovat.

Tyto druhy obrazů mohou být jako hejno špačků měnící svou rychlost a směr, rozdělující se a poté opět vytvářející jeden celek.

Jednu věc víme jistě. Kmen se bude pohybovat městem a bude úzce spojený s cestou.
Skupina nizozemských studentů scénografie sama sebe vyšle na cestu napříč Prahou, která pro ně pro všechny představuje naprosto neznámé město. Různou rychlostí a pohyby jdou jako jedno velké tělo, tak trochu odcizené od svého prostředí.
Nizozemsko
Divadlo: Maastricht Academy Of Performing Arts
Collapse/Expand
Australští hybridi - Studentský projekt
Kmen lidských/zvířecích hybridů, na pohled nápadných a krásně bizarních, představuje prolínání různých kultur v australské společnosti. Každé stvoření je osobité, stejně jedinečný je i každý občan Austrálie, všichni jsou vizuálně sjednoceni za pomoci barev a textur, které zachycují naši skutečnou identitu a představují ideálního patriota.

Západní australská akademie umění: Werner, Albracht a Hodgkinson jsou studenty třetího ročníku v oboru kostýmy. Zajímají se o výrobu divadelních kostýmů a oděvů a rádi posouvají psychologické hranice lidské mysli; tato myšlenka zasahuje je samotné i jejich publikum.

Kmen lidských/zvířecích hybridů, na pohled nápadných a bizarních, představuje prolínání různých kultur v australské společnosti. Werner, Albracht a Hodgkinson jsou studenty kostýmního výtvarnictví.
Austrálie
Divadlo: Waapa (West Australian Academy Of Performing Arts)
Vystavující umělec: Holly Albracht, Vystavující umělec: Molly Werner, Vystavující umělec: Jessica Hodgkinson
Collapse/Expand
Návrat k bílé - studentský projekt
Inspiraci zažehlo současné zkoumání hry Doktora Faustus od Christophera Marlowa. V návaznosti na téma letošního PQ jsme byli inspirováni k představení si pěveckého sboru ďáblů, kteří se zlomyslně snaží najít křehké duše, aby je polapili a dotáhli do věčného pekla, ale kteří také vyprávějí svůj vlastní příběh o proměně z andělů na démony.
Ďáblové z pera Christophera Marlowa jsou opětovně představováni v příběhu proměny a stálé změny stavu, vyprávění a barvy.
Velká Británie
Divadlo: London College Of Fashion, Ma Costume Design
Collapse/Expand
Sebedestrukce
Tento kmen je přetvořením postavy ze hry Vojcek od Georga Büchnera, která režíroval Moritz Riesewieck v rámci 21. ročníku International Festival of University Theater na UNAM. V této hře jsou kostýmy a scénografie spojeny dohromady, aby demonstrovaly způsob, při němž nadměrná a lehkovážná konzumace cukru ubližuje těm nejzranitelnějším členům našich rodin.

.

Extrakce a znásobení postavy pramení z vážnosti tohoto globálního zdravotního problému. Rychlý způsob života ve velkých městech, globalizace, fyzická nečinnost a nadměrné požívání nezdravé stravy vyrobené velkými multinárodními jídelními řetězci jsou jedny z příčin, které dovedly lidstvo k podvyživenosti, která zasahuje všechny společenské třídy bez jakékoli diskriminace.

Obezita je výsledkem nerovnováhy mezi konzumovanými a vydávanými kaloriemi, ke kterým je ještě potřeba přidat nedostatek fyzické aktivity. To vše rezultuje v přebytek energie v těle, který má za následek nárůst váhy. Tato nemoc jedná jako perfektní a indiskrétní tichý sériový vrah. Světová zdravotnická organizace považuje tento zdravotní problém za vypuknutí epidemie, která si ročně vyžádá okolo 2,6 miliónů obětí.

Kolekce kostýmů je vyrobena z obalů denně prodávaných nezdravých značek, které se samy ničí, zatímco postavy tloustnou. To má představovat kritiku společenského zanedbávání nezodpovědné nadměrné nevědomé konzumace nezdravé stravy, čímž se stává ekononomicko-enviromentální škodlivinou.

Postupným vývojem tohoto kostýmu se z herců stává ohleduplná, směšná a groteskní alegorie této nemoci. Představení tím doslova ukazuje celosvětový problém podvýživy způsobené špatným stravováním, deformací a degenerací lidského těla a sebevědomí.
V tomto kmenu přetvářím postavu z naší verze Büchnerovy hry Vojcek, abych demonstroval, že nadměrná a lehkovážná konzumace cukru ubližuje těm nejzranitelnějším z našich rodin na všech sociálních úrovních.
Mexiko
Vystavující umělec: Ricardo Loyola Mejia
Collapse/Expand
Chytrý
Pokud jste si všimli pěti vojáků s mozky naruby, jak slepě, ruku v ruce poskakují ulicemi Prahy, nejspíše jste byli svědky projektu Chytrý – politická maska a klopýtání uniformy. Projekt je inspirován obrazem „Podobenství o slepcích“ z dílny Pietera Bruegela staršího a znepokojivými současnými událostmi ze světové politiky.
Pět mozků, pět vojáků, jeden směr. "Chytrý" je politická maska a klopýtání uniformy.
Estonsko
Vystavující umělec: Marit Sirgmets
Collapse/Expand
Rohy - Studentský projekt
Bevo míří do Prahy je průzkumem univerzitních kmenových rituálů, které demonstrují to, že i když se koncept „Kmenů“ změnil, původní myšlenka je v moderním světě stále relevantní. Umělecké ztvárnění Masky s býčími rohy (Andie Day), Fotografie masky v produkci (Jaqueline Landsman), Maska lebky (Jim Glavan/Jaqueline Landsman).
Kmen Rohy je průzkumem univerzitních kmenových rituálů.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: The University Of Texas At Austin
Collapse/Expand
Koza v uhelném dole - Studentský projekt
USA/VB

Tyto kostýmy vytvářejí jednu sekci větší show od umělecké dvojice Gas Masqueraid s názvem Koza v uhelném dolu. Toto dílo čerpá z historických podobností ničím nespoutaného hromadění bohatství těmi nejbohatšími a jejich vlastnictví masmédií a tudíž i vlivu, který na ně mají. Toto dílo kombinuje písně, loutkařství, monology a obrazy, aby odkrylo propustnou linii mezi uměním a médii.
USA/VB Tisíciletí baroni od umělecké dvojice Gas Masqueraid vyčleňují ikonické obrazy teroru v módě, upozorňují na snížení citlivosti, morálky a užívání strachu k ovlivnění ostatních a také vlivu média na masmédia.
Spojené státy americké
Divadlo: Central Saint Martins, College Of Art And Design
Divadlo: Camberwell College Of Arts In London
Collapse/Expand
Post-apokalyptický oblek - Studentský projekt
Cílem tohoto oblečení je pomoci lidem, kteří nemohou vyjít ven kvůli toxickým výparům a nedýchatelnému vzduchu. Kabely transformují nedýchatelný vzduch ve vzduch dýchatelný. Pevné disky umístněné na nohách umožňují nabití energie, ale také vám dávají přístup k jakémukoli počítači. Brýle vyrobené z SLR kamerových objektů vám dovolí přiblížit si velmi vzdálené objekty.
Cílem tohoto oblečení je pomoci lidem, kteří nemohou vyjít ven kvůli toxickým výparům a nedýchatelnému vzduchu. Kabely transformují nedýchatelný vzduch ve vzduch dýchatelný.
Česká republika
Vystavující umělec: Eva Justichová
Collapse/Expand
Být, či nebýt - studentský projekt
Svět se vyvíjí skrze stavby a technologie, ale vše, co patří přírodě, umírá. Lidské bytosti ztrácí morální hodnoty a stávají se z nich stroje. Nyní pomocí kostýmů ukážeme, kdo za to nese zodpovědnost, opět my, ale tentokrát jako podnikatelé a politici!

Členové týmu: Tuna Bulat, Sumeyye Mert, Bade Yavuz, Fat?ma Dogan, Anna Maria Karayorgi. Jsme studenti z Mimar Sinan Fine Arts University v tureckém Istanbulu. Studujeme program scénografie a kostýmního výtvarnictví. Je nás pět, potkali jsme se náhodou a stali jsme se součástí tohoto projektu jako tým. Také jsme autory scénografie a kostýmních designů různých divadel.
Svět se vyvíjí skrze stavby a technologie, ale vše, co patří přírodě, umírá.
Turecko
Divadlo: Mimar Sinan Fine Arts University, Faculty Of Fine Arts
Collapse/Expand
Průchod
Joel Ebarb z Purdue University: Průchod je prozkoumáním ženské komunity, obřadů a rituálů, ve kterých jsou ženy pečovatelkami, válečnicemi, živitelkami a šamankami. Soudržnosti je dosaženo skrze sdílený pohyb, neverbální hlasy, zabarvení a textury indigových látek, body art a stylizovaný závoj. Kmen usiluje o opakování činností a zvyklostí v matriarchálních zvířecích rodinách.
Průchod je prozkoumáním ženské komunity. Soudržnosti je dosaženo skrze sdílený pohyb, zabarvení a textury indigových látek a stylizovaný závoj.
Spojené státy americké
Divadlo: Purdue University
Collapse/Expand
Hummelmánie
Holandsko/Velká Británie

Pět natahovacích tvorů tráví dny psaním, zatímco jejich šéf marní čas v extázi megalomanské moci a v osamělé zoufalosti. Toto vystoupení spojuje tradiční lidové umění s využitím kostýmů vyrobených z předmětů každodenního užití a hravým způsobem zpochybňuje kancelářskou kulturu. Hummelmánie byla předvedena na Robert Wilson's Watermill Center v New Yorku.
Holandsko/Velká Británie Pět natahovaích tvorů tráví dny psaním, zatímco jejich šéf není schopný udělat žádnou práci. Mette Sterre ukazuje hravým způsobem kancelářskou hierarchii.
Nizozemsko
Vystavující umělec: Mette Sterre
Collapse/Expand
O.O.E. 40 Čtyři majáky
Léto roku 2014 jsme strávili na pláži. Každou noc okolo našeho domu zatočilo světlo z majáku svým monotónním stylem. Pokud by došlo k havárii lodi, světlo by se stále pohybovalo ve stejném stylu, lhostejné k bezprostřední havárii. Eva Schippers bude produkovat čtyři objekty, které si oblékneme na tělo, abychom doslova ztělesnili (objekt) NOUZOVÉ SITUACE.
Na tělo si oblékneme čtyři objekty, abychom doslova ztělesnili (objekt) NOUZOVÉ SITUACE.
Nizozemsko
Vystavující umělec: Eva Schippers
Collapse/Expand
Kmen Vivi Carp
Kmen Vivi Carp se skládá ze čtyř modrobílých porcelánových kaprů. Kapr je v Číně symbolem štěstí. Masky a kostýmy představující tekoucí vodu jsou opatřeny LED světly. Herci předstírají, jak kapři plavou, když se procházejí po cestě. Při přechodu posledního pódia předvádějí v kruhové formaci tai chi a čínskou tradiční operu.
Kmen Vivi Carp se skládá ze čtyř modrobílých porcelánových kaprů. Herci předstírají, že kapři plavou ve vodě a předvádějí souboj tai chi a čínskou tradiční operu.
Čína
Vystavující umělec: Wei Wei
Collapse/Expand
Bezvodý - Studentský projekt
Zahalené postavy bez tváře, podobající se druidům a vytažené z popraskané a vysušené země, prochází ulicemi Prahy.

Postavy vyčnívají nad davem lidí, bývaly to působivé a kočovné kmeny hledající úrodnou krajinu.

Střízlivý pohled na dopad nekontrolované těžby přírodních zdrojů na životní prostředí.

Charlotte Gee, Madeleine Watt a Isabel O’Neill v současnosti studují na Západní australské akademii umění (WAAPA) obor design. V průběhu svého působení na WAAPA se podílely na scénografiích a kostýmovém návrhářství u známých režisérů, jakými jsou Jason Langley, Stuart Maunder a Andrew Lewis.

Nevyčerpatelné možnosti designu okouzlily a inspirovaly studentky natolik, že se nadchly pro účast v projektu v sekci Kmeny, která je součástí PQ 2015.
Zahalené postavy, vytažené z vysušené země, prochází Prahou. Střízlivý pohled na dopad nekontrolované těžby přírodních zdrojů.
Austrálie
Vystavující umělec: Charlotte Gee, Vystavující umělec: Isabel O'Neill, Vystavující umělec: Madeleine Watt
Collapse/Expand
Efflorescence - Studentský projekt
Náš návrh se inspiroval australskou přírodou a oslavami, při kterých se lidé schází pod jednou střechou a prožívají krásná setkání a proměny. Doufáme, že kostýmy, které se budou měnit a růst při setkání příslušníků kmenu, poskytnou Praze krásné vyobrazení jednoty ve formě kostýmů personifikujících přírodu.
Inspirován australskou přírodou a lidmi, kteří se scházejí k oslavám. Krásné vyobrazení jednoty ve formě kostýmů, které personifikují přírodu.
Austrálie
Vystavující umělec: Amy Rae-Bennett, Vystavující umělec: Kat Mackay, Vystavující umělec: Robyn Constable
Collapse/Expand
Umělec, Ďábel a Nebeský zástup andělů.
The Big Head Brigade je uměleckým kolektivem, jehož misí je vytvořit velké hlavy a vystupovat v nich. Vypůjčujeme si obrazotvornost a osoby z historie, mýtů, populární kultury a z naší imaginace. Plánujeme pochodovat Prahou jako Umělec, Ďábel a Nebeský zástup andělů. Zatímco se budeme prodírat ulicemi Prahy, tato trojice spolu bude zápasit o vlastnictví umělcovy duše.
Jako umělecký kolektiv bude The Big Head Brigade pochodovat Prahou jako Umělec, Ďábel a Nebeský zástup andělů. Budou spolu zápasit o vlastnictví umělcovy duše.
Spojené státy americké
Collapse/Expand
Královna a její pejsci plemene Korgi
The Big Head Brigade je uměleckým kolektivem, jehož misí je vytvořit velké hlavy a vystupovat v nich. Vypůjčujeme si obrazotvornost a osoby z historie, mýtů, populární kultury a z naší imaginace. The Big Head Brigade plánuje pochod Prahou v přestrojení za Její Veličenstvo královnu Alžbětu II. s jejími dvěma pejsky plemene Korgi, kteří se jmenují Holly a Willow. Čas od času se psíci zastaví, aby si navzájem očichali zadky.
The Big Head Brigade plánuje pochod Prahou v přestrojení za Její Veličenstvo královnu Alžbětu II. s jejími dvěma pejsky plemene Korgi, kteří se jmenují Holly a Willow.
Spojené státy americké
Divadlo: The Big Head Brigade
Collapse/Expand
Znečištění - studentský projekt
Industrializace a rychlá spotřeba nerespektuje životní prostředí a lidskou přirozenost a život posunuje negativním směrem. Snížení dodávek kyslíku společně s novými technologiemi lidi nutí nosit různé oblečení, jež je ochrání před nečistotami, kterých jsou sami tvůrci. Lidé jsou tak izolováni od společnosti a přizpůsobují novou epochu módy sterilnímu způsobu života. Mimar Sinan Fine Art University.
Snížení dodávek kyslíku nutí lidi nosit oblečení, jež je ochrání před nečistotami, které sami vytvářejí. Tito lidé přizpůsobují novou epochu módy sterilnímu způsobu života.
Turecko
Collapse/Expand
Tříhlavý tvor v kapsáčích
The Big Head Brigade je uměleckým kolektivem, jehož misí je vytvořit velké hlavy a vystupovat v nich. Vypůjčujeme si obrazotvornost a osoby z historie, mýtů, populární kultury a z naší imaginace. The Big Head Brigade plánuje pochod Prahou v přestrojení za tříhlavého tvora v kapsáčích. Tvor se bude navzájem držet za tři ruce v jednom kostýmu se spoustou kapes a zúčastní se lekce jógy.
Jako umělecký kolektiv bude The Big Head Brigade procházet Prahou coby tříhlavý tvor v kapsáčích v jednom kostýmu. Tvor se pak pokusí podstoupit lekci jógy.
Spojené státy americké
Collapse/Expand
Oficiální asociace finského turismu (s jedním párem Lapikkaat a kabelkou Pulla) – studentský projekt
„The Official Finnish Tourism Association (with one pair of Lapikkaat and a Pulla purse) - Oficiální asociace finského turismu (s jedním párem Lapikkaat a kabelkou Pulla), vás srdečně vítá na prohlídce Prahy. Prosím, nehlaďte soby, koušou.“

Experimentální projekt kostýmního výtvarnictví, který spojuje finské folklorní oděvy, šaty afrických kmenů a japonskou pouliční módu.
"Oficiální asociace finského turismu (s jedním párem Lapikkaat a kabelkou Pulla)", vás srdečně vítá na prohlídce Prahy. Prosím, nehlaďte soby, koušou.
Finsko
Vystavující umělec: Lauren Sever, Vystavující umělec: Mimosa Norja
Collapse/Expand
Kmen Vivi Tunkou
Tunkou je lidový kulturní fenomén spojovaný s taoismem v provincii Yunnan na jihozápadě Číny. Herci předvádějí tai chi v buddhistickém oděvu a maskách kmenu Tunkou.

Herci oddaně dávají dlaně k sobě a zdraví kolemjdoucí, zatímco procházejí po cestě. Jakmile se herci dostanou na poslední pódium, začnou předvádět souboj tai chi.
Tunkou je lidový kulturní fenomén spojovaný s taoismem v provincii Yunnan na jihozápadě Číny. Herci předvádějí tai chi v buddhistickém oděvu a maskách kmenu Tunkou.
Čína
Vystavující umělec: Wei Wei
Collapse/Expand
Dobrodružství Alenky v říši divů
Performance se soustředí na kontrast mezi světem normálních a světem šílených. Téma vychází z ekonomické krize v Japonsku, označované výrazem "prasklá bublina". Puntíky představují šílenství a modřiny: fyzický projev nemocné společnosti. Tato krize byla živým příkladem náhlých změn, které mohou postihnout společnost. Kostým zahaloval herce kompletně, a stal se tak jakousi maskou. Úkolem takového kostýmu je sdělit příběh.
Performance se soustředí na kontrast mezi světem normálních a světem šílených. Téma vychází z ekonomické krize v Japonsku, označované výrazem "prasklá bublina". Puntíky představují šílenství a modřiny: fyzický projev nemocné společnosti.
Japonsko
Vystavující umělec: Kokubu Chihiro
Collapse/Expand
Po špičkách na kolečkových bruslích
Setkáváme se s kmenem občanů. Každá městská postava se stará o své, spojuje je geografická blízkost. Pracují v liminálním prostoru, někde mezi každodenním světem a světem vytvořené hyper-reality, projekt Po špičkách na kolečkových bruslích se pak dívá na představy tajemného údolí, ve kterém může zkoumat hranice osobní a kulturní příslušnosti. Jak moc se od nich lišíte?
Každý se stará o své, někde mezi každodenním světem a hyper-realitou.
Austrálie
Vystavující umělec: Paul Matthews
Collapse/Expand
Metafora času - Studentský projekt
„Metafora času“ popisuje, jak hluboko zachycuje čas každé vlákno lidské bytosti. Černá "chapadla", která vystřelují z vnitřku jedince. Jakmile vystřelí nebo dojde k jejich něžnému, téměř melancholickému uvolnění, můžou navázat kontakt s ostatními lidmi. Protože život je pouze kruhem a to znamená, že si musíme myslet to samé o tom, na co nemůžeme dosáhnout.
Projekt popisuje, jak hluboko zachycuje čas každé vlákno lidské bytosti.
Rumunsko
Divadlo: National University Of Art, Bucharest, Stage Design
Collapse/Expand
Dejte si zmrzlinu!
Život je jako zmrzlina, vychutnejte si ho, než se vám rozteče mezi prsty.

"Zmrzlina je za pětku, kupte si ji a a způsobí vám sladkou otravu, ignorujte ji a umřete!" je slovinský dětský popěvek.

Vzpomínám na ní jako na první situaci, ve které jsem byla poprvé postavena před tu frustrující nutnost si vybrat.

Každopádně, všechno není jen černé a bílé.

Po životě následuje smrt, nicméně, než si pro nás přijde zubatá, budeme žít!
Život je jako zmrzlina, vychutnejte si ho, než se vám rozteče mezi prsty. Po životě následuje smrt, nicméně, než si pro nás přijde zubatá, budeme žít!
Slovinsko
Vystavující umělec: Katarina Sočan
Collapse/Expand
Potřební hrdinové - Studentský projekt
Potřební hrdinové - Žádný čas pro hrdinství (?) A potřebujeme vůbec nyní hrdiny? „S velkou mocí přichází velká zodpovědnost.“ Následují stále ti nejmocnější lidé naší doby tento princip? Rytíři v zářivém brnění? Ale no tak, jděte... a co víte o bezdomovci, který žije za rohem? Může vás třeba překvapit... Hledáme ztracené hrdiny.
Žádný čas pro hrdinství (?) A potřebujeme vůbec nyní hrdiny? „S velkou mocí přichází velká zodpovědnost.“ Hledáme ztracené hrdiny.
Česká republika
Vystavující umělec: Tereza Gsöllhoferová
Collapse/Expand
Vlci v sakách z jehněčí vlny
Tři vlci odění do saka z jehněčí vlny se rvou o dominanci; kšeftaří a porovnávají svoje vizitky a hedvábné kravaty.

Tito vlci jdou ve své snaze o nadřazenost nad ostatními členy svoji smečky i přes mrtvoly a užívají veškerých dostupných prostředků.

Jedná se o novou práci této umělkyně a spolupracovníků.
Tři vlci odění do saka z jehněčí vlny se rvou o dominanci; kšeftaří a porovnávají svoje vizitky a hedvábné kravaty. Tito vlci jdou ve své snaze o nadřazenost nad ostatními členy svojí smečky i přes mrtvoly a užívají veškerých dostupných prostředků.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Stephanie Ross
Collapse/Expand
Para-dice Return
Klan Para-dice Return Clan vznikl výhradně kvůli sekci Tribes. Kostýmy jsou inspirovány krásou přírody a postavy jsou pokryty vegetací, která bují z nejměkčích a nejcitlivějších částí těla.

Členové kmene Para-dice Return mají semena květin (symbolicky, ale téměř doslova) zasetá v nose, uších, očích a puse a zalévají je, dokud květiny nenaklíčí – alespoň v přeneseném významu.
Členové kmene Para-dice Return mají semena květin zasetá v nose, uších, očích a puse. Zalévají je a květiny rostou z nejměkčích a nejcitlivějších částí jejich těl.
Dánsko
Vystavující umělec: Lise Klitten
Collapse/Expand
Exponát: Rituální kobka
Rituální kobka (), Workshop Kodaň/Istambul ,, 2010, Stage director and composer: Jorgen Teller,
Postava: Šedesát devět
Rituální kobka (), Workshop Kodaň/Istambul ,, 2010, Stage director and composer: Jorgen Teller,
Postava: Šedesát devět
Collapse/Expand
Loutkoví lidé – Sen (znovuuvedení)
Georgia/USA

Performance – groteskní část našich životů. Lidé – loutky, které hrají postavy a hry v rámci genderového kontextu. Za různými postavami existuje zakořeněná a opodstatněná lež našich každodenních životů, ale také příležitost pro kreativitu jak nás samých, tak i ostatních. S podporou OSN a Marjanishvili Theatre.
Georgia/USA V naší produkci „Sen“ z roku 2013 jsme představili příklad experimentálního divadla, které se zabývá kritickými úvahami nad fobiemi, tradicemi a postoji, jež jsou vštěpovány společnosti.
Gruzie
Vystavující umělec: Nino Maglakelidze-Sheets
Collapse/Expand
Outcidre - Studentský projekt
Budilova divadelní škola vysílá kmen Bouffonů do ulic.

... od outsidra k outcidru ...

Bouffoni jako hyperbola zrcadla, řevu, brutality banality - vulgarity- triviálnosti, okraje zahálky... jednoduše zkvašená jablka.
Budilova divadelní škola... od outsidra k outcidru. Bouffoni jako hyperbola zrcadla, řevu, brutality banality - vulgarity- triviálnosti, okraje zahálky...jednoduše zkvašená jablka.
Česká republika
Collapse/Expand
Vestyl (Reticular Momentum) – Studentský projekt
VESTYL: s 50 metry látky, neustále se vyvíjející textilní strukturou s kořeny v tradicích kreslení a malování, které dohromady proplétají naše odlišné identity. Každý člen na sobě má masku a celé tělo má pokryté kostýmem, jehož končetiny pokračují několik metrů mimo jeho/její dosah. Tyto genderově neutrální kombinézy byly roztrhány a pak zase sešity v nejrůznějších škálách kompozice. Náš procesní pochod idealizuje naši sounáležitost/separaci a polohu/dislokaci.
Vestyl, to je konstantně se vyvíjející textilní struktura vyrobená z mnoha kostýmů, které jsou roztrhány a pak zase sešity v nejrůznějších kompozicích. Procesí idealizuje naši sounáležitost / separaci a polohu / dislokaci.
Spojené státy americké
Divadlo: Vestyl Artist Collective
Collapse/Expand
Někteří
Tento projekt se skládá ze samostatných častí, ve kterých jsou jednotlivá slova zasazena do neobvyklého kontextu a vytvářejí novou realitu. Části od sebe nejsou vzdáleny, nejsou v izolaci, působí na ně vnitřní pouto kolektivní, historické energie lidstva; proto také aktivní využití kulturních odkazů, narážek a implicitních i explicitních obrysů.

Přísně daný černobílý oděv, ztráta identity a neschopnost být vyslyšen jim ponechává pouze slova napsaná na vlajkách.
Tradiční kmeny a komunity nahrazují moderní materialistické společnosti, ve kterých se ztrácí identita a potlačuje se svoboda řeči. Povedou slova k činnosti, nebo zůstanou jen slovy?
Bulharsko
Vystavující umělec: Lili Dzhagarova
Collapse/Expand
Kostky jsou vrženy! - Studentský projekt
„KOSTKY JSOU VRŽENY!“ je skupina předmětů denní potřeby v nadměrné velikosti, které se ztratily někde uprostřed Prahy. Surrealističtí a velice podivní jednotlivci se spojí a pokusí najít to správné místo, kam zapadnou. Na své cestě za tím někam patřit zpochybňují naše návyky a to, jak vnímáme svoje každodenní okolí. Pobízejí nás, abychom použili svou představivost a nabídli jim příběh, který by mohli vyprávět.
Bude vám představena skupina předmětů denní potřeby v nadměrné velikosti, které jsou z nějakého důvodu na nesprávném místě… nebo nejsou?
Německo
Divadlo: Academy Of Fine Arts In Munich
Collapse/Expand
Půl na půl - Studentský projekt
Na motivy románu "Le coeur Cousu" (Carole Martinez), náš kmen budou tvořit hybridní postavy:

z kostýmu, který patřil osobě s určitými zážitky a který bude částečně přepracován tak, že bude prozrazovat tajnou historii této postavy.

Prvním krokem bude rozdělit oděv tak, aby odhaloval její zevnějšek z každého úhlu, aby se dostalo na světlo skryté, zamlčované tabu...rodinná aféra.

Podšívku tvoří předměty z běžného života, proběhne úprava, záplatování a rozšíření částí, které reprezentují komplexnost a jedinečnost individuality.

Kostýmy jsou vzájemně provázané, aby vytvořily jakési procesí, v duchu archaických obřadů.
Náš kmen bude tvořit hybridní postavy na motivy románu Carole Martinezové Le coeur Cousu.
Belgie
Divadlo: L'ecole De La Cambre
Collapse/Expand
Triwan - Studentský projekt
Kostým obsahuje dvoje červené svatební šaty. Červená barva v čínské kultuře reprezentuje radost. Výšivka na šatech symbolizuje slušnost ženy v pradávných dobách. Budeme chodit specifickým způsobem a během pochodu předvedeme některá unikátní gesta, kterými chceme vyobrazit dynamický projev taiwanské opery a zároveň světu představit její estetickou hodnotu.
Triwan = Tribe + Taiwan Kostým obsahuje dvoje červené svatební šaty. Červená barva v čínské kultuře reprezentuje radost. Výšivka na šatech symbolizuje slušnost ženy v pradávných dobách.
Tchaj-wan
Divadlo: Taipei National University Of The Arts
Collapse/Expand
Tváře z obrazovky uvádějí Pátou zeď
Tváře z obrazovky jsou kmenem z 21. století. Narodil se na kyberskladišti selfie fotek a Twitter hashtagů. Kmen byl vychován v krajině, kterou protékala řeka Hudson za doprovodu hudby Ludwiga a za zvuků hvízdání z mobilů od Samsungu a Nokie. Žádné samohlásky. Npš zprv v 105 zncch. Neustále se otáčejí přesýpací hodiny. Neoprénové obrazovky chrání tváře z obrazovky, ale uvnitř jejich obvodů jim pulzuje elektrická krev. Co se stane, když obrazovku vypnete?
Tváře z obrazovky jsou kmenem z 21. století. Neoprénové obrazovky je chrání, ale uvnitř jejich obvodů jim pulzuje elektrická krev. Co se stane, když obrazovku vypnete?
Velká Británie
Vystavující umělec: Sophie Donaldson
Collapse/Expand
Králové buskingu - Studentský projekt
Králové buskingu je první ze série projektů, které bude produkovat Spielraum Kollektiv jako součást svého projektu BUSKING = ASKING (Archa.lab 2015-2016). Projekt je inspirován zvyšujícím se množstvím pouličního vystupování (=buskingu) v Praze a zkoumá sociální kontext různých forem pouličního umění. Králové buskingu zpochybňují stereotypy „živých soch“, které mají nadvládu nad všemi turistickými centry na světě.
Králové buskingu zkoumají sociální kontext pouličního umění a zpochybňují stereotypy „živých soch“, které mají nadvládu nad všemi turistickými centry na světě.
Česká republika
Divadlo: Spielraum Kollektiv
Collapse/Expand
Famigerada
Tento projekt chce zvýšit povědomí a přinutit k zamyšlení tím, že ironizuje spotřebu, která je pro mnoho lidí jedinou cestou k pokroku, nebo také ideálním způsobem života. Obrovský, deformovaný organismus se potřebuje stále více živit informacemi, reklamami a výrobky. Toto "antropofagické tělo" je metaforou pro naše chování, které postrádá vznešenost a určitá kritéria, když dojde na to, co konzumujeme a co kupujeme, jaký odpad produkujeme a jakým způsobem využíváme věci, které nikdo nechce. Za pomoci amorfního organismu ukazujeme příklad "estetiky požírání", tedy nadprodukce estetických a společenských spotřebních norem.
Za pomoci amorfního organismu předkládáme příklad "estetiky požírání", čímž myslíme nadprodukci estetických a společenských spotřebních norem.
Brazílie
Divadlo: Colectivo Miscelânia
Collapse/Expand
Přístřešek
Nomádi cestují za soumraku. Všichni si jsou podobní, muži i ženy. Každý z nich nese srolovanou matraci. Nomádi pochodují v zástupu jako uprchlíci, jeden za druhým. Krok za krokem.

Slunce začíná zapadat. Nomádi se schází na náměstí a začínají rozbalovat svoje matrace. Nad matrací staví úkryt se střechou a potom ve svém přístřešku odpočívají.

Pomalým pohybem začínají budovat větší stan; přístřešek, který je všechny ochrání.

Tvůj domov je tam, kde máš svou matraci.
Nomádi cestují za soumraku. Všichni si jsou podobní, muži i ženy. Každý z nich nese srolovanou matraci.
Finsko
Divadlo: Katos!
Collapse/Expand
Čas - studentský projekt
Svět, ve kterém žijeme, se mění stejným způsobem, jako mechanické a matematické symboly na hodinách. Ty nám diktují a omezují naše činy a čas je díky nim proměněn z normálního postupu ve zboží.
Svět, ve kterém žijeme, se mění stejným způsobem, jako mechanické a matematické symboly na hodinách. Ty nám diktují a obývají naše činy a čas je díky nim proměněn z normálního postupu ve zboží.
Rumunsko
Collapse/Expand
Země mnoha národů: Z mnohého jeden - Studentský projekt
V našem kmenu studentů jsme všichni jednotlivci, kteří s sebou přinášíme kulturu našich domovských národů. Sjednoceni dohromady vytváříme novou formu mozaiky z našich kultur a národů. Žádný jednotlivý národ nepřemůže jiný, místo toho jsou národy přizvány k tomu, aby jeden druhému pomáhaly a tak jsou spolu navždy propleteny a propojeny. Společně tvoříme nový útvar, kmen, s unifikovaným záměrem a cílem. My, coby studenti umění, si přejeme se učit a tvořit.

Ačkoli jsme kmenem, stále si ponecháváme naše individuální charakteristiky, stejně jako si každý kostým ponechává siluetu každého jednotlivého národa, i když jsou vyrobeny z té stejné látky.

V našem vystoupení budou všichni členové kmenu tančit v kodifikované, téměř stylizované verzi svého vlastního národního nebo regionálního tance. Při každém tanci bude jeden aspekt identifikován druhou kulturou a ten pohyb bude integrován do tance prvního. První tanec se pak naučí pohyby tance druhého a oba tance tak najdou společnou řeč. Jak bude vystoupení pokračovat, pohyby se stanou více harmonickými a sjednocenými, dokud nedosáhneme plné synchronicity. Na konci se bude celý kmen pohybovat jako jeden útvar ve stylu, který bude vytvořen ze všech individuálních pohybů, které bylo možno vidět na začátku vystoupení.

Náš kmen „Země mnoha národů“ se skládá z mezinárodní skupiny studentů, kteří byli všichni vybráni ke studiu kostýmního výtvarnictví v Americe na University of Connecticut.
Žádný jednotlivý národ nepřemůže jiný, místo toho jsou národy přizvány k tomu, aby jeden druhému pomáhaly a tak jsou spolu navždy propleteny a propojeny.
Spojené státy americké
Divadlo: Uconn (University Of Connecticut)
Collapse/Expand
Futuhero
FUTUHERO je módní kolekcí založenou na vizi výjimečného vědce z budoucnosti, muže mnoha zájmů a vášní, jenž je zběhlý ve všech oblastech lidských znalostí. Milovník umění, který je schopný přepínat z jedné disciplíny do druhé pln sebevědomí. Tento brilantní intelektuál je průkopníkem vědeckého rozvoje.
Futuhero je módní kolekcí založenou na vizi výjimečného vědce z budoucnosti.
Česká republika
Vystavující umělec: Hana Frisonsová
Collapse/Expand
Spojení: Sociální výměna - studentský projekt
Tento projekt oslavuje měnící se sociopolitické podmínky v Chicagu. Chce zachytit a zvýraznit magii a záhadnost všeho všedního a uvažovat nad tím, jak něco tak rutinního, jako jsou naše každodenní kostýmy, které používáme pro tvrdou práci, nomádská překročení a rituální akce, může sloužit k vzpruze funkční estetiky. Moje tělo je prvním místem mého bádání. Když ho dám do kontaktu s novými prostředími, materiály a sociálními díly, zároveň zkoumám pohyb, schopnosti proměny, kulturní znalosti a sociální vnímání, které s sebou jeho přítomnost přináší. Při mém zkoumání kmenu „Koutek“ užívám svou estetiku z opětovného hledání účelu a opětovného představení si podmínek, materiálu a historického zobrazení s komunitou spolupracovníků, abych podporoval konektivitu, sdílené zdroje a kultivaci kreativní změny. Tyto práce od umělců jakými jsou Anne Teresa De Keersmaeker, Mary Oliver a Pina Bausch mě inspirovaly k mému přístupu pro projekt Kmenů.
Tento projekt představuje pokus zachytit a zvýraznit magii a záhadnost všeho všedního, mezi což může být zařazena tvrdá práce, nomádská překročení a rituální akce.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Chloe Cucinotta
Collapse/Expand
Theatrum politicum turbulentis - Studentský projekt
Kostýmy představují specifická témata inspirovaná Franzem Kafkou, commedií dell'arte a počasím. Vystoupení se budou konat před Kafkovým domem, na místě studentských expozic, tedy i DAMU. Součástí vystoupení bude dramatický pohyb a zvuková improvizace na dané téma, stejně jako interakce s turisty a návštěvníky PQ.
Kostýmy představují specifická témata inspirovaná Franzem Kafkou, commedií dell'arte a počasím. Vystoupení se budou konat před Kafkovým domem, na místě studentských expozic, tedy i DAMU.
Česká republika
Collapse/Expand
He War
10 umělců putuje ulicemi, kde se zahalují a odhalují. V bouřlivé veřejné debatě zní ozvěny znepokojivého zvukového doprovodu a zvláštních postav. Dokáže dialog předejít válce?

Muž/žena, aktivní/pasivní, dominantní/ovládána... pomocí úsporných prostředků odhaluje, jak tyto binární pojmy slouží politickým aparátům, a poukazuje na násilnou dualitu, která vzniká využitím náboženských zvyklostí.

Ani muž, ani žena… existuje forma, která odmítá být na kterékoliv ze stran? Která vyplní mezery? Na tuto rozporuplnou otázku „někde mezi“ lze odpovědět typem dialogu a pohybu.
10 umělců putuje ulicemi, kde se zahalují a odhalují. V bouřlivé veřejné debatě zní ozvěny znepokojivého zvukového doprovodu a zvláštních postav. Dokáže dialog předejít válce?
Francie
Vystavující umělec: Majida Khattari
Collapse/Expand
Rozpálený let - Studentský projekt
Země a město regeneruje po požáru v buši a ptáci se vracejí. Vzpomínky uzdravující se země nám ukazují tuto opětovnou obnovu. Po každé přírodní katastrofě, která zpustoší krajinu, se lidé shromažďují a vytvářejí kmeny, aby poškozená místa uzdravili. Ve městě zůstávají jizvy, ale dochází k uzdravení.

Příroda se vzpamatovává z destrukce, kterou způsobil požár v buši, a my vidíme ptáky, jak se pomalu navracejí do města, zatímco země regeneruje a uzdravuje poškozená místa.
Austrálie
Vystavující umělec: Bryanna Price, Vystavující umělec: Giorgia Santacaterina, Vystavující umělec: Helen Wojtas
Collapse/Expand
Říše zvířat
Schimmelpfennigova hra Říše zvířat tematizuje vztah herec – postava a popisuje odvrácenou stranu herecké profese. Maska divokého zvířete je součástí každodenní existence jejího nositele a postupně prorůstá do skutečnosti. Člověk jedná jako zvíře, zvíře myslí jako člověk a je potřeba si uhájit teritorium a udržet se při životě za každou cenu.
Použité masky jsou součástí výtvarného řešení inscenace Říše zvířat, která je na repertoáru významné pražské scény – Studia Hrdinů.
Česká republika
Vystavující umělec: Kamila Polivkova
Collapse/Expand
Zahrada levného zboží
Zboží z obchodu, kde se vše prodává za dva dolary, odívá a zdobí soudobé bohy a bohyně. Zahrada levného zboží ukazuje půvab obchodu, kde se vše prodává za dva dolary a kde lze získat neomezený přístup k cenově dostupnému plastu. Zákazníci si mohou dovolit být čímkoliv, a mohou tak naplnit své touhy a uspokojit své potřeby, a to s vědomím, že jde o báječně výhodnou koupi.
Zboží z obchodu, kde se vše prodává za dva dolary, odívá a zdobí soudobé bohy a bohyně.
Austrálie
Divadlo: Theatre Kantanka
Collapse/Expand
Baiany
Tento projekt se inspiroval umělkyní a pedagožkou Simonou Rybákovou. Tvůrci se zaměřili na postavičku, která vydržela, jako forma popkultury. "Baiana" je tradiční brazilská ženská postavička ze skutečného života, divadla a karnevalů. Kmeny: karnevalová performance; široká škála možností poetického převyprávění; pohyb a hra v kolektivu.
Postava, která vydržela jako forma popkultury: Baiana. Její kostým se neustále mění, nyní má podobu sochy, kterou si může herec obléknout na sebe.
Brazílie
Vystavující umělec: José Miguel Marcarian Junior, Vystavující umělec: Gustavo Krelling
Collapse/Expand
Spor kolonií - Studentský projekt
Náš kmen pohání krása a křehkost Velkého bariérového útesu, prostředí, které je ponecháno na milost přírodním i politickým změnám. Zaměříme se na interakci mezi lidmi a rozsáhlou korálovou kolonií už od dob kolonizace Austrálie. Kostýmy vycházejí z obrysů, které zachycují prvních 150 let evropského osídlení Austrálie, jsou vyvedeny v barvách oceánu a pokryty korálem.
Náš kmen čerpal inspiraci z Velkého bariérového útesu a doufáme, že se mu podaří zachytit krásu největšího korálového útesu na světě a zároveň zdůraznit problémy, které souvisí s jeho ochranou.
Austrálie
Divadlo: Victorian College Of The Arts, University Of Melbourne
Collapse/Expand
Vlasy - Studentský projekt
Hlavní inspirací tohoto díla je vyobrazení kultury hippie v muzikálu VLASY. Kostýmy jsou multifunkční a recyklované. Tělo vytváří kostým stejně jako kostým činí tělo nesmělým. Tímto způsobem vystupuje kostým ve své vlastní spontánní hře a skrze pohyb těla se sám přeměňuje. Lidem to ukazuje tento konkrétní způsob života a přístup k tělu, ekologii, lásce a spiritualitě.
Hlavní inspirací tohoto díla je vyobrazení kultury hippie v muzikálu VLASY. Kostýmy jsou multifunkční a recyklované.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Sanja Manakoski
Collapse/Expand
Městské reflexe
Autoři projektu Městské reflexe vás zvou k účasti ve hře, kterou Městský kmen hraje s okolním prostředím a pozorujícími. Navrhujeme kostýmy, které zrcadlí a násobí kousky města, kolemjdoucí a samotné členy kmenu. Naší myšlenkou je hrát si s perspektivami za užití zrcadlících se kostýmů, ve kterých je realita deformována. Rádi bychom vás pozvali, abyste přišli blíž do našeho kmenu a stali se součástí kostýmu.
Městské reflexe – projekt s kostýmy, které zrcadlí a násobí okolní prostředí, kolemjdoucí a samotné členy kmenu. Kostýmy, v nichž je realita deformována.
Polsko
Vystavující umělec: Maria Magdalena Wawrzyńczyk, Vystavující umělec: Anna Kaczkowska, Vystavující umělec: Agnieszka Zdonek
Collapse/Expand
Kmen bláznů - Studentský projekt
Kmen pochází z Shakespearovy představy o hlupákovi a čerpá z elementů všech jeho her (obzvlášť se pak jedná o hry Hamlet, Král Lear, Večer tříkrálový a Jak se Vám líbí), aby ustavil standardní postavu. Hlupák se táže, zjišťuje informace a provokuje. Narušuje formu, aby odhalil pravdu. Náš kmen si libuje v objevování skrytého. Šeptá, tancuje a směje se skrze prostory, v nichž existuje.
Kmen pochází z Shakespearovy představy o hlupákovi a čerpá z elementů všech jeho her (obzvlášť se pak jedná o hry Hamlet, Král Lear, Večer tříkrálový a Jak se Vám líbí), aby ustavil standardní postavu.
Velká Británie
Divadlo: Victoria Albert Museum
Collapse/Expand
Dostředivý
"Dostředivý" je experiment, který využívá materiály a chilské tradiční tkaniny k výrobě divadelních kostýmů; kombinace řemesla a technologie je zachycena ve videoperformanci.

Máme pět šaten s obrovskou a různorodou kapacitou a pouze jeden společný bod; materiály jsou přikládány k tělům umělců tak, aby fungovaly jako opora a osa kompozice, dochází k DOSTŘEDIVOSTI.

Performanci zahrnující pět videí je k dispozici na www.loretomonsalve.com.

Využité materiály reprezentují tradiční chilská řemesla, a to proutí (vrbové větvičky) v syrovém i zpracovaném stavu a tkané žíně, což je chilská zvláštnost, unikát tamní řemeslné výroby.
Chile
Vystavující umělec: Loreto Monsalve
Collapse/Expand
Magpie - Studentský projekt
Magpie: Černobílá armáda. Toto dílo bylo navrženo pro karneval a bylo příspěvkem pro větší promenádu, která oslavovala první Karibský karneval v Londýně. Tyto slavnosti poté přerostly v karneval v Notting Hill. Rachel přistoupila k projektu osobním úhlem pohledu, odkazuje na svůj domov a oslavuje místo, odkud pochází. Slovo Magpie poukazuje na lidi z města Newcastle na řece Tyne a projekt se stejným jménem si za cíl klade prozkoumat vztah mezi fotbalovým týmem, jeho fanoušky a místem, odkud pocházejí. S využitím fotbalového dresu a fanouškovských popěvků z jejího domovského města Newcastle bylo toto dílo navrženo k tomu, aby lidé přemýšleli o své víře k fotbalu. Newcastle je známý pro svůj fotbalový klub a akcent. Obyvatelé města jsou na svou identitu hrdí, jsou spojeni svými hlasy a vzpomínkami. Dres fotbalového klubu Newcastle má černé a bílé pruhy a lidé v něm na stadionu hlasitě zpívají. Kostýmy prozkoumávají moc, kterou lidé cítí, když na sobě mají dres a také to, jak je možné, že kus oblečení s sebou nese takové pocity. Lidé z města Newcastle milují svůj tým a jeho dres až do takové míry, že se barvy dresu staly kmenovými barvami a fanouškovské popěvky přerostly ve folkovou hudbu. Jsou jako historky z minulosti, všichni je znají, všichni je zpívají a symbolizují jednotu. Být Magpie znamená se přizpůsobit skrze hlasy a oblečení. Projekt Magpie adresuje sílu mas: její moc a její hrozbu. Je inspirován sportovním oblečením a značkami a uvažuje nad tím, jak se lidé mohou sjednotit. Magpie bere každodenní aktivitu, jakou je fotbal a přirovnává jí k mystické podívané.
Tento projekt byl navržen pro karnevalové dílo, které odkazuje na identitu, dres a popěvky z mého domovského města Newcastle na řece Tyne.
Velká Británie
Vystavující umělec: Rachel Owen
Collapse/Expand
Roztleskávačka
Roztleskávačka je inspirována dokumentem o americkém týmu roztleskávaček, který jsme viděli – byli jsme ohromeni tím, jak byl tým roztleskávaček kmenově strukturovaný – členky poslušně poslouchaly vedoucí, navzájem se chránily, byly dominující a byly ovládány. Rozhodli jsme se převést to, co jsme viděli, do uměleckého díla, a to pomocí videa a živého interaktivního vystoupení.
Roztleskávačka si publikum doslova přitiskne na ňadra kmene. Podivná cesta, která přemění několik šťastlivých outsiderů na zasvěcence, zatímco ostatní jen přihlížejí, rozruší všechny zúčastněné.
Německo
Vystavující umělec: Grace Nicholas, Vystavující umělec: Ruby Wilson
Collapse/Expand
Čtyři roční období v jednom dni - Studentský projekt
Inspirovali jsme se písní "Four Seasons in One Day" od Crowded House, a proto tento kmen zdůrazňuje extrémní počasí v Austrálii. V tomto kmenu se mísí dávná původní kultura (malby v dobovém stylu) s kulturou moderní Austrálie (současná móda). Tento projekt zkoumá dopad klimatických změn na australskou krajinu a společnost.
Tento kmen upozorňuje na extrémní počasí v Austrálii a zkoumá dopad klimatických změn na australskou krajinu a společnost.
Austrálie
Divadlo: Charles Sturt University
Collapse/Expand
Sbohem Velký bariérový útese - Studentský projekt
Velký bariérový útes je jedním z největších nedotčených korálových útesů na světě a kvůli lidským zásahům je pod obrovským tlakem. Australská vláda v současné době podniká kroky, aby mohla začít sypat odpad v této krásné přírodní lokalitě. Náš kmen zobrazuje tuto destrukci a využívá ji jako metaforu celosvětových politických bojů.
Velký bariérový útes je jedním z největších nedotčených korálových útesů na světě a kvůli lidským zásahům je pod obrovským tlakem.
Austrálie
Collapse/Expand
Labutě
Kostýmy pro Kmen labutí byly vytvořeny pro Skutr (Martin Kukučka, Lukáš Trpišovský) a pro autorské zpracování hry Labutí jezero v Klicperově divadle v roce 2014. Origami labutě pro projekt Tribes speciálně vytvořil Ondřej Cibulka.

„Jmenuju se Siegfried a dneska je mi 21. Půjdu se projít do lesa, k jezeru. Každý další krok bude znít v paměti průchodem, kterým jsem se nikdy nevydal, ke dveřím do zahrady růží, které jsem nikdy neotevřel. Tak zní ozvěna mých slov ve vaší paměti. Proč ale rozviřovat prach na oblé váze plné okvětních lístků růží, to opravdu nevím…“

Voda jako krystal visí nad hlavami tanečníků v hlavní síní zámku. Rudá rtěnka, labutí pírko, kořeny vzpomínek. Odraz v zrcadle. Půda. Černá a bílá. Bezesné noci. Minulost, která vypadá jako katedrála pod vodou. Princ Siegfried, přítel Beno, Královna Matka, Rudovous, Odetta, Odilie a zakleté labutě, které se promění v iluze dívky v měsíčním svitu. To všechno jsou atributy význačného mýtu, který je známý především díky baletu Labutí jezero od Petra Iljiče Čajkovského, Valentina Petroviče Begicha a Fjodora Vasilijeviče Gelcera. Tento mýtus je blíž naším vzpomínkám než pohádka; vzpomínky se uvolní přesně v moment, kdy se zatáhne opona jako bychom otevřeli Pandořinu skříňku.

Opona se zatáhne a divadelní obrazotvornost žije dál v našich myslích. Labuť, baletka, bílá dívka, černá labuť, Modrovous, princ... Často se procházím po historickém centru Prahy a vidím, jak na Vltavě plavě spousta labutí. Obvykle jsou bílé, mláďata jsou šedivá a ty zmatené, které se vydají na cestu, jsou černé a špinavé. Ne zevnitř, ale zvenku, jak na ně padne městská špína. Někdy je jejich přistání na ulici smrtelné a jejich životy ukončí náraz auta. Jejich ladnost a nonšalantnost, s níž se pohybují, je okouzlující a pohled na ně je nádherný. Naši herci vycházejí z uzavřeného divadelního prostoru a z prostoru naší imaginace do skutečného městského prostoru, kde budeme moct pozorovat jejich setkání se skutečnými labutěmi. Pokud bude mít labuť v nebezpečí štěstí, bude zachráněna.

Návrh a realizace origami masek labutí pro projekt Tribes - Ondřej Cibulka a Evžen Dub.
„Naši herci vycházejí z uzavřeného divadelního prostoru a z prostoru naší imaginace do skutečného městského prostoru, kde budeme moct pozorovat jejich setkání se skutečnými labutěmi.“ Kostýmy vytvořila Rybáková pro Klicperovo divadlo v Hradci Králové
Česká republika
Vystavující umělec: Simona Rybáková
Collapse/Expand
Slavný plaz - Studentský projekt
Náš kmen je hybridem lidí a krys, naše charakteristiky a živočišné druhy se pomíchaly a vznikly z nás kolonie, což je patrné z našeho masa i šatů. Naše existence nás přivádí k otázce, kam posíláme to, co nás pohoršuje, a jakým způsobem je to přijímáno na druhé straně planety. Ztělesňujeme úzkost, kterou celé generace pociťují, když diskutují o tom, čím je člověk přínosný, a představujeme hloučky bojovných jedinců, které tímto dostaly formu skupiny.
Kmen, který je hybridem lidí a krys.
Austrálie
Collapse/Expand
Transite - Studentský projekt
Performanci tvoří hudební představení této malé formace neprofesionální hudebníků, z nichž všichni jsou studenty výtvarného umění na Accademia di Brera. Kostým budou tvořit záchranné vesty, upravené do podoby připomínající klasický oděv orchestru (frak). Soubor rovněž zahraje 22. června v barokní kapli Italského kulturního institutu.
Performanci tvoří hudební představení této malé formace neprofesionální hudebníků-studentů. Kostým budou tvořit záchranné vesty, upravené do podoby připomínající klasický oděv orchestru, frak.
Itálie
Divadlo: Accademia Of Brera
Collapse/Expand
Utváření strachu - Překážka
»Utváření strachu - Překážka« vytváří rozkol v urychleném toku městského života. Je utvořen obraz těla ležícího na zemi a dochází tak ke zřejmé provokaci vůči členům ostrahy a veřejnému pořádku. Nečinnost, nehybnost a úmyslný kolaps jsou odpověďmi na myšlenku nucené sebe-optimalizace. Všechno je pod kontrolou - těla leží na zemi.
»Utváření strachu - Překážka« vytváří rozkol v urychleném toku městského života. Všechno je pod kontrolou - těla leží na zemi.
Nizozemsko
Vystavující umělec: Julian Hetzel
Collapse/Expand
Obiectare
V rámci projektu je navržen poloprůhledný kostým z materiálů, které nalezli umělci v Praze během dnů před konáním výstavy. Kostým maskuje a deformuje původní tělesný objem účastníků a také buduje vztah k pozůstatkům a vzpomínkám městského prostředí, přičemž do sebe zahrnuje i známky jeho kultury.

Dally Schwarz, Aganju Oju.
Kmen je kompozicí zahrnující nahá těla a cizorodé předměty nalezené v Praze, pokryté poloprůhledným kostýmem ze Spandexu v barvě kůže. Dally Schwarz, Aganju Oju.
Brazílie
Vystavující umělec: Erika Schwarz
Collapse/Expand
„Dočasný kmen“ (Praha)
Narodila jsem se v ruské Moskvě v roce 1983. Když mi bylo sedm let, přesídlila jsem se do Ameriky.

Můj mix identit a osobní historie přestěhování měl za následek to, že jsem fascinována maskováním. Proto často experimentuji s maskováním ve veřejném prostoru v pokusu rozmazat hranice mezi díváním se a viděním, mezi voyerstvím a podívanou. „Dočasný kmen“ byl poprvé předveden v Detroitu jako způsob dočasného opětovného obývání ztracené krajiny. Projekt přenesl kmen žen do krajiny, která byla proměněna v surreální prostor pro činnost: bylo vymyšleno krátké vyprávění, které bylo začleněno do příběhu. Pro Quadriennale znovu vytvořím „Dočasný kmen“ v Praze, v husté městské látce usnadňující tkaní v krátkém příběhu několika maskovaných lidí, kteří kráčí po nacvičené cestě. Členové kmenu budou oděni v ručně vyrobených kostýmech a maskách a ponesou několik dvojsmyslných rekvizit. Na konci své cesty zatančí. Objeví se a pak zase zmizí jako návštěvníci z budoucnosti a minulosti.
„Dočasný kmen“ byl poprvé předveden v Detroitu jako způsob dočasného opětovného obývání ztracené krajiny. Projekt přenesl kmen žen do krajiny, která byla proměněna v surreální prostor pro činnost: bylo vymyšleno krátké vyprávění, které bylo začleněno
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Anna Adler
Collapse/Expand
Nosiči obleků - studentský projekt
Nejsme schopni vidět nic jiného, než obrazovky našich počítačů v místnostech, jež jsou vězením, ve kterém trávíme svůj čas. Když nás někdo v dětství požádal, abychom nakreslili svět, malovali jsme modrou a zelenou barvou na papír. Jenže tyto barvy jsme začali ztrácet.

Západ slunce zakrývají obrovské budovy. Budovy pro koho? Kdo v nich pracuje? Kdo je autorem obrazu světa, kdo před námi skrývá západ slunce? To my. My za svět považujeme náš moderní svět, jehož součástí je budit se v ranních hodinách, nosit kufřík a chodit do práce jako kmen, který každodenně mlčí.

A kvůli této situaci vidíme v rámci tohoto projektu jít čtyři surrealistické postavy do práce, kde fungují jako součástka stroje.

Latex: Latex se v přírodě nachází ve formě mléčné tekutiny, která tvoří 10% všech kvetoucích rostlin.

Polyetylen: Polyetylen je termoplastický polymer, který se skládá z dlouhých uhlovodíkových řetězců.

Látky a akrylové barvy.
V rámci tohoto projektu jdou čtyři surrealistické postavy do práce, kde fungují jako součástka stroje.
Turecko
Vystavující umělec: Deniz Cagri Bilgili
Collapse/Expand
Papaveraceae
A nyní mé krásy!

Něco, co v sobě obsahuje jed,

ale je atraktivní pro oči,

a konejšivé pro čich.

Vlčí máky, vlčí máky,

vlčí máky je uspí, uspí.

Nyní budou spát.

"Papaveraceae" je dynamická socha od irské umělkyně Emily Aoibheann.

"Papaveraceae" je pomalu se hýbající anti-průvod,

spící kytice krásných žen s dlouhými vlasy, které se vznášejí na stabilních balonech!

Dílo si původně objednal Festival Dnu svatého Patrika pro Patrick’s Festival Big Day Out, Dublin, Irsko, 2013.
Dynamická socha od irské umělkyně.
Irsko
Vystavující umělec: Emily Aoibheann
Collapse/Expand
Luxury
"Někteří lidé se domnívají, že luxus představuje protiklad chudoby. Nepředstavuje. Představuje protiklad nevkusu." Coco Chanel. Tento projekt je založen na snu, který se mi zdál. Pracovala jsem v Národním divadle (ne poprvé), táhla jsem právě kostýmy vyrobené z těžkých látek, když tu kolem mě prošlo něco, co vypadalo jako malý papírový tetřívek. Zůstala jsem stát a pozorovala jsem ho a pociťovala jsem, že jsem se nějakým záhadným způsobem octnula ve společnosti skutečné krásy.
"Někteří lidé se domnívají, že luxus představuje protiklad chudoby. Nepředstavuje. Představuje protiklad nevkusu." Coco Chanel.
Česká republika
Vystavující umělec: Kateřina Štefková, Vystavující umělec: Tereza Hrzánová
Collapse/Expand
Syntetičtí Skotové - Studentský projekt
Projekt "Syntetičtí Skotové" prozkoumává význam tradičního oblečení v oblasti Skotské vysočiny pro skotskou identitu. Kdysi to byl zakázaný oděv rebelů, poté ho rehabilitoval Sir Walter Scott, načež si ho přivlastnila britská armáda. Nyní je populární jako oděv pro speciální příležitosti. Protože Skotsko v roce 2014 odmítlo nezávislost, je tento projekt instinktivní a očividnou odpovědí na "Hudbu Počasí Politiku".
Projekt prozkoumává význam tradičního oblečení v oblasti Skotské vysočiny pro skotskou identitu.
Velká Británie
Divadlo: The Royal Conservatoire Of Scotland (Rcs)
Collapse/Expand
Cesta - Studentský projekt
Příběh kostýmů, je odvěkým bojem dobra a zla o světlo. Z velkých dálek se na cestu na svém kazuáru vydává princ, aby pomohl tajemné princezně ohrožené zlým Světlocucem. Princezna ve světle své lampy, hledá v denním tisku poslední dobré zprávy. Světlocuc jí sleduje a zprávy pohlcuje. Čím je blíž, tím větší je nebezpečí, že o své světlo přijde.
Příběh kostýmů je odvěkým bojem dobra a zla. Princ a jeho kazuár pomáhají zachránit tajemné princezně světlo, které se snaží pohltit zlý Světlocuc.
Česká republika
Vystavující umělec: Jitka Pospíšilová
Collapse/Expand
Společné vlákno
Toto dílo reflektuje improvizované umělecké dílo z vlákna, jehož výroba byla inspirována a vyrobena v průběhu Pražského Quadriennale v roce 2007. Zkoumá ho ve větším měřítku a prostředí pro vystoupení. Vytváříme šaty, které se budou při pochodu členů kmenu skrze město rozpadat a pár kroků za pochodem budou okamžitě přepracovávány a znovu složeny. Tato regenerace odkazuje na pokrok a evoluci kultury, která je ustavičná. Svědčí o aktivním zapojení formující se neschopnosti členů komunity se plně odpoutat od své vlastní historie a o elementech, které je formují: tedy o jejich kořenech.
Toto dílo reflektuje improvizované umělecké dílo z vlákna, jehož výroba byla inspirována a vyrobena v průběhu Pražského Quadriennale v roce 2007. Zkoumá ho ve větším měřítku a prostředí pro vystoupení.
Spojené státy americké
Vystavující umělec: Kelsey Robinson, Vystavující umělec: Gregory Powell, Vystavující umělec: Jeff Davis
Collapse/Expand
Harakanay. Incognita Kmen z Kmenů. - Studentský projekt
SAMOSTATNĚ MLUVÍCÍ KOSTÝM

Harakanay bude individuální/kolektivní událost v podobě spolčení 25 až 30 osob, které budou vystupovat jako jeden kmen z celkových pěti kmenů vzniklých na HURAKAN•EYETHE (působení kostýmu, hudba, počasí, politika), workshopu uskutečněném v rámci Space Lab ve dnech 23. - 28. června. Hlavní myšlenkou je spojit "jedno" s "mnoha v jednom", s neznámými účastníky z celého světa, pod vedením MER se členy CDG. Odhalené emoce těchto lidí vybudují kostým kostýmů, který bude fungovat jako společné, rozmanité dílo v pohybu a bude maskovat a odhalovat jejich proděravělá "těla i duše" v nápadném, vířícím se vnitřním/venkovním SAMOSTATNÉM KOSTÝMU.
Samostatně hovořící kostým. Interiérová i venkovní rozsáhlá akce pro 25–30 účinkujících, kteří budou vystupovat jako jeden Kmen z Kmenů. Vznikla z „HURAKAN•EYE THE“ (působení kostýmu, hudba, počasí, politika), pro předchozí SpaceLab.
Katalánsko
Vystavující umělec: Mariaelena Roqué
Collapse/Expand
Více než insignie
Více než insignie (Beyond Regalia) představí tvorbu penzistů z pražského Domova pro seniory Malešice a umělkyně Riitty Ikonen. Ti se společně vydají do pražských ulic, kde představí své ručně vyrobené insignie, které dokazují, že krása, věk a kreativita mohou jít ruku v ruce. V rámci tohoto mezižánrového programu, spojujícího vizuální umění a performanci, uvidíte zářivé barvy, neobvyklé materiály a inovativní módu.

Projekt Insignie (Regalia) přímo navazuje na kurzy Dekorativního nositelného umění (Wearable Art Class), které vznikly v roce 2013 díky spolupráci mezi členy centra pro seniory Hamilton Madison House City Hall Senior Center v New Yorku a mezinárodním týmem umělců, jehož členy jsou Riitta Ikonen (Finsko), Alison Kuo (USA), Yue Lin (Čína), Wei Xiaoguang (Čína), Karoline Hjorth (Norsko) a Annie Collinge (VB). Myšlenka projektu vznikla během setkání kostymérky a performerky Riitty Ikonen s Alison Kuo, autorkou blogu Accidental Chinese Hipsters (Čínské módní peklo), kdy se shodly na záměru tvořit s dynamickými staršími obyvateli newyorské čínské čtvrti, kteří drží krok s módou.
Více než insignie představí tvorbu penzistů z pražského Domova pro seniory Malešice a umělkyně Riitty Ikonen, kteří v pražských ulicích společně představí ručně vyrobené insignie.
Finsko
Vystavující umělec: Riitta Ikonen
Collapse/Expand
Skoč!
Francie/Japonsko

Módní návrhář Hideki Seo využívá svých multidisciplinárních zkušeností při tvorbě, která spojuje módu a umění s ohromujícím účinkem. Jeho práci charakterizují dokonale provedené módní couture detaily. Projekt „Skoč“ se hodí k průzkumu výzvy módního návrháře Hideki Sea dostat se za rámec tvorby, rozostřit hranice mezi módou a uměním.
Francie/Japonsko Módní návrhář Hideki Seo využívá svých multidisciplinárních zkušeností při tvorbě, která spojuje módu a umění s ohromujícím účinkem. Jeho práci charakterizují dokonale provedené módní couture detaily.
Francie
Vystavující umělec: Hideki Seo
Collapse/Expand
Je to plas-tik
Na tomto kmeni se odráží vášnivá honba za krásou a výsledky plastické chirurgie, v níž si lidé nyní libují. Jeho členové v botách na vysokých podpatcích jsou všichni oděni do úzkých přiléhavých kostýmů. Ty napomáhají zploštění hrudníku, což vnáší zmatek do genderové identity a poukazuje na dnešní univerzální využití plastických operací.

Objemná hlava, botoxem vyhlazený obličej, jemuž vévodí ohromné svůdné rty.

Tykají si s plastikou. Jsou plasticky krásní.
Plas-tikový kmen. Na vysokých podpatcích, oděni do úzkých přiléhavých kostýmů, jako by si z oka vypadli. Svůdné rty, křiklavě podtrhující objem jejich hlav, doplňují typický obrázek těch, kteří se po-týkají s šílenou touhou po kráse.
Libanon
Vystavující umělec: Hans Harling Chaparian
Collapse/Expand
Rozfoukejte jejich mlýn
Tento kmen má místo obličeje větrník. Když fouká vítr, větrník se točí a kmen se pohybuje kupředu. Foukají do obličeje performerů a tím vzniká akce, přičemž se zásah publika stává motorem, který performanci pohání. Výrok, který zdůrazňuje odcizení přístroje: pokud se větrník netočí, kmen nemůže pokračovat dál.
Tento kmen má místo obličeje větrník. Když fouká vítr, větrník se točí a kmen se pohybuje kupředu. Jinak se větrník nehýbe a odcizený kmen se přestává pohybovat, což kolemjdoucí podněcuje k činu.
Libanon
Vystavující umělec: Hans Harling Chaparian, Vystavující umělec: Hadi Damien
Collapse/Expand
Vlož se dovnitř
Inspirováni květem lilie Calla, členové tohoto kmene jsou zahaleni do bílého sukna s reflexním rubem, který odráží své okolí, čímž prezentuje svět uvnitř performera.
Inspirováni květem lilie kala, členové tohoto kmene jsou zahaleni do bílého sukna s reflexním rubem, který odráží své okolí, čímž prezentuje svět uvnitř performera.
Libanon
Vystavující umělec: Hans Harling Chaparian
Collapse/Expand
Život se stal příliš mechanickým
Experimentální móda se snaží překračovat tvůrčí hranice a přesáhnout tradiční zavedenou roli a konvenční vnímání kostýmního návrhářství. V rámci tohoto projektu student Národní umělecké univerzity, oboru Textilní a módní návrhářství, zkoumá různé netradiční materiály a snaží se symbolicky vyjádřit mechanismy současného životního stylu.

Vzdělání a úspěch se staly pro každého alfou a omegou života. Při tomto kariérizmu ale zapomínáme na naše vášně a touhy. Děláme si plány jako při řízení letového provozu. Nepřijímáme neohlášené návštěvy, omezujeme mladé tím, že jim nepovolujeme přestávky ve studiu a myslíme si, že by naši opatrovníci a příbuzní měli své návštěvy předem plánovat. V dnešní době dokonce i naši starší příbuzní chápou situaci a navštěvují nás jen pokud se nám to hodí.

Život se stal příliš mechanickým.

Pochopíme to, až také zestárneme, a naše děti nás začnou vnímat jako nevítané vyrušení.

Umer Hameed, Saima Umer
Experimentální móda se snaží překračovat tvůrčí hranice a přesáhnout tradiční zavedenou roli a konvenční vnímání kostýmního návrhářství.
Pákistán
Vystavující umělec: Umer Hameed
Sekce zemí a regionů
 
Vladislav Nastavshev:
Collapse/Expand
Podrobení

Výstava Vladislava Nastavševa staví na scénografii k inscenaci Slečna Julie (2012, Valmiera Theatre), jejíž předlohou byla hra Augusta Strindberga. Interaktivní dílo v sobě spojuje scénografii, zvukový design a živé představení, v němž je zásadní interakce mezi objektem a umělcem. Dřevěné prkno v horizontální poloze balancuje na kovové tyči, která je vertikálně připevněna k podlaze. Na dřevěném prkně se vzájemně vyvažují kusy nádobí. Tento objekt symbolizuje kuchyň coby místo, kde dochází k rovnovážnému stavu, jde o prostor definovaný základními fyzikálními zákony, v němž se Kristina a Jean zoufale snaží udržet rovnováhu a zachovat řád, jímž se řídí.

Lotyšská expozice na PQ'15 pochází z ruky Vladislava Nastavševa, jenž svým režisérským debutem v lotyšském divadle v roce 2010 započal nový vztah mezi jazykovou a vizuální složkou díla. Napětí mezi těmito složkami se stalo dominantní silou jeho tvorby a narušilo scénografickou tradici v Lotyšsku. Zdá se, jakoby v Nastavševově díle soupeřil režisér o vedoucí pozici spolu se scénografem i hudebníkem. Každá z těchto osob naštěstí na konci dosáhne svého vítězství. Nastavšev si dává záležet, aby vytvořil integrované umělecké dílo, v němž umělci, objekty, scéna, zvuk i světlo sdílí prostor stejnou měrou. Využívá minimální, avšak efektivní prostředky, a prázdné, neupravené jeviště proměňuje v iluzorní prostor, v němž padají všechna relativní omezení. Nastavšev dává ve svém díle prostor pečlivě zvolené, propracované a radikálním způsobem minimalistické estetice, ať už jde o čajovou konvici, jež začne náhle chrlit písek, či zastaralý reflektor, jenž povyšuje realistické výkony umělců na vizuální metafory. Tyto metafory mají prakticky univerzální dopad; mají dopad na každého, i když si diváci jejich vliv třeba neuvědomují nebo se jim nezamlouvá.

Od roku 2010 působí Nastavšev v Rize, Tallinnu, Petrohradu a Moskvě, kde inscenuje hry významných klasických dramatiků, jakými jsou Shakespeare, Tennessee Williams či August Strindberg, klasických ruských autorů jako Daniil Charms, Michail Kuzmin, Jevgenij Charitonov a Fjodor Dostojevskij, a rovněž těch současných. Ve většině svých inscenací navrhuje Nastavšev scénu, kostýmy i zvukový a světelný design. V minulé divadelní sezóně získala jeho inscenace Travelers by Sea and Land uvedená v New Riga Theatre každoročně udělovanou cenu Lotyšského divadla za nejlepší divadelní inscenaci.
Výstava Vladislava Nastavsheva staví na scénografii k inscenaci „Slečna Julie“ a spojuje scénografii, zvukový design a živé představení, v němž je zásadní interakce mezi objektem a umělcem.
Lotyšsko
Divadlo: New Theatre Institute of Latvia
Performer: Marija Linarte, Performer: Raimonds Celms, Producent: Janis Linins, Výtvarné řešení výstavy: Vladislav Nastavshev, Kurátor výstavy: Gundega Laivina, Vystavující umělec: Vladislav Nastavshev
Collapse/Expand
Exponát: Slečna Julie
August Strindberg
Jūlijas jaunkundze, Valmieras teātris, Valmieras teātris, Valmiera, 2012
http://www. vdt. lv/
Výstava představuje scénu k inscenaci Slečna Julie, kterou Nastavšev uvedl v divadle Valmiera Theatre; zde také zkoumá témata genderu, sexuality a moci. Scéna vyžaduje neustálou interakci s umělci, aby mohla vzniknout živoucí bytost ztělesňující rovnováhu, napětí a kolaps.
Vladislav Nastavšev je autor výpravy a zvukového designu. /Vladislav Nastavshev is author of the performance’s set, costumes and sound design., režie: Vladislav Nastavshev
August Strindberg
Jūlijas jaunkundze, Valmieras teātris, Valmieras teātris, Valmiera, 2012
http://www. vdt. lv/
Výstava představuje scénu k inscenaci Slečna Julie, kterou Nastavšev uvedl v divadle Valmiera Theatre; zde také zkoumá témata genderu, sexuality a moci. Scéna vyžaduje neustálou interakci s umělci, aby mohla vzniknout živoucí bytost ztělesňující rovnováhu, napětí a kolaps.
Vladislav Nastavšev je autor výpravy a zvukového designu. /Vladislav Nastavshev is author of the performance’s set, costumes and sound design., režie: Vladislav Nastavshev
Zofi Nilsson – Johan Mansfeldt:
Collapse/Expand
Antigona –spolupráce divadelníků ze Švédska a Tanzanie

Co nás spojuje?

Co nás rozděluje?

Kde nacházíme společnou řeč?

Jakým jazykem se dorozumíváme?

Tyto otázky jsme si museli klást opakovaně, jelikož nastudování Antigony, klasické Sofoklovy hry, vzniklo na základě spolupráce mezi Městským divadlem v Göteborgu a divadelní skupinou Parapanda v Tanzanii.

Na podzim roku 2011 přijela skupina herců z Tanzanie do Göteborgu a začala společně se skupinou švédských herců studovat Antigonu. Po měsíci zkoušení a workshopů se celý soubor a umělecký tým vydal do Tanzanie, kde v práci pokračoval. Inscenace měla premiéru ve městě Dar es Salaam.

Výstava vypráví o společném úsilí divadelních tvůrců s odlišným uměleckým zázemím a různými zkušenostmi, kteří chtěli vytvořit představení, v němž se uplatňují různé jazyky a odráží se evropské teorie divadla i východoafrické narativní a hudební divadlo.

jazykům a kulturám jsme museli hrát ve svahilštině i ve švédštině s anglickými titulky.

Jak z pozice scénografa přistupovat k inscenaci a ke spolupráci odehrávající se v mezinárodním prostředí, za hranicemi země? Jak hledat obrazy a vizuální podněty, které by oslovily všechny, umělce i diváky, bez ohledu na jejich geografický původ?

Z odpovědí na tyto otázky a na základě všech setkání vznikla scénografie, jejímž ústředním námětem byla obrovská plastika lidské tváře vystupující ze země.

Doslova by jí mohl být Polyneikés, mrtvý bratr Antigony, jenž nesmí být pohřben. Tato skutečnost uvádí hru do pohybu.

Navíc mohla sloužit hercům jako kopec, na kterém mohli sedět či stát, tvář mohli také pohladit či udeřit.

Ukázalo se, že toto je téma, ke kterému si dokáže najít cestu každý z nás. Když herec vyšplhal na tvář a postavil se jí na ústa, byl význam jeho jednání každému jasný, kulturní ani historické pozadí v tu chvíli nehrálo roli.

Jelikož jsem k vytvoření plastiky použil odlitek své tváře, stal jsem se sám součástí scény. Je to velký rozdíl oproti většině projektů, ve kterých se scénograf může schovat za inscenaci a do určité míry se vyhnout odpovědnosti.

Svým způsobem šlo o scénografické vyjádření spoluúčasti – přijmutí odpovědnosti v této politické spolupráci, která zahrnuje mnoho různých pohledů na svět a mnoho různých možností.

Výsledkem je unikátní projekt, který přináší působivé vizuální sdělení o lidském bytí – ve starověkém Řecku, v městském Švédsku či v rozvojové Tanzanii, která v současnosti patří mezi deset nejrychleji se rozvíjejících ekonomik světa.

Jaké problémy a jaké možnosti se objeví před skupinou profesionálních divadelních tvůrců ze Skandinávie a východní Afriky, když se spojí, aby ztvárnili text napsaný před 2 400 lety ve starověkém Řecku? Nejen, že jsme museli překonat jazykovou bariéru, kterou jsme měli sami mezi sebou, ale z úcty ke svým rodným
Jaké problémy a jaké možnosti se objeví před skupinou profesionálních divadelních tvůrců ze Skandinávie a východní Afriky, když se spojí, aby ztvárnili text napsaný před 2 400 lety ve starověkém Řecku? Výsledkem je unikátní projekt, který přináší působivé vizuální sdělení o lidském bytí.
Švédsko
Divadlo: The Swedish Centre of OISTAT (Svensk Teaterteknisk Förening - STTF)
Kurátor výstavy: Johan Mansfeldt, Výtvarné řešení výstavy: Zofi Nilsson, Kurátor výstavy: Anders Larsson, Vystavující umělec: Zofi Nilsson
Collapse/Expand
Exponát: Antigona
Sophocles
Antigone, Göteborgs Stadsteater, Parapanda Theatre Lab, Městské divadlo v Göteborgu, Divadlení laboratoř v Parapanda, Göteborg, Švédsko/Dar es Salaam, Tanzánie, 2011
Spolupráce mezi divadelními tvůrci zabývajícími se evropskými teoriemi divadla a východoafrickou tradicí vyprávění a muzikálu. Představení přináší silné vizuální sdělení o lidském bytí ve starověké, městské i rozvojové společnosti., režie: Ronnie Hallgren
Mgunga Mwa Mnyenyelwa
Sophocles
Antigone, Göteborgs Stadsteater, Parapanda Theatre Lab, Městské divadlo v Göteborgu, Divadlení laboratoř v Parapanda, Göteborg, Švédsko/Dar es Salaam, Tanzánie, 2011
Spolupráce mezi divadelními tvůrci zabývajícími se evropskými teoriemi divadla a východoafrickou tradicí vyprávění a muzikálu. Představení přináší silné vizuální sdělení o lidském bytí ve starověké, městské i rozvojové společnosti., režie: Ronnie Hallgren
Mgunga Mwa Mnyenyelwa
Ronald Teixeira – Doris Rollemberg Cruz:
Collapse/Expand
A znova!

Kurátoři brazilské expozice se rozhodli sestavit sbírku příběhů zidealizovaného prostoru. Jedná se o prostory, které nebyly prozrazeny, nebo je běžný divák jednoduše nevidí. Místo předtím, místo, které si představujeme. Připouštíme a zároveň zdůrazňujeme, že naše volba není víc, než pokus zachytit obraz stavu brazilské scénografie posledních čtyř let. Za tímto účelem vychází návrh kurátorů z pohledu scénografa, aby vznikla jakási multidimenzionální aréna, ve které několik hlasů obývá živé kinetické teritorium. Zkoumali jsme existenci pra-místa, které by se stalo základem pro vytvoření jedinečného prostoru. Cílem našeho návrhu je umožnit divákům nahlédnout do prostoru, který vytvořil a zabydlel designér, do prostoru, který tu byl předtím, než vznikl prostor samotné scény, prozradit původ nápadu prostřednictvím Tvůrčí zpovědi – formou zidealizovaného a utopického prostoru objasnit neviditelnou scénografii, která existuje a předchází scénografickému projektu. Zdůrazňujeme, že „nejde zas až tak o to vědět, kde se tu vzal, ale jednoduše přijmout fakt, že jsme tu my: kolem nás neexistuje žádný specifický prostor, krásný prostor, nádherný prostor, ale miliony střípků různých prostorů.“1 Pokud je vnímání subjektivních prostorů tvůrců scény čitelné, vytváří společné dílo prostorovou krajinu. Také návštěvníci se stanou součástí tohoto prostoru, když si tyto příběhy osvojí a nechají se jimi vést. Ztotožňujeme se s Lopesovou koncepcí krajiny2. Podle této koncepce otvírá krajina řadu možností, je chápána jako předmět vědění a estetické kontemplace, poté jako předmět konzumu, sféra intervence a lidských aktivit, „kde se potkávají prvky přírody a kultury, geografie a historie, interiéru a exteriéru, jednotlivce a skupiny, prvky reálné a symbolické.“3 Když takto uvažujeme o krajině, lokalizujeme její místo před světem. Krajina „se rozpíná do každého prostoru, vždy je prezentována jako místo střetu.“4 Naším cílem je objevit neviditelnou scénografii: takovou, která nás všechny hluboce ovlivňuje, včetně a především té, která vychází od scénografů – vydat se zpět k projektu, který upozorňuje na místa, kde jsou autoritou. Prozkoumávat její místo a zdůrazňovat tím její teritoriální funkci. V souladu s tímto pohledem představujeme krajinu, jejímž cílem je přeučit naše vnímání jemnosti, ač s vědomím bezmocnosti. Prostor, který geometricky ztělesňuje každodenní vztah mezi stavem beztíže a sněním za bílého dne o tvůrčí představivosti.

1 PEREC, George. Esp?ces d’espace. Paris Galilé, 1987, s. 13.
2 LOPES, Denílson. Invisibilidade e desaparecimento. In Espécies de Espaços: territorialidades, literatura, mídia. Organizadores: Izabel Margato e Renato Cordeiro Gomes. Belo Horizonte. Editora UFMG, 2008, s. 81.
3 LOPES, Denílson. Op. cit. s. 81.; COSTA, Antonio. Invention et reinvention du paysage. Cinémas – Reveu d’études Cinematographiques, Montreal, Université de Montreal, vol. 12, no. 1, 2001, s. 7. (dossi? Le Paysage et le Cinéma)
4 LOPES, Denílson. Op, cit. s. 83., MITCHELL, W. J. T. Introdution. In: Landscape and power. Chicago: Chicago Uni-versity Press, 1994, s. 1.

Naším záměrem je podívat se na prostor, který vytvořil a zabydlel designér, prostor, který tu byl předtím, než vznikl prostor samotné scény. Pokud je vnímání subjektivních prostorů více designérů čitelné, jejich dílo se propojuje a vytváří krajinu.
Brazílie
Architektonické řešení: Ronald Teixeira, Výtvarné řešení výstavy: Doris Rollemberg Cruz, Kurátor výstavy: Ronald Teixeira, Vystavující umělec: Fernando Marés
Collapse/Expand
Exponát: Tohle dítě
Joël Pommerat
Esta Criança, Centro Cultural Banco do Brasil, Kulturní centrum Banco do Brasil, Rio de Janeiro, 2012
http://www. companhiabrasileira. art. br/
Tato hra rozdělená do deseti krátkých výstupů přibližuje
různé podoby vztahu mezi rodiči a dětmi prostřednictvím
zábavy, trapných situací, agrese i výbuchů hněvu.
Scénický prostor je v konfliktu „další postavou“, místo /
most mezi obyčejnými lidmi na scéně a publikem.
světelná designérka/lighting designer: Nadja Naira, kostýmní výtvarnice/costume design: Valéria Stefani,
Soundtrack: Felipe Storino
režie: Márcio Abreu
Joël Pommerat
Esta Criança, Centro Cultural Banco do Brasil, Kulturní centrum Banco do Brasil, Rio de Janeiro, 2012
http://www. companhiabrasileira. art. br/
Tato hra rozdělená do deseti krátkých výstupů přibližuje
různé podoby vztahu mezi rodiči a dětmi prostřednictvím
zábavy, trapných situací, agrese i výbuchů hněvu.
Scénický prostor je v konfliktu „další postavou“, místo /
most mezi obyčejnými lidmi na scéně a publikem.
světelná designérka/lighting designer: Nadja Naira, kostýmní výtvarnice/costume design: Valéria Stefani,
Soundtrack: Felipe Storino
režie: Márcio Abreu
, Vystavující umělec: João Marcelino
Collapse/Expand
Exponát: Luisova zahrada – chlapcovy vzpomínky
César Ferrario / Estação de Teatro Theater Group
O Quintal de Luís – Memórias do menino, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, Natal, Rio Grande do Norte, 2014
https://www. facebook. com/grupoestacaodeteatro
Příběh je poctou brazilskému spisovateli Luís da Câmara
Cascudovi (1898–1986), jehož dílo odkazuje k národní
orální tradici a lidové kultuře. Luísovu zahradu obývají
fiktivní a reálné bytosti, které vystupují jako obžalovaní
v soudním procesu svých vlastních vzpomínek. Příběh
vychází ze skutečné události, kterou Cascudo zažil ve
20. letech 20. století.
kostýmní výtvarník/costume design: João Marcelino, scénický a světelný designér/set and lighting designer: Rogério Ferraz, zvukový designer/sound design: Caio Padilha
režie: Rogério Ferraz
César Ferrario / Estação de Teatro Theater Group
O Quintal de Luís – Memórias do menino, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, Natal, Rio Grande do Norte, 2014
https://www. facebook. com/grupoestacaodeteatro
Příběh je poctou brazilskému spisovateli Luís da Câmara
Cascudovi (1898–1986), jehož dílo odkazuje k národní
orální tradici a lidové kultuře. Luísovu zahradu obývají
fiktivní a reálné bytosti, které vystupují jako obžalovaní
v soudním procesu svých vlastních vzpomínek. Příběh
vychází ze skutečné události, kterou Cascudo zažil ve
20. letech 20. století.
kostýmní výtvarník/costume design: João Marcelino, scénický a světelný designér/set and lighting designer: Rogério Ferraz, zvukový designer/sound design: Caio Padilha
režie: Rogério Ferraz
, Vystavující umělec: Laura Vinci
Collapse/Expand
Exponát: Duel
Anton Chekhov
O Duelo, mundanacompanhia, mundanacompanhia, José de Alencar Theater / Fortaleza, 2013
http://www. mundanacompanhia. com/
Zápletka popisu napětí mezi dvěma bojovníky: jedním
z nich je karikatura typického ruského romantického
hrdiny bez osobnosti, druhým je další typická karikatura
tragické budoucnosti lidstva ve 20. století: sociální
darwinista. Sledujeme souboj těchto dvou antagonistických
světů na okraji společnosti.
scénická výtvarnice/set designer: Laura Vinci, kostýmní výtvarník/costume designer: Diogo Costa,
světelný designér/lighting designer: Guilherme Bonfanti, zvukový design/sound designer: Otávio Ortega, Lucas Santana, asistent světelného designéra/lighting designer assistant: Rafael Souza Lopes, ředitelka a asistentka scénické výtvarnice/art director and set designer assistant: Marília Teixeira
režie: Georgette Fadel
Anton Chekhov
O Duelo, mundanacompanhia, mundanacompanhia, José de Alencar Theater / Fortaleza, 2013
http://www. mundanacompanhia. com/
Zápletka popisu napětí mezi dvěma bojovníky: jedním
z nich je karikatura typického ruského romantického
hrdiny bez osobnosti, druhým je další typická karikatura
tragické budoucnosti lidstva ve 20. století: sociální
darwinista. Sledujeme souboj těchto dvou antagonistických
světů na okraji společnosti.
scénická výtvarnice/set designer: Laura Vinci, kostýmní výtvarník/costume designer: Diogo Costa,
světelný designér/lighting designer: Guilherme Bonfanti, zvukový design/sound designer: Otávio Ortega, Lucas Santana, asistent světelného designéra/lighting designer assistant: Rafael Souza Lopes, ředitelka a asistentka scénické výtvarnice/art director and set designer assistant: Marília Teixeira
režie: Georgette Fadel
, Vystavující umělec: Lu Bueno
Collapse/Expand
Exponát: Ifigenie
Cássio Pires (inspirováno Erípidovou Ifigenií v Aulidě/inspired in “Iphigenia at Áulis”, by Eurípedes)
Ifigênia, Sesc Belenzinho, Sesc Belenzinho, São Paulo, 2012
http://www. elevadorpanoramico. com. br/
Inscenace – zcela improvizovaná – využívá jazykový
systém „zorného pole“ (Field of View). Devět herců na
scéně improvizuje a střídá se v roli postav hry. Všichni
herci umí celý text, který je při každé repríze nově
uspořádaný.
scénická a kostýmní výtvarnice/set and costume designer: Lu Bueno, světelný designér/lighting designer: Wagner Freire, zvukový designér/sound designer: Rafael Zenorini, Marina Vieira, spolupracovníci/collaborators: Moshe Motta, Camila Fogaça, Fernando Stutz, Michele Rolandi and Gabriel Miziara, režie: Marcelo Lazzaratto / Elevador de Teatro Panorâmico Theatre Company
Cássio Pires (inspirováno Erípidovou Ifigenií v Aulidě/inspired in “Iphigenia at Áulis”, by Eurípedes)
Ifigênia, Sesc Belenzinho, Sesc Belenzinho, São Paulo, 2012
http://www. elevadorpanoramico. com. br/
Inscenace – zcela improvizovaná – využívá jazykový
systém „zorného pole“ (Field of View). Devět herců na
scéně improvizuje a střídá se v roli postav hry. Všichni
herci umí celý text, který je při každé repríze nově
uspořádaný.
scénická a kostýmní výtvarnice/set and costume designer: Lu Bueno, světelný designér/lighting designer: Wagner Freire, zvukový designér/sound designer: Rafael Zenorini, Marina Vieira, spolupracovníci/collaborators: Moshe Motta, Camila Fogaça, Fernando Stutz, Michele Rolandi and Gabriel Miziara, režie: Marcelo Lazzaratto / Elevador de Teatro Panorâmico Theatre Company
, Vystavující umělec: Fernando Mello Da Costa
Collapse/Expand
Exponát: Absence
André Curti and Artur Ribeiro
Ausência, Teatro SESC Ginástico, Teatro SESC Ginástico, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
http://www. dosadeux. com/
Absence je příběhem gest, který se vyvine v hlubokou báseň o samotě. Osamělý muž je uvězněn na vrcholku věže, kde se obklopí vlastním imaginárním světem, který je surrealistický a absurdní. V této izolaci si uvědomí svou naprostou absenci lidskosti, odvahy a života.
scénický výtvarník/set designer: Fernando Mello da Costa, technický scénář/technical scenery: Dodô Giovanetti, umělecká malba/art painting: Ana Paula Cardoso, světelný design/lighting designer: PH and Artur Ribeiro, kostýmní výtvarnice/costume designer: Ticiana Passos
režie: André Curti, Artur Ribeiro
André Curti and Artur Ribeiro
Ausência, Teatro SESC Ginástico, Teatro SESC Ginástico, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
http://www. dosadeux. com/
Absence je příběhem gest, který se vyvine v hlubokou báseň o samotě. Osamělý muž je uvězněn na vrcholku věže, kde se obklopí vlastním imaginárním světem, který je surrealistický a absurdní. V této izolaci si uvědomí svou naprostou absenci lidskosti, odvahy a života.
scénický výtvarník/set designer: Fernando Mello da Costa, technický scénář/technical scenery: Dodô Giovanetti, umělecká malba/art painting: Ana Paula Cardoso, světelný design/lighting designer: PH and Artur Ribeiro, kostýmní výtvarnice/costume designer: Ticiana Passos
režie: André Curti, Artur Ribeiro
, Vystavující umělec: Marcelo Lipiani
Collapse/Expand
Exponát: Co kdyby odjeli do Moskvy?
Christiane Jatahy (inspirováno Čechovovými Třemi sestrami/inspired by 'The Three Sisters' by Anton Chekhov)
E se elas fossem para Moscou?, Cia Vértice , Cia Vértice, SESC Copacabana Theater, Rio de Janeiro, 2014
http://www. christianejatahy. com. br/
Adaptace Čechovových Tří sester, představení naživo snímané třemi kamerami a simultánně sestříhané
a promítané v kině. Diváci a technici jsou součástí scény, čímž stírají hranice mezi fikcí a realitou, současností a minulostí, a divadlem a kinem.
scénický výtvarník/set designer: Marcelo Lipiani, kostýmní výtvarníci/costume designers: Antonio Medeiros, Tatiana Rodrigues, světelný designér/lighting designer: Paulo Camacho, zvukový designér/
sound designer: Domenico Lancelotti, režie: Christiane Jatahy
Christiane Jatahy (inspirováno Čechovovými Třemi sestrami/inspired by 'The Three Sisters' by Anton Chekhov)
E se elas fossem para Moscou?, Cia Vértice , Cia Vértice, SESC Copacabana Theater, Rio de Janeiro, 2014
http://www. christianejatahy. com. br/
Adaptace Čechovových Tří sester, představení naživo snímané třemi kamerami a simultánně sestříhané
a promítané v kině. Diváci a technici jsou součástí scény, čímž stírají hranice mezi fikcí a realitou, současností a minulostí, a divadlem a kinem.
scénický výtvarník/set designer: Marcelo Lipiani, kostýmní výtvarníci/costume designers: Antonio Medeiros, Tatiana Rodrigues, světelný designér/lighting designer: Paulo Camacho, zvukový designér/
sound designer: Domenico Lancelotti, režie: Christiane Jatahy
, Vystavující umělec: Marcos Flaksman
Collapse/Expand
Exponát: Palác konce
Marcos Flaksman
Palácio do fim, Teatro Poeira, Teatro Poeira, 2011
Toto představení se odehrálo v divadle arénového typu,
kde diváci sedí ze tří stran s dostatečným odstupem od
herců. Divadlo opět udává podobu lidské bytosti přímo
tady před námi. Drama výroků představuje šílenství,
které trvá vlivem nesnášenlivosti a nedorozumění.
scénický výtvarník/set designer: Marcos Flaksman, asistentka scénického výtvarníka/set designer assistent: Juliana Werneck, světelný designér/lighting designer: Maneco Quinderé, kostýmní výtvarník/costume designer: Beth Filipecki, zvukový design/sound designer: Marcelo Alonso Neves
režie: José Wilker
Marcos Flaksman
Palácio do fim, Teatro Poeira, Teatro Poeira, 2011
Toto představení se odehrálo v divadle arénového typu,
kde diváci sedí ze tří stran s dostatečným odstupem od
herců. Divadlo opět udává podobu lidské bytosti přímo
tady před námi. Drama výroků představuje šílenství,
které trvá vlivem nesnášenlivosti a nedorozumění.
scénický výtvarník/set designer: Marcos Flaksman, asistentka scénického výtvarníka/set designer assistent: Juliana Werneck, světelný designér/lighting designer: Maneco Quinderé, kostýmní výtvarník/costume designer: Beth Filipecki, zvukový design/sound designer: Marcelo Alonso Neves
režie: José Wilker
, Vystavující umělec: Marisa Bentivegna
Collapse/Expand
Exponát: Zahrada
Leonardo Moreira
O Jardim, Sesc Belenzinho, Sesc Belenzinho, São Paulo, 2011
Do tří skupin rozdělené publikum sleduje divadelní výstupy v různém pořadí. Cílem je, aby si složili příběh několikagenerační rodinné ságy sestavením zčásti vymyšlených a znovu vytvořených vzpomínek.
scénická a světelná designérka/set and lighting designer: Marisa Bentivegna, kostýmní výtvarník/costume designer: Theodoro Cochrane, zvuk/sound composer: Marcelo Pellegrini
režie: Leonardo Moreira
Leonardo Moreira
O Jardim, Sesc Belenzinho, Sesc Belenzinho, São Paulo, 2011
Do tří skupin rozdělené publikum sleduje divadelní výstupy v různém pořadí. Cílem je, aby si složili příběh několikagenerační rodinné ságy sestavením zčásti vymyšlených a znovu vytvořených vzpomínek.
scénická a světelná designérka/set and lighting designer: Marisa Bentivegna, kostýmní výtvarník/costume designer: Theodoro Cochrane, zvuk/sound composer: Marcelo Pellegrini
režie: Leonardo Moreira
, Vystavující umělec: Nadia Luciani
Collapse/Expand
Exponát: Správce
Harold Pinter
O Inoportuno, Teatro da FALEC, Teatro da FALEC, Curitiba – Paraná – Brazílie, 2013
http://www. espacocultural. falec. br/?becker=quemsomos
Světelný design koresponduje s nesmyslným stylem,
aniž by působil chronologicky. Zvukové efekty a teplá
a studená světla zajišťují spád a návaznost hry bez
přerušení textu. Vzájemné působení jeviště a světla
zdůrazňují podstatné a výrazné detaily v rámci omezeného
vizuálního prostoru.
světelná designérka/lighting designer: Nadia Luciani, scénická a kostýmní výtvarnice/set and costume designer: Maureen Miranda, grafik/graphic designer: Marcos Minini, zvukový designér/sound designer: Chico Nogueira
režie: Ênio Carvalho
Harold Pinter
O Inoportuno, Teatro da FALEC, Teatro da FALEC, Curitiba – Paraná – Brazílie, 2013
http://www. espacocultural. falec. br/?becker=quemsomos
Světelný design koresponduje s nesmyslným stylem,
aniž by působil chronologicky. Zvukové efekty a teplá
a studená světla zajišťují spád a návaznost hry bez
přerušení textu. Vzájemné působení jeviště a světla
zdůrazňují podstatné a výrazné detaily v rámci omezeného
vizuálního prostoru.
světelná designérka/lighting designer: Nadia Luciani, scénická a kostýmní výtvarnice/set and costume designer: Maureen Miranda, grafik/graphic designer: Marcos Minini, zvukový designér/sound designer: Chico Nogueira
režie: Ênio Carvalho
, Vystavující umělec: Nadja Naira
Collapse/Expand
Exponát: Nomád
Marcio Abreu, Patrick Pessoa; sspolupracovníci/collaborators: Andréa Beltrão, Malu Galli, Mariana Lima, Newton Moreno
Nômades, Teatro Poeira, Teatro Poeira, Rio de Janeiro - Brazílie, 2014
http://www. facebook. com/nomadesnoteatro
Tři přítelkyně, všechny herečky, jsou zaskočeny předčasnou
smrtí své čtvrté kamarádky, také herečky. Každá
na tuto ztrátu reaguje jinak během jediného dne, od
zprávy o nečekané smrti po poslední rozloučení na
pohřbu.
scénický výtvarník/set designer: Fernando Marés, asistent scénického výtvarníka/set designer assistant: Eloy Machado, kostýmní výtvarníci/costume designers: Cao Albuquerque, Natalia Duran, Visagism: Lu Moraes
režie: Marcio Abreu
Marcio Abreu, Patrick Pessoa; sspolupracovníci/collaborators: Andréa Beltrão, Malu Galli, Mariana Lima, Newton Moreno
Nômades, Teatro Poeira, Teatro Poeira, Rio de Janeiro - Brazílie, 2014
http://www. facebook. com/nomadesnoteatro
Tři přítelkyně, všechny herečky, jsou zaskočeny předčasnou
smrtí své čtvrté kamarádky, také herečky. Každá
na tuto ztrátu reaguje jinak během jediného dne, od
zprávy o nečekané smrti po poslední rozloučení na
pohřbu.
scénický výtvarník/set designer: Fernando Marés, asistent scénického výtvarníka/set designer assistant: Eloy Machado, kostýmní výtvarníci/costume designers: Cao Albuquerque, Natalia Duran, Visagism: Lu Moraes
režie: Marcio Abreu
, Vystavující umělec: Claudia De Bem
Collapse/Expand
Exponát: Jeho život
The text is freely inspired by 'Blackouts and Ghosts' by Paul Auster, with dramaturgy by the Brazilian author Michelle Ferreira
A Vida Dele, Theatro São Pedro, Theatro São Pedro, Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazílie, 2014
https://twitter. com/incomodete
Hra „Jeho život“ uzavírá trilogii vycházející z divadelní tvorby Paula Austera v podání oceněné divadelní společnosti In. Co. Mo. De. Te. Hlavní myšlenkou je ospravedlnění vlastní existence v očích druhých, fobie dnešní doby živená sociálními sítěmi a ovlivňovaná soudem zvenčí.

světelná a scénická designérka/lighting and set designer: Claudia de Bem, kostýmní výtvarník/costume design: Carlos Ramiro Fensterseifer, soundtrack: Álvaro Rosacosta, režie: Ramiro Silveira
The text is freely inspired by 'Blackouts and Ghosts' by Paul Auster, with dramaturgy by the Brazilian author Michelle Ferreira
A Vida Dele, Theatro São Pedro, Theatro São Pedro, Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brazílie, 2014
https://twitter. com/incomodete
Hra „Jeho život“ uzavírá trilogii vycházející z divadelní tvorby Paula Austera v podání oceněné divadelní společnosti In. Co. Mo. De. Te. Hlavní myšlenkou je ospravedlnění vlastní existence v očích druhých, fobie dnešní doby živená sociálními sítěmi a ovlivňovaná soudem zvenčí.

světelná a scénická designérka/lighting and set designer: Claudia de Bem, kostýmní výtvarník/costume design: Carlos Ramiro Fensterseifer, soundtrack: Álvaro Rosacosta, režie: Ramiro Silveira
, Vystavující umělec: Rosa Magalhães
Collapse/Expand
Exponát: Ça Ira
Roger Waters
Ça Ira - Há Esperança, Theatro Municipal de São Paulo, Theatro Municipal de São Paulo, 2013
Inscenace uvedená v Městském divadle v São Paulo zasazuje
stejnojmennou operu do současnosti, Leonardo
Neiva je vypravěčem v knihovně a herci a zpěváci
prožívají fiktivní šílenství v sanatoriu. Scénář vznikl
na motivy života brazilského umělce Arthura Bispo do
Rosária (1909–1989).
kostýmní výtvarnice/costume designer: Rosa Magalhães, scénický výtvarník/set designer: Renato Theobaldo, světelný designér/lighting designer: Fabio Retti, skladatel/composer: Roger Waters
režie: režisér/stage director: André Heller-Lopes, dirigent/conductor: Rick Wentworth
Roger Waters
Ça Ira - Há Esperança, Theatro Municipal de São Paulo, Theatro Municipal de São Paulo, 2013
Inscenace uvedená v Městském divadle v São Paulo zasazuje
stejnojmennou operu do současnosti, Leonardo
Neiva je vypravěčem v knihovně a herci a zpěváci
prožívají fiktivní šílenství v sanatoriu. Scénář vznikl
na motivy života brazilského umělce Arthura Bispo do
Rosária (1909–1989).
kostýmní výtvarnice/costume designer: Rosa Magalhães, scénický výtvarník/set designer: Renato Theobaldo, světelný designér/lighting designer: Fabio Retti, skladatel/composer: Roger Waters
režie: režisér/stage director: André Heller-Lopes, dirigent/conductor: Rick Wentworth
, Vystavující umělec: Tomás Ribas
Collapse/Expand
Exponát: Moi Lui
Isabel Cavalcanti
Moi Lui, Teatro Poeira, Teatro Poeira, 2013
Volně inspirované románem „Molloy“ Samuela Becketta, ve kterém dvě postavy – A, vypravěč, a Molloy – vyprávějí příběh o tom, jak Molloy hledá matku.
světelný designér/lighting designer: Tomás Ribas, scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Rui Cortez, herečka a tvůrkyně projektu/actress and creator of the project: Ana Kfouri
režie: Isabel Cavalcanti
Isabel Cavalcanti
Moi Lui, Teatro Poeira, Teatro Poeira, 2013
Volně inspirované románem „Molloy“ Samuela Becketta, ve kterém dvě postavy – A, vypravěč, a Molloy – vyprávějí příběh o tom, jak Molloy hledá matku.
světelný designér/lighting designer: Tomás Ribas, scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Rui Cortez, herečka a tvůrkyně projektu/actress and creator of the project: Ana Kfouri
režie: Isabel Cavalcanti
, Vystavující umělec: Adriano Guimarães
Collapse/Expand
Exponát: Nic / Šum
Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Ismael Monticelli
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace/scénář je složen z 6 000 kusů starožitného skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno němé piano.
Set designers: Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Ismael Monticelli
Costume designer: Coletivo Irmãos Guimarães
Lighting designer: Tomás Ribas, režie: Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Miwa Yanagizawa
Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Ismael Monticelli
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace/scénář je složen z 6 000 kusů starožitného skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno němé piano.
Set designers: Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Ismael Monticelli
Costume designer: Coletivo Irmãos Guimarães
Lighting designer: Tomás Ribas, režie: Adriano Guimarães, Fernando Guimarães and Miwa Yanagizawa
, Vystavující umělec: Freusa Zechmeister
Collapse/Expand
Exponát: Triz
Paulo Pederneiras
Triz, Palácio das Artes, Palácio das Artes, Belo Horizonte/MG, 2013
http://www. grupocorpo. com. br/obras/triz
Jediný kus sítě v celku a exkluzivní práce s černými
a bílými kostkami, které půlí těla tanečníků, si pohrává
s hranicí relativity. Kostýmy vyplouvají na povrch jako
jasné symboly toho, že pouhé odhodlání hýbat může
být klíčem k překonání problémů.
kostýmní výtvarnice/costume designer: Freusa Zechmeister, asistentka kostýmní výtvarnice/costume designer assistant: Maria Luiza Magalhães, soundtrack: Lenine, scénický výtvarník/set designer: Paulo Pederneiras, světelní designéři/lighting designers: Paulo Pederneiras and Gabriel Pederneiras

režie: Paulo Pederneiras
Paulo Pederneiras
Triz, Palácio das Artes, Palácio das Artes, Belo Horizonte/MG, 2013
http://www. grupocorpo. com. br/obras/triz
Jediný kus sítě v celku a exkluzivní práce s černými
a bílými kostkami, které půlí těla tanečníků, si pohrává
s hranicí relativity. Kostýmy vyplouvají na povrch jako
jasné symboly toho, že pouhé odhodlání hýbat může
být klíčem k překonání problémů.
kostýmní výtvarnice/costume designer: Freusa Zechmeister, asistentka kostýmní výtvarnice/costume designer assistant: Maria Luiza Magalhães, soundtrack: Lenine, scénický výtvarník/set designer: Paulo Pederneiras, světelní designéři/lighting designers: Paulo Pederneiras and Gabriel Pederneiras

režie: Paulo Pederneiras
, Vystavující umělec: Marcos Bulhões
Collapse/Expand
Exponát: Slepý
Marcelo Denny and Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com/
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
Marcelo Denny and Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com/
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
, Vystavující umělec: Priscilla Toscano
Collapse/Expand
Exponát: Slepý
Marcelo Denny, Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com/
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů
a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou
hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem
a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
Marcelo Denny, Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejná prostranství, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com/
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů
a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou
hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem
a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
, Vystavující umělec: Eduardo Tudella
Collapse/Expand
Exponát: Kvartet
Heiner Müller
Quarteto , Teatro do ICBA, Teatro do ICBA, 2014
http://www. teatronu. com/quarteto/
Dva herci na scéně ztělesňují ve scénické hře čtyři
hlavní postavy, kde změny odhalují mocenské a svůdné
intriky. Průvodní výtvarná koncepce této hry vychází
ze scénického znázornění represe, náboženství, touhy
a moci, inspirované zrcadlem, zarámováním / limitem
a zpovědnicí.
světelný a scénický designér/lighting and set design: Eduardo Tudella, kostýmní výtvarník/costume designer: Rino Carvalho, asistent kostýmního výtvarníka/costume assistant: Alex Gurunga,
maskérka/makeup: Marie Thauront, Mel Meireles, asistentka maskérky/makeup assistant: Anna Oliveira,
soundtrack: Luciano Salvador Bahia, švadlena/seamstress: Angélica Paixão
režie: Gil Vicente Tavares
Heiner Müller
Quarteto , Teatro do ICBA, Teatro do ICBA, 2014
http://www. teatronu. com/quarteto/
Dva herci na scéně ztělesňují ve scénické hře čtyři
hlavní postavy, kde změny odhalují mocenské a svůdné
intriky. Průvodní výtvarná koncepce této hry vychází
ze scénického znázornění represe, náboženství, touhy
a moci, inspirované zrcadlem, zarámováním / limitem
a zpovědnicí.
světelný a scénický designér/lighting and set design: Eduardo Tudella, kostýmní výtvarník/costume designer: Rino Carvalho, asistent kostýmního výtvarníka/costume assistant: Alex Gurunga,
maskérka/makeup: Marie Thauront, Mel Meireles, asistentka maskérky/makeup assistant: Anna Oliveira,
soundtrack: Luciano Salvador Bahia, švadlena/seamstress: Angélica Paixão
režie: Gil Vicente Tavares
, Vystavující umělec: Celso Sim
Collapse/Expand
Exponát: Proniknutelný Genet / Zážitek Araçá
Celso Sim, Anna Ferrari
Penetrável Genet / Experiência Araçá, Cemitério do Araçá, Hřbitov Araçá, São Paulo, 2013
http://www. cemiteriosp. com. br/cemiterios/sao-paulo/cemiterio-araca/
Pronikání hřbitovem Araçá, poslech requiem, nejprve
v uličkách hřbitova a nakonec uvnitř hlavní kostnice,
kde bludiště mramorových sloupů slouží jako plátno pro
simultánní projekci. Proniknutelný Genet je zážitková
performance, která pokračuje jako filmový zážitek.
Luiz Cruz, Andreas Valentin, Ivan Cardoso, Hélio Oiticica, režie: Celso Sim, Anna Ferrari
Celso Sim, Anna Ferrari
Penetrável Genet / Experiência Araçá, Cemitério do Araçá, Hřbitov Araçá, São Paulo, 2013
http://www. cemiteriosp. com. br/cemiterios/sao-paulo/cemiterio-araca/
Pronikání hřbitovem Araçá, poslech requiem, nejprve
v uličkách hřbitova a nakonec uvnitř hlavní kostnice,
kde bludiště mramorových sloupů slouží jako plátno pro
simultánní projekci. Proniknutelný Genet je zážitková
performance, která pokračuje jako filmový zážitek.
Luiz Cruz, Andreas Valentin, Ivan Cardoso, Hélio Oiticica, režie: Celso Sim, Anna Ferrari
, Vystavující umělec: Camila Murano
Collapse/Expand
Exponát: Luis Antonio Gabriela
Nelson Baskerville (Argument) and Veronica Gentilin (Dramaturgical intervention)
Luis Antonio Gabriela, CCSP - Centro Cultural São Paulo, CCSP - Centro Cultural São Paulo, 2011
Autorův starší bratr byl homosexuál a do svých 30 let žil
v Santos, odkud se přestěhoval do Španělska. Třicet let
byl téměř nezvěstný. V Bilbau vystupoval pod jménem
Gabriela v nočních klubech a v roce 2006 zemřel na AIDS.
Hra nahlíží do jeho života.
hudební režisér, skladate, aranžmá/musical director, composer and arrangement: Gustavo Sarzi,
Soundtrack: Nelson Baskerville, světelný a scénický design/lighting and set designers: Marcos Felipe, Nelson Baskerville, kostýmní výtvarnice/costume design: Camila Murano, maskér/makeup artist: Rapha Henry
Videos: Patrícia Alegre, režie: režisér/director: Nelson Baskerville, asistentky režie/assistant director: Ondina Castilho, Camila Murano
Nelson Baskerville (Argument) and Veronica Gentilin (Dramaturgical intervention)
Luis Antonio Gabriela, CCSP - Centro Cultural São Paulo, CCSP - Centro Cultural São Paulo, 2011
Autorův starší bratr byl homosexuál a do svých 30 let žil
v Santos, odkud se přestěhoval do Španělska. Třicet let
byl téměř nezvěstný. V Bilbau vystupoval pod jménem
Gabriela v nočních klubech a v roce 2006 zemřel na AIDS.
Hra nahlíží do jeho života.
hudební režisér, skladate, aranžmá/musical director, composer and arrangement: Gustavo Sarzi,
Soundtrack: Nelson Baskerville, světelný a scénický design/lighting and set designers: Marcos Felipe, Nelson Baskerville, kostýmní výtvarnice/costume design: Camila Murano, maskér/makeup artist: Rapha Henry
Videos: Patrícia Alegre, režie: režisér/director: Nelson Baskerville, asistentky režie/assistant director: Ondina Castilho, Camila Murano
, Vystavující umělec: Christiane Jatahy
Collapse/Expand
Exponát: Co kdyby odjeli do Moskvy?
Christiane Jatahy (inspirováno Čechovovými Třemi sestrami/inspired by 'The Three Sisters' by Anton Chekhov)
E se elas fossem para Moscou?, Cia Vértice , Cia Vértice, SESC Copacabana Theater, Rio de Janeiro, 2014
http://www. christianejatahy. com. br/
Adaptace Čechovových Tří sester, představení naživo
snímané třemi kamerami a simultánně sestříhané
a promítané v kině. Diváci a technici jsou součástí scény,
čímž stírají hranice mezi fikcí a realitou, současností
a minulostí, a divadlem a kinem.
scénický výtvarník/set designer: Marcelo Lipiani, kostýmní výtvarníci/costume designers: Antonio Medeiros, Tatiana Rodrigues, světelný designér/lighting designer: Paulo Camacho, zvukový designér/sound designer: Domenico Lancelotti
režie: Christiane Jatahy
Christiane Jatahy (inspirováno Čechovovými Třemi sestrami/inspired by 'The Three Sisters' by Anton Chekhov)
E se elas fossem para Moscou?, Cia Vértice , Cia Vértice, SESC Copacabana Theater, Rio de Janeiro, 2014
http://www. christianejatahy. com. br/
Adaptace Čechovových Tří sester, představení naživo
snímané třemi kamerami a simultánně sestříhané
a promítané v kině. Diváci a technici jsou součástí scény,
čímž stírají hranice mezi fikcí a realitou, současností
a minulostí, a divadlem a kinem.
scénický výtvarník/set designer: Marcelo Lipiani, kostýmní výtvarníci/costume designers: Antonio Medeiros, Tatiana Rodrigues, světelný designér/lighting designer: Paulo Camacho, zvukový designér/sound designer: Domenico Lancelotti
režie: Christiane Jatahy
, Vystavující umělec: Caetano Vilela
Collapse/Expand
Exponát: Světlo + světlo
Caetano Vilela
Licht + Licht, Teatro Guairinha, Teatro Guairinha, Curitiba (PR), Brazílie, 2012
https://www. behance. net/gallery/3745065/Play-LichtLicht
„Licht“ je německy „světlo“, slovo, které zahrnuje jak
fyzický jev, tak i myšlenku moudrosti. Toto drama odhaluje
poslední chvíle německého básníka Goetha, konkrétně
jeho poslední slova: „Licht, mehr Licht“ („Světlo,
víc světla“). Objeví se nejvýraznější Goethovy postavy
a chovají se přesně naopak, než jak si představoval.

kostýmní výtvarník a ředitel/costume designer and art director: Cassio Brasil, světelný designér/lighting designer: Caetano Vilela, scéničtí výtvarníci/set designers: Caetano Vilela, Cássio Brasil, hudba, zvuk, soundtrack/musical composition, sound design, sSoundtrack: Edson Secco
režie: Caetano Vilela
Caetano Vilela
Licht + Licht, Teatro Guairinha, Teatro Guairinha, Curitiba (PR), Brazílie, 2012
https://www. behance. net/gallery/3745065/Play-LichtLicht
„Licht“ je německy „světlo“, slovo, které zahrnuje jak
fyzický jev, tak i myšlenku moudrosti. Toto drama odhaluje
poslední chvíle německého básníka Goetha, konkrétně
jeho poslední slova: „Licht, mehr Licht“ („Světlo,
víc světla“). Objeví se nejvýraznější Goethovy postavy
a chovají se přesně naopak, než jak si představoval.

kostýmní výtvarník a ředitel/costume designer and art director: Cassio Brasil, světelný designér/lighting designer: Caetano Vilela, scéničtí výtvarníci/set designers: Caetano Vilela, Cássio Brasil, hudba, zvuk, soundtrack/musical composition, sound design, sSoundtrack: Edson Secco
režie: Caetano Vilela
, Vystavující umělec: Bia Junqueira
Collapse/Expand
Exponát: Ženy z Grey Gardens (Šedých zahrad), muzikál
Doug Wright (hra/play), Scott Frankel (melodie/melodies), Michael Korie (skladatel/composer) and Jonas Klabin (brazilská verze/Brazilian version)
As Mulheres de Grey Gardens, o Musical, Teatro Municipal Sala Baden Powell, Teatro Municipal Sala Baden Powell, Rio de Janeiro, 2013
Muzikál sleduje životní příběh obou Edie Beale od
počátečního společenského postavení jako bohaté
aristokratky, až po zchudlé podivínky v rozpadajícím se
domě. V centru pozornosti je nekonečný psychologický
boj mezi matkou a dcerou. Jedna Beale byla tetou
a druhá sestřenicí Jacqueline Kennedy.
design projektu/projection design - Bia Junqueira, John Fitzgerald, videorežie/direction of videos - John Fitzgerald, videoanimace/animation videos - Lilian Gorini, Renato Brandão, Felipe Duarte, Camila Moraes,
3D Design - Henrique Mourthé and Renato Brandão, mapování projektu/mapping projection - Marlus Araújo and Gabriela Costa de Castro, scénická výtvarnice/set designer - Bia Junqueira, kostýmní výtvarnice/costume designer - Marta Reis, světelný designér/lighting designer - Luis Paulo Nenen, zvukový designér/sound designer - Gabriel D'Angelo

režie: Wolf Maya
Doug Wright (hra/play), Scott Frankel (melodie/melodies), Michael Korie (skladatel/composer) and Jonas Klabin (brazilská verze/Brazilian version)
As Mulheres de Grey Gardens, o Musical, Teatro Municipal Sala Baden Powell, Teatro Municipal Sala Baden Powell, Rio de Janeiro, 2013
Muzikál sleduje životní příběh obou Edie Beale od
počátečního společenského postavení jako bohaté
aristokratky, až po zchudlé podivínky v rozpadajícím se
domě. V centru pozornosti je nekonečný psychologický
boj mezi matkou a dcerou. Jedna Beale byla tetou
a druhá sestřenicí Jacqueline Kennedy.
design projektu/projection design - Bia Junqueira, John Fitzgerald, videorežie/direction of videos - John Fitzgerald, videoanimace/animation videos - Lilian Gorini, Renato Brandão, Felipe Duarte, Camila Moraes,
3D Design - Henrique Mourthé and Renato Brandão, mapování projektu/mapping projection - Marlus Araújo and Gabriela Costa de Castro, scénická výtvarnice/set designer - Bia Junqueira, kostýmní výtvarnice/costume designer - Marta Reis, světelný designér/lighting designer - Luis Paulo Nenen, zvukový designér/sound designer - Gabriel D'Angelo

režie: Wolf Maya
, Vystavující umělec: Anna Ferrari
Collapse/Expand
Exponát: Proniknutelný Genet / Zážitek Araçá
Celso Sim, Anna Ferrari
Penetrável Genet / Experiência Araçá, Cemitério do Araçá, Hřbitov Araçá, 2013
http://www. cemiteriosp. com. br/cemiterios/sao-paulo/cemiterio-araca/
Pronikání hřbitovem Araçá, poslech requiem, nejprve
v uličkách hřbitova a nakonec uvnitř hlavní kostnice,
kde bludiště mramorových sloupů slouží jako plátno pro
simultánní projekci. Proniknutelný Genet je zážitková
performance, která pokračuje jako filmový zážit
Luiz Cruz, Andreas Valentin, Ivan Cardoso, Hélio Oiticica, režie: Celso Sim, Anna Ferrari
Celso Sim, Anna Ferrari
Penetrável Genet / Experiência Araçá, Cemitério do Araçá, Hřbitov Araçá, 2013
http://www. cemiteriosp. com. br/cemiterios/sao-paulo/cemiterio-araca/
Pronikání hřbitovem Araçá, poslech requiem, nejprve
v uličkách hřbitova a nakonec uvnitř hlavní kostnice,
kde bludiště mramorových sloupů slouží jako plátno pro
simultánní projekci. Proniknutelný Genet je zážitková
performance, která pokračuje jako filmový zážit
Luiz Cruz, Andreas Valentin, Ivan Cardoso, Hélio Oiticica, režie: Celso Sim, Anna Ferrari
, Vystavující umělec: Helio Eichbauer
Collapse/Expand
Exponát: Pelléas a Mélisande
Claude Debussy
Pelléas et Mélisande, Theatro Municipal de São Paulo, Městské divadlo São Paulo, São Paulo, 2012
Scénografie tohoto dramatického díla vyjadřuje abstraktní a minimalistický scénář. Odraz kruhu různými způsoby, otáčivé jeviště a detail projekce obrazů impresionistického malíře Clauda Moneta, vytvořené pomocí světelného designu, povznášejí diváka.
scénický výtvarník/set designer: Helio Eichbauer, kostýmní výtvarník/costume designer: Cássio Brasil
visagism: Eliseu Cabral, světelný designér/lighting designer: Iacov Hillel, video mapping: Binho Dias
režie: režisér/director: Iacov Hillel, hudební režisér a dirigent/musical director and conductor: Abel Rocha
Claude Debussy
Pelléas et Mélisande, Theatro Municipal de São Paulo, Městské divadlo São Paulo, São Paulo, 2012
Scénografie tohoto dramatického díla vyjadřuje abstraktní a minimalistický scénář. Odraz kruhu různými způsoby, otáčivé jeviště a detail projekce obrazů impresionistického malíře Clauda Moneta, vytvořené pomocí světelného designu, povznášejí diváka.
scénický výtvarník/set designer: Helio Eichbauer, kostýmní výtvarník/costume designer: Cássio Brasil
visagism: Eliseu Cabral, světelný designér/lighting designer: Iacov Hillel, video mapping: Binho Dias
režie: režisér/director: Iacov Hillel, hudební režisér a dirigent/musical director and conductor: Abel Rocha
, Vystavující umělec: José De Anchieta
Collapse/Expand
Exponát: Biliri a prázdný hrnec
neznámý/unknown - Ricardo Karman (adaptace/adaptation)
Biliri e o Pote Vazio, Centro Cultural Banco do Brasil, Kulturní centrum Banco do Brasil, São Paulo, 2011
http://www. centrodaterra. com. br/conteudo. asp?conteudoId=175
Volná adaptace starodávného čínského příběhu v podání divadelní společnosti Kompanhia do Centro da Terra. Ve válkou zničeném ponurém království vyzve císař, který nemá dědice, děti, aby rozhodly o tom, kdo získá trůn. Biliri je velmi oddaný chlapec, jenž svého cíle nedosáhne, ale předstoupí před císaře s prázdným hrncem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: José de Anchieta, světelný designér/lighting designer: Denilson Marques, soundtrack: Ricardo Karman, Bernardo Galegale, nafukovací květiny/
inflatable flowers: Carlos Delfino, elektromechanické květiny/electromechanical flowers: Ricardo Karman,
rekvizity/props: Gilberto de Oliveira, charakterizace/characterization: Westerley-Dornellas, Camarim Brasil,
asistentka charakterizace/characterization assistant: Lilian Akimi
Puppet animation director: Luciana Eguti and Paulo Muppet
režie: autor koncepce/general conception: Ricardo Karman, režisér stínové animace/
director of animation and shadows: Amir Admoni, asistent režie/assistant director: Bernardo Galegale
neznámý/unknown - Ricardo Karman (adaptace/adaptation)
Biliri e o Pote Vazio, Centro Cultural Banco do Brasil, Kulturní centrum Banco do Brasil, São Paulo, 2011
http://www. centrodaterra. com. br/conteudo. asp?conteudoId=175
Volná adaptace starodávného čínského příběhu v podání divadelní společnosti Kompanhia do Centro da Terra. Ve válkou zničeném ponurém království vyzve císař, který nemá dědice, děti, aby rozhodly o tom, kdo získá trůn. Biliri je velmi oddaný chlapec, jenž svého cíle nedosáhne, ale předstoupí před císaře s prázdným hrncem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: José de Anchieta, světelný designér/lighting designer: Denilson Marques, soundtrack: Ricardo Karman, Bernardo Galegale, nafukovací květiny/
inflatable flowers: Carlos Delfino, elektromechanické květiny/electromechanical flowers: Ricardo Karman,
rekvizity/props: Gilberto de Oliveira, charakterizace/characterization: Westerley-Dornellas, Camarim Brasil,
asistentka charakterizace/characterization assistant: Lilian Akimi
Puppet animation director: Luciana Eguti and Paulo Muppet
režie: autor koncepce/general conception: Ricardo Karman, režisér stínové animace/
director of animation and shadows: Amir Admoni, asistent režie/assistant director: Bernardo Galegale
, Vystavující umělec: Lúcia Chedieck
Collapse/Expand
Exponát: Smrt Ivana Iljiče
Lev Tolstói / Edmilson Cordeiro and Cácia Goulart (Adaptation and Dramaturgy)
A morte de Ivan Ilicht, Espaço Redimunho de Teatro, Redimunho Space of Theatre, São Paulo, 2013
http://www. gruporedimunho. com. br/
Volná adaptace děje a inscenačního plánu „Ivana Iljiče“ z pohledu herečky na jevišti. Světelný design zajišťuje výrazové proměny ve vztahu k psychologickému, sociálnímu a politickému stavu postavy.
světelná designérka/lighting designer: Lúcia Chedieck, scénický výtvarník/set designer: André Cortez,
kostýmní výtvarnice/costume designer: Marina Reis, zvukový designér/sound designer: Marcelo Pellegrino, režie: Cácia Goulart
Lev Tolstói / Edmilson Cordeiro and Cácia Goulart (Adaptation and Dramaturgy)
A morte de Ivan Ilicht, Espaço Redimunho de Teatro, Redimunho Space of Theatre, São Paulo, 2013
http://www. gruporedimunho. com. br/
Volná adaptace děje a inscenačního plánu „Ivana Iljiče“ z pohledu herečky na jevišti. Světelný design zajišťuje výrazové proměny ve vztahu k psychologickému, sociálnímu a politickému stavu postavy.
světelná designérka/lighting designer: Lúcia Chedieck, scénický výtvarník/set designer: André Cortez,
kostýmní výtvarnice/costume designer: Marina Reis, zvukový designér/sound designer: Marcelo Pellegrino, režie: Cácia Goulart
, Vystavující umělec: Ismael Monticelli
Collapse/Expand
Exponát: Nic / Šum
Fernando Guimarães, Ismael Monticelli
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace / scénář je složen z 6 000 kusů starožitného
skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení
z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání
jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského
tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí
žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje
a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno
němé piano.
světelný designér/set designers: Fernando Guimarães, Ismael Monticelli, světelný designér/lighting designer: Tomás Ribas, kostýmy/costume designers: Coletivo Irmãos Guimarães
režie: Fernando Guimarães, Miwa Yanagizawa
Fernando Guimarães, Ismael Monticelli
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace / scénář je složen z 6 000 kusů starožitného
skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení
z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání
jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského
tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí
žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje
a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno
němé piano.
světelný designér/set designers: Fernando Guimarães, Ismael Monticelli, světelný designér/lighting designer: Tomás Ribas, kostýmy/costume designers: Coletivo Irmãos Guimarães
režie: Fernando Guimarães, Miwa Yanagizawa
, Vystavující umělec: Fernando Guimarães
Collapse/Expand
Exponát: Nic / Šum
Fernando Guimarães and Emanuel Aragão
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace / scénář je složen z 6 000 kusů starožitného skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno němé piano.
scénický výtvarník/set designers: Fernando Guimarães and Ismael Monticelli, kostýmní výtvarník/costume design: Coletivo Irmãos Guimarães, světelný design/lighting designer: Tomás Ribas
režie: Fernando Guimarães, Miwa Yanagizawa
Fernando Guimarães and Emanuel Aragão
Nada / Rumor, Oi Futuro Flamengo, Oi Futuro Flamengo, Rio de Janeiro - Brazílie, 2012
Instalace / scénář je složen z 6 000 kusů starožitného skla, které jsou rozprostřeny po jevišti za účelem vytržení z jejich přirozeného prostředí a nového uspořádání jako součásti obrovského kompaktního a nadpozemského tělesa. Masa skla je probuzena k životu pomocí žhnoucích lamp, jejichž intenzita se pomalu zvětšuje a zmenšuje. Do této téměř průhledné masy je zasazeno němé piano.
scénický výtvarník/set designers: Fernando Guimarães and Ismael Monticelli, kostýmní výtvarník/costume design: Coletivo Irmãos Guimarães, světelný design/lighting designer: Tomás Ribas
režie: Fernando Guimarães, Miwa Yanagizawa
, Vystavující umělec: Ronald Teixeira, Vystavující umělec: Samuel Abrantes
Collapse/Expand
Exponát: Spojnice, vzpomínky a heterodoxie
Marcus Ferreira (Carnival Creator - Carnavalesco) / Samuel Abrantes (Costume Maker)
Transconexões, Memórias e Heterodoxia, Sambodrom, Rio de Janeiro, 2014
Kostým z tkané síťoviny s flitry, krajky, tylu a lněného plátna. Na výrobu bylo použito dvacet silných křišťálů a 4 000 červených akrylových kamínků. Kostým na sobě měla postava psa jménem Samile Cunha, jejímž autorem je tvůrce kreslených příběhů Lan.
Marcus Ferreira (Carnival Creator - Carnavalesco) / Samuel Abrantes (Costume Maker)
Transconexões, Memórias e Heterodoxia, Sambodrom, Rio de Janeiro, 2014
Kostým z tkané síťoviny s flitry, krajky, tylu a lněného plátna. Na výrobu bylo použito dvacet silných křišťálů a 4 000 červených akrylových kamínků. Kostým na sobě měla postava psa jménem Samile Cunha, jejímž autorem je tvůrce kreslených příběhů Lan.
, Vystavující umělec: Marcelo Denny
Collapse/Expand
Exponát: Slepý
Marcelo Denny and Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejné parky, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů
a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou
hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem
a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
Marcelo Denny and Marcos Bulhões
Cegos, Ruas, praças, espaços públicos, Ulice, náměstí a veřejné parky, São Paulo, 2012
http://www. desviocoletivo. com
Městská performance, ve které vystupují desítky mužů
a žen ve společenském oděvu, jsou pokryti keramickou
hlínou a oči mají zavázané páskou. Pomalu chodí městem
a poeticky zasahují do jeho každodennosti., režie: Marcelo Denny, Marcos Bulhões, Priscilla Toscano
, Vystavující umělec: José Carlos Serroni
Collapse/Expand
Exponát: Sacco y Vanzetti
Maurício Kartum
Sacco e Vanzetti, Armazém da Utopia, Armazém da Utopia, Rio de Janeiro - Brazílie, 2014
Realizace této scénografie byla velmi náročná kvůli
umístění hlediště na scénu. Opuštěný sklad číslo
6 v docích Rio de Janeira měl být přestavěn na divadlo
se scénografií pro 220 lidí. Vycházelo se z principů
konstruktivismu 20. let 20. století, kdy celá stavba
nebyla zastřešena.
scénický výtvarní/set designer: J. C. Serroni, kostýmní výtvarníci/costume designer: Beth Filipecki, Renaldo Machado, světelný designér/lighting designer: Cézar Ramirez, zvukový designér/sound designer: Felipe Redicetti

režie: Luiz Fernando Lobo
Maurício Kartum
Sacco e Vanzetti, Armazém da Utopia, Armazém da Utopia, Rio de Janeiro - Brazílie, 2014
Realizace této scénografie byla velmi náročná kvůli
umístění hlediště na scénu. Opuštěný sklad číslo
6 v docích Rio de Janeira měl být přestavěn na divadlo
se scénografií pro 220 lidí. Vycházelo se z principů
konstruktivismu 20. let 20. století, kdy celá stavba
nebyla zastřešena.
scénický výtvarní/set designer: J. C. Serroni, kostýmní výtvarníci/costume designer: Beth Filipecki, Renaldo Machado, světelný designér/lighting designer: Cézar Ramirez, zvukový designér/sound designer: Felipe Redicetti

režie: Luiz Fernando Lobo
, Vystavující umělec: Simone Mina
Collapse/Expand
Exponát: NE_NITĚ
Simone Mina
DES_FIOS, SESC Vila Mariana – 8º Hemispheric Institute Meeting, SESC Vila Mariana – 8º Hemispheric Institute Meeting, SESC Vila Mariana, São Paulo / Brazílie, 2013
http://hemisphericinstitute. org/hemi/pt/enc13-performances/item/2017-enc13-smina-unthreads
Ve studiu se postupně proměňuje obrovská „možná
košile“ na „nemožnou košili“, přináší tím zpět její jedinečnou
auru a zamyšlení nad tím, jaké místo na světě
patří oděvům. Přítomnost košile v různých kontextech
vnímá šev nově jako jazyk a snaží se aktivovat / poodhalit
tajemství řemesla výroby oděvů.
Video: Roberto Setton, Izo Levin, režie: Simone Mina
Simone Mina
DES_FIOS, SESC Vila Mariana – 8º Hemispheric Institute Meeting, SESC Vila Mariana – 8º Hemispheric Institute Meeting, SESC Vila Mariana, São Paulo / Brazílie, 2013
http://hemisphericinstitute. org/hemi/pt/enc13-performances/item/2017-enc13-smina-unthreads
Ve studiu se postupně proměňuje obrovská „možná
košile“ na „nemožnou košili“, přináší tím zpět její jedinečnou
auru a zamyšlení nad tím, jaké místo na světě
patří oděvům. Přítomnost košile v různých kontextech
vnímá šev nově jako jazyk a snaží se aktivovat / poodhalit
tajemství řemesla výroby oděvů.
Video: Roberto Setton, Izo Levin, režie: Simone Mina
, Vystavující umělec: Marcio Tadeu
Collapse/Expand
Exponát: Postavy a hlasy

Figuras e Vozes, Teatro Sérgio Cardoso, Teatro Sérgio Cardoso, São Paulo, 2014
http://www. teatrosergiocardoso. org. br
Kolážový tanec, Ballet Stagium se hravou formou
vyjadřuje k dědictví dadaistů a jejich vlivu na současné
umění. Dětinský muž, drzost, provokace, antimilitarismus,
anarchie a porušení zákona.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Márcio Tadeu, světelný designér/lighting designer: Edgard Duprat, režie: Marika Gidali, Décio Otero

Figuras e Vozes, Teatro Sérgio Cardoso, Teatro Sérgio Cardoso, São Paulo, 2014
http://www. teatrosergiocardoso. org. br
Kolážový tanec, Ballet Stagium se hravou formou
vyjadřuje k dědictví dadaistů a jejich vlivu na současné
umění. Dětinský muž, drzost, provokace, antimilitarismus,
anarchie a porušení zákona.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Márcio Tadeu, světelný designér/lighting designer: Edgard Duprat, režie: Marika Gidali, Décio Otero
, Vystavující umělec: Flavio Graff
Collapse/Expand
Exponát: Pískoviště
Jô Bilac
Caixa de Areia, Teatro do Sesi, Teatro do Sesi, Rio de Janeiro, 2013
Dům postavený ze vzpomínek a zapomenutých
předmětů, které se během let nahromadily. Z prasklin
volně loženého rozpadajícího se nábytku, který vypadá
jako pseudo-architektonický dům, se vynořují a zase
mizí strašidelné postavy minulých životů a fragmenty
příběhů, snaží se postavit na nohy a dát smysl životu
současnému.
scénický výtvarník/set designer: Flavio Graff, kostýmní výtvarnice/costume designer: Patricia Muniz, světelná designérka/lighting designer: Adriana Ortiz
režie: Sandro Pamponet, Jô Bilac
Jô Bilac
Caixa de Areia, Teatro do Sesi, Teatro do Sesi, Rio de Janeiro, 2013
Dům postavený ze vzpomínek a zapomenutých
předmětů, které se během let nahromadily. Z prasklin
volně loženého rozpadajícího se nábytku, který vypadá
jako pseudo-architektonický dům, se vynořují a zase
mizí strašidelné postavy minulých životů a fragmenty
příběhů, snaží se postavit na nohy a dát smysl životu
současnému.
scénický výtvarník/set designer: Flavio Graff, kostýmní výtvarnice/costume designer: Patricia Muniz, světelná designérka/lighting designer: Adriana Ortiz
režie: Sandro Pamponet, Jô Bilac
, Vystavující umělec: Yuri Yamamoto
Collapse/Expand
Exponát: Interiér
Rafael Martins
Interior, Grupo Bagaceira de Teatro, Grupo Bagaceira de Teatro, Fortaleza / CE, 2013
http://www. grupobagaceira. com/
Tato hra je součástí repertoáru divadelní společnosti
Bagaceira Theatre Group (Fortaleza / CE), která v roce
2015 oslavila 15 let intenzívní tvorby na brazilské divadelní
scéně.
scénický výtvarník/set designer: Yuri Yamamoto, technik scény/set technician: Fernando Casari, koncepce rekvizit/props conception: Deyvson Freitas
režie: Yuri Yamamoto
Rafael Martins
Interior, Grupo Bagaceira de Teatro, Grupo Bagaceira de Teatro, Fortaleza / CE, 2013
http://www. grupobagaceira. com/
Tato hra je součástí repertoáru divadelní společnosti
Bagaceira Theatre Group (Fortaleza / CE), která v roce
2015 oslavila 15 let intenzívní tvorby na brazilské divadelní
scéně.
scénický výtvarník/set designer: Yuri Yamamoto, technik scény/set technician: Fernando Casari, koncepce rekvizit/props conception: Deyvson Freitas
režie: Yuri Yamamoto
, Vystavující umělec: Doris Rollemberg Cruz, Vystavující umělec: Rosane Muniz
Rolando De Leon:
Collapse/Expand
Politika: Odhalená tagpograpiya (scénografie)

Filipínský pavilon na PQ'15 nebude působit tak hřejivě a slavnostně jako na PQ'11. Sled přírodních neštěstí, která Filipíny postihla v roce 2013, z mé domoviny opět učinily zeměpisné ohnisko katastrof v tichomořském Ohnivém kruhu. Způsobily rozsáhlé škody na některých našich historicky cenných kostelích, některé byly zcela zničeny. Kostely jsou přitom místy pro realizaci našich společenských, duchovních i jinak důležitých komunitních aktivit.

Filipínci však v době těchto přírodních katastrof prokázali velkou houževnatost. Náš život šel dál i přesto, že jsme přišli o značnou část našeho dědictví, že ve vládě panuje korupce, na jižních Filipínách hrozí vypuknutí války a lid je negramotný a chudý. Díky síle naší náboženské kultury jsme se naučili zachraňovat i to málo, co v troskách zbylo, přežít a jít dál. Tyto scény devastace, které byly opakovaně vysílány v televizi, byly zobrazeny během živých představení a na místech společenských akcí. I politické protesty v ulicích byly vedeny kreativním způsobem, byly při nich používány figuríny a masky vyzdvihující talent a vynalézavost účastníků.

Výstava Filipín na PQ'15 bude proto obsahovat různé masky vytvořené umělci a řemeslníky ze všech oblastí našich roztroušených ostrovů – všechny byly vyrobeny ručně díky ohromné tvořivosti a zanícení jejich autorů. Na maskách jsou vyobrazeny symboly odvozené z našich tradic, které jsou využívané i pro divadelní představení. Tato díla v sobě nesou design a prostor a vyjadřují celou řadu emocí od hněvu přes strach až po štěstí.

Podstatou scénografie však je odhalovat to, co leží za těmito maskami. Maska ve filipínské scénografii je Tagpgrapiya naší duše – odhalená tagpograpiya.
Reaktor–obrazy–virální Výstava Filipín na PQ 2015 bude obsahovat různé masky vytvořené umělci a řemeslníky ze všech oblastí našich roztroušených ostrovů – všechny byly vyrobeny ručně a díky ohromné tvořivosti a zanícení jejich autorů.
Filipíny
Divadlo: Music Theatre Foundation Philippine, Inc.
Editor: Villa Karissa, Kurátor výstavy: Rolando De Leon
Collapse/Expand
Postapokalypsa

Když Jerzy Grotowski v roce 1968 pracoval na své poslední inscenaci, Apocalypsis cum figuris, která se stala jednou z nejdůležitějších divadelních událostí 20. století, přemýšlel o prostoru coby hodnotě, která se rozšiřuje a rozpíná mezi lidmi. Prostor, který si představoval, byl prázdný a antropocentrický, otevřený pro vytváření mezilidských vztahů a pátrající po spirituální hloubce jedince. Naše snaha zopakovat jeho úsilí na začátku 21. století je ještě zvýrazněna jinou výjimečnou skutečností – jedním z iniciátorů našeho vystoupení je totiž Jerzy Gurawski, scénograf, který s režisérem Grotowským spolupracoval na začátku jeho umělecké kariéry. Pro Grotowského spočíval smysl apokalypsy v dekompozici a defragmentaci tradice romantismu – tak klíčového pro polskou historii – ale také v souběžném rozkladu, ke kterému docházelo v tradičních dramatických textech, dialozích a při jevištní komunikaci. Zároveň byla apokalypsa předzvěstí změn přicházejících do západní kultury, včetně přesahu klasické divadelní situace reprodukce a opětovného nastudování existujících událostí a textů a tím pádem uvolňování hlubšího dramatického potenciálu.

Instalace Postapokalypsa představuje současnou vizi postantropocentrického světa: navzájem propojené a globální místo. Diváci vstoupí přímo do prostoru zhuštěného neustálým tokem zpráv o počasí z různých míst pohrom spojených s energetickými hrozbami a katastrofami (včetně Černobylu, Los Alamos a Fukušimy). Neustále aktualizovaná data jsou zpracovávána technologií sonifikace. Díky tomu je instalace vyplněna měnící se audiosférou, která je aktivní vůči lidské přítomnosti. Energetické komunikační přechody je možné také vnímat v rámci překvapující, vyvolané interakce s technologicky přeměněnými přírodními živly. Všechny předchozí romantické vize přírody, prezentované jako součást a pozadí pro lidskou aktivitu, kdysi tak klíčové pro vývoj scénického designu, jsou radikálně přehodnoceny. Skrze tuto interakci se naplno projevuje nové chápání technologie, která je běžně definována jako opozice přírody. V této instalaci se ale stává součástí přírody a spolu s ní vytváří hybridní komunikační ekosystém.

V Postapokalypse přicházíme s novou definicí člověka. Lidé jsou vnímáni především jako aktivní součást povětrnostního systému. V instalaci je tento systém navržen coby zážitek z dynamického stavu atmosféry: kombinace nejenom přírodního fenoménu, ale také zároveň sociálních, politických a ekonomických nepokojů. V dnešní době se náš život odehrává v technologicky zprostředkovaných globálních systémech, a tím spojuje vše lidské a nelidské v apokalyptických situacích: z toho pak vznikají neustálé zlé předtuchy současného života.
Interaktivní prostor vyplněný audiosférou vytvořenou z živě vysílaných dat o počasí. Apokalyptická situace se naplno projeví v překvapujícím kontaktu mezi lidskými účastníky a technologicky proměněným projevem přírody.
Polsko
Divadlo: Instytut Teatralny im. Zbigniewa Raszewskiego w Warszawie
Grafik: Michał Krawczak, Grafik: Paweł Janicki, Zvukový design: Rafał Zapała, Kurátorka výstavy: Agnieszka Jelewska, Vystavující umělec: Paweł Janicki, Vystavující umělec: Jerzy Gurawski, Vystavující umělec: Agnieszka Jelewska, Vystavující umělec: Michał Krawczak, Vystavující umělec: Michał Cichy, Vystavující umělec: Rafał Zapała
Elica Georgieva – Venelin Shurelov – Elica Georgieva:
Collapse/Expand
Kolotoč

Bulharská národní prezentace na PQ'15 sestává z kinetického objektu – „KOLOTOČE“ – vytvořeného divadlem SubHuman Theatre, a z katalogu, který představuje práci skupiny začínajících scénografů v posledních čtyřech letech.

KOLOTOČ je zároveň instalace i divadelní performance. Na PQ'15 představíme adaptovanou verzi instalace. Středem expozice je konstrukce na způsob kolotoče, do níž mohou diváci vstoupit a točit se na ní.

Dílo nás tak asociativně přivádí k zamyšlení nad tématy jako je odchod či únik do opuštěných míst nebo touha a naděje se do nich dostat. Prostor, který vytváří situace.
Bulharská národní prezentace na PQ'15 sestává z kinetického objektu – „KOLOTOČE“ – vytvořeného divadlem SubHuman Theatre, a z katalogu, který představuje práci skupiny začínajících scénografů, na němž se pracovalo v posledních čtyřech letech.
Bulharsko
Divadlo: Union of Bulgarian Artists
Skladatel: Sibin Vassilev, Odborná spolupráce: Rin Yamamura, Výtvarné řešení výstavy: Venelin Shurelov, Vystavující umělec: Mira Kalanova, Vystavující umělec: Marina Raytchinova, Vystavující umělec: Maya Petrova, Vystavující umělec: Rin Yamamura, Vystavující umělec: Maria Dimanova, Vystavující umělec: Nikola Toromanov, Vystavující umělec: Chayka Petrusheva, Vystavující umělec: Petar Mitev, Vystavující umělec: Julian Tabakov, Vystavující umělec: Chavdar Gyuzelev, Vystavující umělec: Marieta Golomehova, Vystavující umělec: Ogniana Serafimova, Vystavující umělec: Vasil Rokomanov, Vystavující umělec: Vasil Abadjiev, Vystavující umělec: Petya Stoikova, Vystavující umělec: Antonia Popova, Vystavující umělec: Vessela Statkova, Vystavující umělec: Ivan Karev, Vystavující umělec: Hanna Todorova Schwarz, Vystavující umělec: Venelin Shurelov, Vystavující umělec: Elica Georgieva, Vystavující umělec: Silva Batchvarova, Vystavující umělec: Nina Pashova
Polina Bakhtina – Allan Shek Pang Tsui:
Collapse/Expand
Mejercholdův sen

Velký Muž spí. Klidně dýchá pod svou obrovskou dekou. Jeho mohutné tělo se téměř nevejde do místnosti. Je v křeči. Je to Mejerchold.1

Velký Muž Mejerchold: v určité době a na určitém místě. 29. září 1933, ve 3:42 hodin ráno. Moskva, Brjusovova ulička 12, byt č. 11. Je podzim; venku mrholí. Sto jedna dní před uvedením inscenace Dáma s kaméliemi, pět let před nuceným uzavřením divadla a šest let před jeho posledním zatčením.

Tato instalace nás vyzývá, abychom prozkoumali křehkost a posvátnost hmoty a abychom skrze ni vstoupili do jednotného kosmického snu. Jde o proniknutí do měnící se chvíle, kterou můžeme téměř ucítit a která se nakonec naplní. Chvíle, která trvá navždy. Vše se však může měnit. Hranice neznámého a záhadného se rozostřuje. Element počasí, které je venku, a element obra, který je uvnitř. Mejerchold svou velikostí nezapadá do světa, do kterého se dostal.

Co cítíte, když pozorujete jeho sen? Cítíte jeho dech, jeho teplo? Mění se díky vaší přítomnosti nějakým způsobem toto prostředí? Myslíte, že cítí váš dech?

1 Vsevolod Mejerchold – ředitel-reformátor, herec, učitel, divadelní vědec, zakladatel herecké techniky nazývané biomechanika.
Téma: Počasí Scéna: Moskva, 12 Brusovova ulička, byt 11 Datum: 29. září 1933, 3:42 hodin ráno Počasí: podzim. Mrholí.
Rusko
Divadlo: Theatre Union of the Russian Federation, Russian Centre of OISTAT
Architektonické řešení: Allan Shek Pang Tsui, Producent: Alexander Solomin, Výtvarné řešení výstavy: Polina Bakhtina, Kurátor výstavy: Inna Myrzoyan, Vystavující umělec: Yan Kalnberzin, Vystavující umělec: Polina Bakhtina
Jesús Hernández – Eduardo Bernal:
Collapse/Expand
Hledání

Vytvoření oblaku ve zkumavce je bezpochyby čin umělecké sublimace, jelikož implikuje přechod z jednoho určitého stavu do druhého. Na druhé straně elektronická přeměna zvuku výstřelu na meteorologickou událost je simulací, která omezuje přístup k násilným vzpomínkám. Spojení obou událostí v jednom výstavním prostoru je představeno jako „symptom“ — tj. fenomén, jenž zachycuje vyjádření, které bylo potlačeno, nicméně se navrací.
Přeměna z jednoho stavu do druhého stvořením oblaku ve zkumavce a transformace zvuku výstřelu zbraně na meteorologickou událost, která omezuje přístup k násilným vzpomínkám, jsou symptomy toho, co bylo potlačeno, ale navrací se.
Mexiko
Divadlo: PQ Mexico
Kurátor výstavy: Eduardo Bernal, Výtvarné řešení výstavy: Jesús Hernández, Kurátor výstavy: Jesús Hernández, Vystavující umělec: Jerildy Bosch, Vystavující umělec: Mónica Raya, Vystavující umělec: Mario Marin Del Rio, Vystavující umělec: Alain Kerriou, Vystavující umělec: Philippe Amand, Vystavující umělec: Gloria Carrasco, Vystavující umělec: Jorge Verdin-Clorofila, Vystavující umělec: Xochitl González, Vystavující umělec: Tenzing Ortega, Vystavující umělec: Gloria Carrasco
Collapse/Expand
Exponát: Trajinera. Klam vody.
Gloria Carrasco and Xóchitl González
La trajinera. A-lusión del agua., Gloria Carrasco a Xóchitl González, Řeka Vltava, Praha, 2015
Na „trajineře“, lodi, která se používala při plavbě na starověkých mexických jezerech, si budou moci cestující vychutnat řeku Vltavu a přitom shlédnout dokument, který vysvětluje, že hlavní město Mexiko je
souborem téměř mrtvého systému jezer, což způsobil dlouhý řetězec katastrofálních politických rozhodnutí
a neschopnosti soužití s naším prostředím.
Gloria Carrasco and Xóchitl González
La trajinera. A-lusión del agua., Gloria Carrasco a Xóchitl González, Řeka Vltava, Praha, 2015
Na „trajineře“, lodi, která se používala při plavbě na starověkých mexických jezerech, si budou moci cestující vychutnat řeku Vltavu a přitom shlédnout dokument, který vysvětluje, že hlavní město Mexiko je
souborem téměř mrtvého systému jezer, což způsobil dlouhý řetězec katastrofálních politických rozhodnutí
a neschopnosti soužití s naším prostředím.
, Vystavující umělec: Xochitl González, Vystavující umělec: Edyta Rzewuska, Vystavující umělec: Karla Rodríguez, Vystavující umělec: Héctor Bourges Valles, Vystavující umělec: Aris Pretelin Estéves, Vystavující umělec: Damian Cervantes, Vystavující umělec: Jorge Ballina, Vystavující umělec: Julia Reyes Retana C., Vystavující umělec: Iker Vicente, Vystavující umělec: Ricardo Loyola Mejia, Vystavující umělec: Ángel Hernández, Vystavující umělec: Auda Caraza [Mexiko], Vystavující umělec: Atenea Chávez [Mexiko]
Collapse/Expand
Zrcadlo a 12 výbuchů - krátká hra v podobě scénografické instalace


Zrcadlo a 12 výbuchů je krátká hra představená formou site-specific scénografické multimediální instalace, která využívá zvuky, fotografie, videa a architektonické úpravy prostor G35a/b/c v Kafkově domě.
je krátká hra představená formou site-specific scénografické multimediální instalace, která využívá zvuky, fotografie, videa a architektonické úpravy prostor G35a/b/c v Kafkově domě.

Multimediální umělec Arno Oehri přichází s novým dílem věnovaným PQ'15 a představuje 3 malé prostory, které reprezentují Lichtenštejnsko. Prostory jsou spojené se třemi tématy PQ'15: Hudba Počasí Politika.

Audioinstalace umístěná v Místnosti 1 představuje dramaturgický přístup k dílu a sugestivně nás informuje o třech propojených místnostech. Překvapivý text, který se obrací přímo na návštěvníka, pojednává o vědomí, vnímání a ochotě nechat se manipulovat takto specifickým divadelním nástrojem. Co je teď a tady? Co je skutečně přítomné? Jsme ochotni přijmout to, co nám říká hlas? Souhlasíme s tím? Je vše skutečné? Některé fotografie, na kterých jsou detaily tří místností, jsou spojeny s mluveným textem a vystaveny na zdech v Místnosti 1.

Mluvené slovo máme stále v paměti, když vstupujeme do dalších místností. Místnost 2 je úzká a prázdná ulička, na jejímž konci je přístavek. Za dveřmi bliká obraz videa. Podlaha v uličce je vyložená čtvercovými dlaždicemi, které nejsou k podlaze napevno přilepené a jsou rozmístěné nepravidelně. Podlaha se chvěje a na konci Místnosti 2 se setkáváme s podivným zvukem výbuchů. Co vytváří toto výbušné prostředí?

Otevřené dveře na konci uličky vedou z přístavku dál, do Místnosti 3. Stůl je pokrytý stohy popsaných papírů, které obsahují zprávu lichtenštejnsko-české komise historiků, jež se zabývají lichtenštejnsko-českými vztahy v minulosti i současnosti. Tato textová instalace má vizualizovat „půdu“, na které vznikla účast Lichtenštejnska na PQ'15, a uvést historický kontext. Z reproduktorů jsou slyšet zvláštní zvuky, nepříliš hlasité. Tyto zvuky byly před časem pořízeny v daných místnostech. Zvuk i textová instalace odkazují k mluvenému textu v Místnosti 1.

Všechny tři místnosti jsou tedy propojeny, přičemž celek odkazuje sám k sobě a zároveň otevírá dlouhou řadu asociací a kontextů, které se inspirují ústředním tématem Hudba Počasí Politika. Lidské vnímání je vždy zlomkovité, individuální a subjektivní. Přesto jsme schopni komunikovat a také sdílet zážitky a prostor. Hudba, počasí a politika se v místnosti vždy vyskytují zároveň.
Zrcadlo a 12 výbuchů je krátká hra představená formou site-specific scénografické multimediální instalace, která využívá zvuky, fotografie, videa a architektonické úpravy prostor G35a/b/c v Kafkově domě.
Lichtenštejnsko
Divadlo: Independent artist
Hudební spolupráce: Denise Kronabitter, Produkce: Martin Beck, Kurátor výstavy: Georg Sparber, Vystavující umělec: Arno Oehri
Collapse/Expand
NZPQ'15: ?hua o te Rangi

Novozélandská národní expozice odpovídá na výzvu Quadriennale vytvořit performativní prostředí, které zkoumá scénografii jako relační a sdílený prostor. Výstava ?hua o te Rangi zkoumá téma počasí, adresuje představy o pomíjivosti, sociálních nepokojích, relačnosti a seskupení lidí, zatímco je ovlivněna sociálními změnami, kulturní rozmanitostí a ekologicky zaměřenou politickou etikou, přítomnou v naší zemi a v sousedícím oceánském a pacifickém regionu.

Výstava ?hua o te Rangi, kterou ovlivnili Maoři a pacifické marae, je prostorem pro interakci, vyjednávání a vystavování. ?hua o te Rangi adresuje „tvorbu“ počasí, která je v éře antropogenních klimatických změn chápána jako silně zpolitizovaný lidský artefakt. Počasí se stává hybnou silou vystoupení, které předvádí transformující se systémy. Instalace funguje jako performativní architektonické dílo, audio-vizuální prostor pro média a jeviště pro živá vystoupení a dialogický prostor pro výměnu. Komplexní design vytvořený z digitálně vyrobených mobilních součástek předvádí počasí jako místo pro smyslovou výměnu, prostorovou změnu a sdílený zážitek. Interdisciplinární praktiky a procesy vystoupení jsou ukázány skrze kompaktní blízkost performativního umění, designu, pohybujících se obrazů, vystoupení, osvětlení, zvuku, kostýmů a nových médií.
Výstava NZPQ15: ?HUA O TE RANGI je ovlivněna maorskými a pacifickými posvátnými místy – marae, a je prostorem pro interakci, vyjednávání a vystavování. Expozice bude fungovat jako performativní architektonické dílo, audio-vizuální místo pro média a jeviště pro živá vystoupení a dialogický prostor pro výměnu.
Nový Zéland
Kurátor výstavy: Amanda Yates, Výtvarné řešení výstavy: Stuart Foster, Kurátor výstavy: Stuart Foster Amanda Yates, Vystavující umělec: Catherine Bagnell
Collapse/Expand
Exponát: Králík a gekon, vánek a teplo jejich oblečení.
Catherine Bagnall & Katie Collier, The Wellington City Town Belt, 2013
Dvě ženy, které jsou převlečeny za králíka a gekona, diskutují o tom, jak jim jejich oblečení pomáhá být „odlišnými“. Jejich konverzace zkoumá, jestli jim to zajistí jiné bytí na tomto světě a uctivější vztah vůči ostatním nelidským tvorům. Měnící se klima umocňuje jejich rozhovor o citech, pocitech, počasí, pláštěnkách a kožešinách.
Catherine Bagnall & Katie Collier, The Wellington City Town Belt, 2013
Dvě ženy, které jsou převlečeny za králíka a gekona, diskutují o tom, jak jim jejich oblečení pomáhá být „odlišnými“. Jejich konverzace zkoumá, jestli jim to zajistí jiné bytí na tomto světě a uctivější vztah vůči ostatním nelidským tvorům. Měnící se klima umocňuje jejich rozhovor o citech, pocitech, počasí, pláštěnkách a kožešinách.
, Vystavující umělec: Meggan Rollandi
Collapse/Expand
Exponát: Opláchnout a opakovat
Meg Rollandi, Wellington, 2014
http://megrollandi. com/
Tato opakovaná práce je součástí většího celku tematického průzkumu rutiny a pomíjivosti vlastní performance tak, jak se vyskytuje ve veřejném/soukromém a vnitřním/vnějším prostředí. Protagonistka stojí pod věčným proudem sprchy a je chráněna téměř nefunkčním deštníkem, zatímco se make-up smývá z jejího těla.
Meg Rollandi, Wellington, 2014
http://megrollandi. com/
Tato opakovaná práce je součástí většího celku tematického průzkumu rutiny a pomíjivosti vlastní performance tak, jak se vyskytuje ve veřejném/soukromém a vnitřním/vnějším prostředí. Protagonistka stojí pod věčným proudem sprchy a je chráněna téměř nefunkčním deštníkem, zatímco se make-up smývá z jejího těla.
, Vystavující umělec: Katie Collier
Collapse/Expand
Exponát: Králík a gekon, vánek a teplo jejich oblečení.
Catherine Bagnall & Katie Collier, The Wellington City Town Belt, 2013
Dvě ženy, které jsou převlečeny za králíka a gekona, diskutují o tom, jak jim jejich oblečení pomáhá být „odlišnými“. Jejich konverzace zkoumá, jestli jim to zajistí jiné bytí na tomto světě a uctivější vztah vůči ostatním nelidským tvorům. Měnící se klima umocňuje jejich rozhovor o citech, pocitech, počasí, pláštěnkách a kožešinách.
Catherine Bagnall & Katie Collier, The Wellington City Town Belt, 2013
Dvě ženy, které jsou převlečeny za králíka a gekona, diskutují o tom, jak jim jejich oblečení pomáhá být „odlišnými“. Jejich konverzace zkoumá, jestli jim to zajistí jiné bytí na tomto světě a uctivější vztah vůči ostatním nelidským tvorům. Měnící se klima umocňuje jejich rozhovor o citech, pocitech, počasí, pláštěnkách a kožešinách.
, Vystavující umělec: Daniel Belton
Collapse/Expand
Exponát: JedenJeden
Daniel BeltonGood Company Arts, Good Company Arts, Toitu Settlers Museum, Dunedin Festival of the Arts, Nový Zéland, 2014
http://www. goodcompanyarts. com/
Tanec, vizuálno a zvuk se spojí, aby mohl být převyprávěn příběh člověka jako části nekonečného cyklu. JedenJeden přenese diváky do světa, který vězí mezi bezčasím a tím tady a teď. Dílo navozuje dojem starověké kultury, archetypu, který je vystaven světlu pomocí prožitků skutečného světa a který je moderní a nadčasový.
Dr Richard Nunns, Janessa Dufty, Nigel Jenkins, WJS Grenfell, Simon Kaan, Donnine Harrison, Daniel Belton
Daniel BeltonGood Company Arts, Good Company Arts, Toitu Settlers Museum, Dunedin Festival of the Arts, Nový Zéland, 2014
http://www. goodcompanyarts. com/
Tanec, vizuálno a zvuk se spojí, aby mohl být převyprávěn příběh člověka jako části nekonečného cyklu. JedenJeden přenese diváky do světa, který vězí mezi bezčasím a tím tady a teď. Dílo navozuje dojem starověké kultury, archetypu, který je vystaven světlu pomocí prožitků skutečného světa a který je moderní a nadčasový.
Dr Richard Nunns, Janessa Dufty, Nigel Jenkins, WJS Grenfell, Simon Kaan, Donnine Harrison, Daniel Belton
, Vystavující umělec: Carol Brown
Collapse/Expand
Exponát: ZÁPLAVY: Jazyky kamene, Praha: krajinná performance v procesu
MAP: Music_Architecture_Performance, Taneční/architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou:
Výstava procesu MAP aucklandských projektů, 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého, náhodného a procesuálního počasí vypráví plynulý příběh proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
MAP: Music_Architecture_Performance, Taneční/architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou:
Výstava procesu MAP aucklandských projektů, 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého, náhodného a procesuálního počasí vypráví plynulý příběh proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
, Vystavující umělec: David Cross
Collapse/Expand
Exponát: Obloha
David Cross, Premiéra v Praze, 2015
http://www. davidcrossartist. com/
O tři stopy výše je vlhko, vidím ho, cítím ho, moje tělo je připraveno na lahodné vlhké píchnutí. Je tu malé osvěžení, které čekání jen ztěžuje. Pocit oddálení je nevyvratitelný. Má ten nejzvláštnější vliv na tok času. Tuto souhru sdílím se všemi na ulici; s lidmi pod deštníky, s lidmi pod markýzami. Jsme připraveni.
David Cross, Premiéra v Praze, 2015
http://www. davidcrossartist. com/
O tři stopy výše je vlhko, vidím ho, cítím ho, moje tělo je připraveno na lahodné vlhké píchnutí. Je tu malé osvěžení, které čekání jen ztěžuje. Pocit oddálení je nevyvratitelný. Má ten nejzvláštnější vliv na tok času. Tuto souhru sdílím se všemi na ulici; s lidmi pod deštníky, s lidmi pod markýzami. Jsme připraveni.
, Vystavující umělec: Sue Gallagher
Collapse/Expand
Exponát: Jazyk živých, New Zeland Dance Company
New Zealand Dance Company. Choreographers include Michael Parmenter, Shona McCullagh, Sarah Foster-Sproull, Justin Haiu. ASB Theatre, Aotea Centre., Auckland, Nový Zéland, 2012
http://www. nzdc. org. nz/node/language-of-living/
Scénografie jazyka živých byla atmosférickou kompozicí, která byla plynulá, transformativní a reakční. Byla primárně navržena jako hra jevištních kulis, kde se svitky folií pomalu rolují dovnitř a zpátky tak, aby vytvořily pohybující se série performativních prostorů, které reagují na specifickou sekvenci pohybu každého z tanců.
Tým designérů tvoří/The design team included: Sue Gallagher (scéénografie/set design), Matt Marshall (světelný design/lighting), Andreas Mikellis (kostýmy/costume), Gerbrand van Melle (animovaná grafika/animated graphics)., režie: Shona McCullagh, Creative Director
New Zealand Dance Company. Choreographers include Michael Parmenter, Shona McCullagh, Sarah Foster-Sproull, Justin Haiu. ASB Theatre, Aotea Centre., Auckland, Nový Zéland, 2012
http://www. nzdc. org. nz/node/language-of-living/
Scénografie jazyka živých byla atmosférickou kompozicí, která byla plynulá, transformativní a reakční. Byla primárně navržena jako hra jevištních kulis, kde se svitky folií pomalu rolují dovnitř a zpátky tak, aby vytvořily pohybující se série performativních prostorů, které reagují na specifickou sekvenci pohybu každého z tanců.
Tým designérů tvoří/The design team included: Sue Gallagher (scéénografie/set design), Matt Marshall (světelný design/lighting), Andreas Mikellis (kostýmy/costume), Gerbrand van Melle (animovaná grafika/animated graphics)., režie: Shona McCullagh, Creative Director
, Vystavující umělec: Mark Harvey
Collapse/Expand
Exponát: Oslava na uvítanou
Mark Harvey, Auckland, 2014
http://www. markharvey. co. nz
Oslava na uvítanou je zdlouhavá a vytrvalostní performance, při které Mark Harvey vítá návštěvníky u vchodu do pavilonu Nového Zélandu a láká je, aby se s ním přeli o tématu klimatických změn, s nimi spojené politice a jejich vlivu na oceány a stoupající hladiny moří. Když návštěvníky debata unaví, jsou vyzváni, aby ho povalili.
Mark Harvey, Auckland, 2014
http://www. markharvey. co. nz
Oslava na uvítanou je zdlouhavá a vytrvalostní performance, při které Mark Harvey vítá návštěvníky u vchodu do pavilonu Nového Zélandu a láká je, aby se s ním přeli o tématu klimatických změn, s nimi spojené politice a jejich vlivu na oceány a stoupající hladiny moří. Když návštěvníky debata unaví, jsou vyzváni, aby ho povalili.
, Vystavující umělec: Christina Houghton
Collapse/Expand
Exponát: Pořád plujeme – komentovaná prohlídka přežití v historických záplavových místech Prahy
Christina Houghton, 2014
http://millicentdiaries. tumblr. com/?soc_src=mail&soc_trk=ma
Zkoumá, k jakým činům se lidé rozhodnou v době environmentální nejistoty, jako jsou extrémní horka, varování před bouří a pohotovostní stavy. Účastnická mobilní scénografická exkurze přežití, při které jsou diváci, neboli účastníci, společně vedeni městem a čelí výzvám počasí, míst, plavby a nouzového přístřešku.
Christina Houghton, 2014
http://millicentdiaries. tumblr. com/?soc_src=mail&soc_trk=ma
Zkoumá, k jakým činům se lidé rozhodnou v době environmentální nejistoty, jako jsou extrémní horka, varování před bouří a pohotovostní stavy. Účastnická mobilní scénografická exkurze přežití, při které jsou diváci, neboli účastníci, společně vedeni městem a čelí výzvám počasí, míst, plavby a nouzového přístřešku.
, Vystavující umělec: Daniel James
Collapse/Expand
Exponát: Aura
Daniel James, Praha, 2015
Zlatá robotka tě sleduje. Když pootočíš hlavou, její pozornost se přenese na tebe. Když změníš postoj a přiblížíš se k ní, ona také změní postoj v očekávání tvého příchodu. Kdo je tu performerem?
Daniel James, Praha, 2015
Zlatá robotka tě sleduje. Když pootočíš hlavou, její pozornost se přenese na tebe. Když změníš postoj a přiblížíš se k ní, ona také změní postoj v očekávání tvého příchodu. Kdo je tu performerem?
, Vystavující umělec: Janine Randerson
Collapse/Expand
Exponát: Horké ostrovy
Janine Randerson, Jason Johnston, Auckland, 2015
Tato videoinstalace poukazuje na městské horké ostrovy a na zvyšování teploty moří, které má vliv na ostrovní národy geopolitického „Jihu“. Dojmy občanů z oblastí zasažených cyklony na Novém Zélandu, Samoe, Fiji, Tonze, a zvukové vzory z monitorování mořské vody dělají z klimatu performera v globálním divadle příčin a důsledků.
Janine Randerson, Jason Johnston, Auckland, 2015
Tato videoinstalace poukazuje na městské horké ostrovy a na zvyšování teploty moří, které má vliv na ostrovní národy geopolitického „Jihu“. Dojmy občanů z oblastí zasažených cyklony na Novém Zélandu, Samoe, Fiji, Tonze, a zvukové vzory z monitorování mořské vody dělají z klimatu performera v globálním divadle příčin a důsledků.
, Vystavující umělec: Jason Johnston
Collapse/Expand
Exponát: Horké ostrovy
Janine Randerson, Jason Johnston, Auckland, Nový Zéland, 2015
Tato videoinstalace poukazuje na městské horké ostrovy a na zvyšování teploty moří, které má vliv na ostrovní národy geopolitického „Jihu“. Dojmy občanů z oblastí zasažených cyklony na Novém Zélandu, Samoe, Fiji, Tonze, a zvukové vzory z monitorování mořské vody dělají z klimatu performera v globálním divadle příčin a důsledků.
Janine Randerson, Jason Johnston, Auckland, Nový Zéland, 2015
Tato videoinstalace poukazuje na městské horké ostrovy a na zvyšování teploty moří, které má vliv na ostrovní národy geopolitického „Jihu“. Dojmy občanů z oblastí zasažených cyklony na Novém Zélandu, Samoe, Fiji, Tonze, a zvukové vzory z monitorování mořské vody dělají z klimatu performera v globálním divadle příčin a důsledků.
, Vystavující umělec: Marcus Mcshane, Vystavující umělec: Lisa Reihana
Collapse/Expand
Exponát: ve Snaze o Venuši
Lisa Reihana, Auckland, Nový Zéland, 2012
http://inpursuitofvenus. com/
ve Snaze o Venuši je panoramatická videointerpretace Les Sauvages De La Mer Pacifique Lisa Reihany. Oživená tancem a kulturními obřady myriád lidí z různých oblastí Nového Zélandu a Pacifiku.
produkce, režie, autorka/producer, director, writer: Lisa Reihana, produkce/producer: Viv Stone, kostýmy/costume design: Steven Ball, DOP, sazeč, editor/DOP, compositor, editor: Sam Tozer, technická spolupráce/technical delivery: Tim Gruchy, zvukový design/sound design: James Pinker
Lisa Reihana, Auckland, Nový Zéland, 2012
http://inpursuitofvenus. com/
ve Snaze o Venuši je panoramatická videointerpretace Les Sauvages De La Mer Pacifique Lisa Reihany. Oživená tancem a kulturními obřady myriád lidí z různých oblastí Nového Zélandu a Pacifiku.
produkce, režie, autorka/producer, director, writer: Lisa Reihana, produkce/producer: Viv Stone, kostýmy/costume design: Steven Ball, DOP, sazeč, editor/DOP, compositor, editor: Sam Tozer, technická spolupráce/technical delivery: Tim Gruchy, zvukový design/sound design: James Pinker
, Vystavující umělec: Russell Scoones
Collapse/Expand
Exponát: ZÁPLAVY: Jazyky kamene, Praha: krajinná performance v procesu
MAP:: Music_Architecture_Performance, Taneční/architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou: Výstava procesu MAP aucklandských projektů, 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého závislého a procesuálního počasí vypráví plynulý příběh proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
MAP:: Music_Architecture_Performance, Taneční/architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou: Výstava procesu MAP aucklandských projektů, 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého závislého a procesuálního počasí vypráví plynulý příběh proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
, Vystavující umělec: Rachel Shearer
Collapse/Expand
Exponát: Kmitající psaní
Rachel Shearer, Auckland, Nový Zéland, 2015
http://www. rachelshearer. com/
Kmitající psaní je zvukové dílo s pěti reproduktory, které se line ze struktury, jež obývá pavilon Nového Zélandu. Tři diskrétní sekvence díla vytváří posunující se jemnou zvukovou atmosféru složenou z nahrávek získaných a zpracovaných v oblasti Aotearoa/Nový Zéland.
Rachel Shearer, Auckland, Nový Zéland, 2015
http://www. rachelshearer. com/
Kmitající psaní je zvukové dílo s pěti reproduktory, které se line ze struktury, jež obývá pavilon Nového Zélandu. Tři diskrétní sekvence díla vytváří posunující se jemnou zvukovou atmosféru složenou z nahrávek získaných a zpracovaných v oblasti Aotearoa/Nový Zéland.
, Vystavující umělec: Gerbrand Van Melle
Collapse/Expand
Exponát: PUA
Gerbrand van Melle & Stefan MarksNew Zealand Dance Company, New Zealand Dance Company, Auckland, Nový Zéland, 2012
http://www. nzdc. org. nz
PUA vyjadřuje vztah mezi lidmi a ptáky. Matrix druhů ptáků se vyvíjí pod hustým typografickým baldachýnem. Jména ptáků se zjevují a mizí v reakci na přítomnost diváků s důrazem na potřebu koexistence a zvýraznění teritoriálního prostředí původních obyvatel Nového Zélandu.
Gerbrand van Melle & Stefan MarksNew Zealand Dance Company, New Zealand Dance Company, Auckland, Nový Zéland, 2012
http://www. nzdc. org. nz
PUA vyjadřuje vztah mezi lidmi a ptáky. Matrix druhů ptáků se vyvíjí pod hustým typografickým baldachýnem. Jména ptáků se zjevují a mizí v reakci na přítomnost diváků s důrazem na potřebu koexistence a zvýraznění teritoriálního prostředí původních obyvatel Nového Zélandu.
, Vystavující umělec: Tony De Goldi
Collapse/Expand
Exponát: Hohepa
New Zealand Opera Company, New Zealand Opera Company, Wellington, 2012
Světová premiéra a první plně zinscenované nové dílo NZ Opery. Hohepa má důležité místo v divadelní historii Nového Zélandu jako první opera, která má podstatný maorský (původní obyvatelé Nového Zélandu) obsah. Libreto opery je založeno na skutečné historické události, a zpívá se jak v Te Reo, tak v angličtině. Odehrává se ve čtyřicátých a osmdesátých letech dvacátého století.
hudba/composer: Jenny Mcleod, Marc Taddei, režie/director: Sara Brodie, výprava/set and costume: Tony De Goldi, světelný design/lighting designer: Jeremy Fern, AV: Louise Potiki Bryant
New Zealand Opera Company, New Zealand Opera Company, Wellington, 2012
Světová premiéra a první plně zinscenované nové dílo NZ Opery. Hohepa má důležité místo v divadelní historii Nového Zélandu jako první opera, která má podstatný maorský (původní obyvatelé Nového Zélandu) obsah. Libreto opery je založeno na skutečné historické události, a zpívá se jak v Te Reo, tak v angličtině. Odehrává se ve čtyřicátých a osmdesátých letech dvacátého století.
hudba/composer: Jenny Mcleod, Marc Taddei, režie/director: Sara Brodie, výprava/set and costume: Tony De Goldi, světelný design/lighting designer: Jeremy Fern, AV: Louise Potiki Bryant
, Vystavující umělec: Dorita Hannah
Collapse/Expand
Exponát: ZÁPLAVY: Jazyky kamene
Praha: krajinná performance v procesu,
Taneční / architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou. Výstava procesu MAP aucklandských projektů 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého závislého a procesuálního počasí se věnuje plynulému vyprávění proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
Praha: krajinná performance v procesu,
Taneční / architektonická akce reagující na prostředí se proplétá Prahou. Výstava procesu MAP aucklandských projektů 1000 milenců (březen 2013) a Tuňák Mau (listopad 2013). Za použití naléhavého závislého a procesuálního počasí se věnuje plynulému vyprávění proplétajících se příběhů Aotearoy/NZ s místní historií a mytologií.
Marko Golub – Igor Ružić:
Collapse/Expand
Nepostižitelné
Chorvatská výstava na Pražském Quadriennale scénografie a divadelního prostoru prozkoumává širší koncept scénografie coby křižovatky mezi současnými díly performance artu a praktikami vizuálního umění. Pokusí se osvětlit rozmanité spektrum metod, přístupů, činností a předmětů, které mají silný scénografický vliv, ačkoli samy o sobě do oboru scénografie nepatří, alespoň co se týče vytváření prostorové jevištní iluze. Konkrétně je pak design expozice založen na příkladech insceancí, které spoléhají na účast a kompletnost, a tím zbeletrizovávají skutečné architektonické a veřejné městské prostory a poskytují větší estetičnost každodennímu životu. Expozice se také zaměřuje na divadelní prostor jako prostor kreativního a sociálního znepřátelení veřejnosti a divadelní prostor nepovažuje za nic svatého. Expozice též obsahuje nedávné příklady performance artu, které jsou málokdy zmíněny v kontextu scénografie z důvodu jejich nefiktivního a anti-narativního charakteru. Tento segment zdůrazňuje umělecké praktiky, které je vhodné použít v kontextu performance artu a které aktivují divadelní prostor nebo zapojují diváky jako spoluúčastníky a herce do představení. Tento segment se také soustředí na roli nejrůznějších předmětů, substancí, rekvizit a typických scénografických konstrukcí v praxi uměleckého vystoupení, které jsou sice v samotném centru dění, ale díky tomu, že většina pozornosti diváků je soustředěna na umělce, často zůstávají mimo něj.

Expozice představuje devět umělců či skupin – inscenace umělců, režisérů a scénografů, jejichž díla byla uvedena v průběhu posledních šesti let – a to ve formě krátkých filmů, které byly natočeny speciálně pro Pražské Quadriennale. Filmy jsou vždy představeny v rámci samostatné umělecké či designérské scénografické instalace, což také zrcadlí hlavní myšlenku Sdílených prostorů a vtahuje diváka na interaktivní jeviště.

Chorvatská asociace designérů a Ministerstvo kultury Chorvatska.
„Nepostižitelné“ prozkoumává širší význam scénografie coby křižovatky mezi současnými díly performance artu a praktikami vizuálního umění a osvětluje metody a přístupy, které opětovně přezkoumávají běžné představy lidí o uvedené inscenaci.
Chorvatsko
Divadlo: Croatian Designers' Association
Výtvarník filmu a projekce: Ana Marija Habjan, Grafik: Tina Ivezić, Produkce: Lovro Rumiha, Výtvarné řešení výstavy: Mauricio Ferlin, Kurátor výstavy: Nikola Radeljković, Vystavující umělec: Siniša Labrović
Collapse/Expand
Exponát: Volný čas (Komunistický Manifest)
Siniša Labrović
Dokolica (Komunistički manifest), Crisis? What Crisis?, 9th Trouble Performance Festival, Les Halles, Krize? Jaká Krize?, 9. ročník Trouble Performance Festival, Les Halles, Brusel, Belgie, 2013
http://www. labrovic. com/projects/leisure-communist-manifesto
Toto participační vystoupení užívá dobrovolníky z publika jako „rekvizity“ pro veřejné čtení Komunistického Manifestu. Vystoupení trvá tak dlouho, než se účastníci z publika vzepřou proti situaci, ve které se nachází.
Siniša Labrović
Dokolica (Komunistički manifest), Crisis? What Crisis?, 9th Trouble Performance Festival, Les Halles, Krize? Jaká Krize?, 9. ročník Trouble Performance Festival, Les Halles, Brusel, Belgie, 2013
http://www. labrovic. com/projects/leisure-communist-manifesto
Toto participační vystoupení užívá dobrovolníky z publika jako „rekvizity“ pro veřejné čtení Komunistického Manifestu. Vystoupení trvá tak dlouho, než se účastníci z publika vzepřou proti situaci, ve které se nachází.
, Vystavující umělec: Božena Končić Badurina
Collapse/Expand
Exponát: Chráněný prostor
Božena Končić Badurina
Štićeni prostor, Muzej moderne i suvremene umjetnosti, Rijeka, Muzeum moderního a současného umění, Rijeka, Rijeka, Chorvatsko, 2011
http://koncicbadurina. com/works/2011-2/protected-space/
Dva členové ostrahy stojící u vstupu do jedné z muzejních místností provedou na každém vcházejícím do místnosti bezpečnostní prohlídku. Zatímco jsou návštěvníci v „chráněné místnosti“, musí se řídit řadou přísných pravidel, která jsou inspirována těmi pravidly, které jsou často k vidění v jiných muzeích. Hlavní „náplní“ práce a její „scénografie“ je tím pádem bezpečnost.
Božena Končić Badurina
Štićeni prostor, Muzej moderne i suvremene umjetnosti, Rijeka, Muzeum moderního a současného umění, Rijeka, Rijeka, Chorvatsko, 2011
http://koncicbadurina. com/works/2011-2/protected-space/
Dva členové ostrahy stojící u vstupu do jedné z muzejních místností provedou na každém vcházejícím do místnosti bezpečnostní prohlídku. Zatímco jsou návštěvníci v „chráněné místnosti“, musí se řídit řadou přísných pravidel, která jsou inspirována těmi pravidly, které jsou často k vidění v jiných muzeích. Hlavní „náplní“ práce a její „scénografie“ je tím pádem bezpečnost.
, Vystavující umělec: Kata Mijatović
Collapse/Expand
Exponát: Autobus Kneževo – Osijek
Kata Mijatović
Bus Kneževo – Osijek, Dopust - Festival performansa, Dopust Performance Festival, Záhřeb, 2010
Umělec stojící vně projekce videonahrávky cesty autobus skrze region Baranja namáčí část promítací zdi vodou, což je následováno recitací názvů vesnic, kterými autobus projíždí. Vystoupení je věnováno odlehlým vesnicím v regionu Baranja. Ty totiž v dnešní době pomalu ale jistě mizí z mapy.
Camera: Zoran Pavelić
Kata Mijatović
Bus Kneževo – Osijek, Dopust - Festival performansa, Dopust Performance Festival, Záhřeb, 2010
Umělec stojící vně projekce videonahrávky cesty autobus skrze region Baranja namáčí část promítací zdi vodou, což je následováno recitací názvů vesnic, kterými autobus projíždí. Vystoupení je věnováno odlehlým vesnicím v regionu Baranja. Ty totiž v dnešní době pomalu ale jistě mizí z mapy.
Camera: Zoran Pavelić
, Vystavující umělec: Vlasta Žanić
Collapse/Expand
Exponát: Odpadní koš
Vlasta Žanić
Recycle Bin, Muzej suvremene umjetnosti, Muzeum současného umění, Záhřeb, 2014
V této instalaci/vystoupení zkoumá umělkyně jevištní rekvizity, které použila ve svých vystoupeních za posledních deset let. Jsou umístěny na jevišti a znovu interpretovány s jejich novým, pozměněným, „umocněným“ významem. Náhodné zapojení publika s rekvizitami utváří atmosféru, jenž hraničí s divadelními a Fluxus událostmi.
Vlasta Žanić
Recycle Bin, Muzej suvremene umjetnosti, Muzeum současného umění, Záhřeb, 2014
V této instalaci/vystoupení zkoumá umělkyně jevištní rekvizity, které použila ve svých vystoupeních za posledních deset let. Jsou umístěny na jevišti a znovu interpretovány s jejich novým, pozměněným, „umocněným“ významem. Náhodné zapojení publika s rekvizitami utváří atmosféru, jenž hraničí s divadelními a Fluxus událostmi.
, Vystavující umělec: Borut Šeparović
Collapse/Expand
Exponát: 55+
Borut Šeparović
55+, Montažstroj, Montažstroj, Záhřeb, 2012
http://www. montazstroj. hr/en
Tato unikátní kulturní událost je najednou divadelním představením, politickou manifestací a také v tu chvíli utvářeným dokumentem. 44 protagonistů hovoří samo za sebe a za celou svou generaci přímo z jeviště a zobrazují cestu, kterou jejich generace ušla v procesu vývoje společnosti.
Borut Šeparović
55+, Montažstroj, Montažstroj, Záhřeb, 2012
http://www. montazstroj. hr/en
Tato unikátní kulturní událost je najednou divadelním představením, politickou manifestací a také v tu chvíli utvářeným dokumentem. 44 protagonistů hovoří samo za sebe a za celou svou generaci přímo z jeviště a zobrazují cestu, kterou jejich generace ušla v procesu vývoje společnosti.
, Vystavující umělec: Bad Co.
Collapse/Expand
Exponát: Existuje na jevišti život?
BADco.
Ima li života na sceni?, POGON – Zagrebački centar za nezavisnu kulturu i mlade, POGON – Záhřebské Centru pro nezávislou kulturu a mládež, Záhřeb, Záhřeb, 2013
http://www. badco. hr/
Toto vystoupení je uměleckým zkoumáním dvou spojených sad problémů: ustavení minimálních podmínek pro život a práci na jevišti (teraformace, sítě vztahů, ekosystémy, formy života, komunit, atd. ) a faktičnosti divadla.

Daniel Turing (software), Silvio Vujičić (costume design), Alan Vukelić (lighting design), režie: Goran Sergej Pristaš
BADco.
Ima li života na sceni?, POGON – Zagrebački centar za nezavisnu kulturu i mlade, POGON – Záhřebské Centru pro nezávislou kulturu a mládež, Záhřeb, Záhřeb, 2013
http://www. badco. hr/
Toto vystoupení je uměleckým zkoumáním dvou spojených sad problémů: ustavení minimálních podmínek pro život a práci na jevišti (teraformace, sítě vztahů, ekosystémy, formy života, komunit, atd. ) a faktičnosti divadla.

Daniel Turing (software), Silvio Vujičić (costume design), Alan Vukelić (lighting design), režie: Goran Sergej Pristaš
, Vystavující umělec: Boris Bakal
Collapse/Expand
Exponát: Otcovská chrabrost
Concept by Boris Bakal; text by the team behind “Father Courage”
Otac Hrabrost, Dubrovačke ljetne igre / Bacači Sjenki, Letní Festival v Dubrovníku / Shadow Casters, Dubrovník (Staré město), Chorvatsko, 2013
Otcovská chrabrost je velkoformátové městské představením napříč Starým městem Dubrovníku, vedené
touhou aktivovat vztah diváků s jejich každodenní realitou. Vystoupení se skládá z pěti částí, každá se
odehrává zároveň a prochází těmi stejnými městskými lokacemi a potkává stejné lidi, ale ne vždy za těch
stejných podmínek.
scénografie vytvořena Borisem Bakalem a Leo Vukelićem / Set design developed on site by Boris Bakal and Leo Vukelić, režie: Boris Bakal
Concept by Boris Bakal; text by the team behind “Father Courage”
Otac Hrabrost, Dubrovačke ljetne igre / Bacači Sjenki, Letní Festival v Dubrovníku / Shadow Casters, Dubrovník (Staré město), Chorvatsko, 2013
Otcovská chrabrost je velkoformátové městské představením napříč Starým městem Dubrovníku, vedené
touhou aktivovat vztah diváků s jejich každodenní realitou. Vystoupení se skládá z pěti částí, každá se
odehrává zároveň a prochází těmi stejnými městskými lokacemi a potkává stejné lidi, ale ne vždy za těch
stejných podmínek.
scénografie vytvořena Borisem Bakalem a Leo Vukelićem / Set design developed on site by Boris Bakal and Leo Vukelić, režie: Boris Bakal
, Vystavující umělec: Oliver Frljić
Collapse/Expand
Exponát: Dantonova smrt
Georg Büchner
Dantonova smrt, Dubrovačke ljetne igre, Dubrovnik, Hrvatska, Letní festival v Dubrovníku, Dubrovník, Chorvatsko, Dubrovník, Chorvatsko, 2012
http://www. dubrovnik-festival. hr/en
Tato verze „Dantonovy smrti“ se vypořádává s jak divadelním, tak i s politickým úhlem pohledu. Ačkoli je hra prezentována téměř coby historická skutečnost, způsob, jakým je publikum umístěno, reflektuje umístění postav, stejně tak jako politické povědomí diváků nejenom v divadle, ale také v historických a politických procesech.
spolupráce na scénickém návrhu Igor Pauška/ set design in collaboration with Igor Pauška, režie: Oliver Frljić
Georg Büchner
Dantonova smrt, Dubrovačke ljetne igre, Dubrovnik, Hrvatska, Letní festival v Dubrovníku, Dubrovník, Chorvatsko, Dubrovník, Chorvatsko, 2012
http://www. dubrovnik-festival. hr/en
Tato verze „Dantonovy smrti“ se vypořádává s jak divadelním, tak i s politickým úhlem pohledu. Ačkoli je hra prezentována téměř coby historická skutečnost, způsob, jakým je publikum umístěno, reflektuje umístění postav, stejně tak jako politické povědomí diváků nejenom v divadle, ale také v historických a politických procesech.
spolupráce na scénickém návrhu Igor Pauška/ set design in collaboration with Igor Pauška, režie: Oliver Frljić
, Vystavující umělec: Damir Bartol Indoš
Collapse/Expand
Exponát: Tosca 914
Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
Tosca 914, DBIndoš Kuća ekstremnog muzičkog kazališta, DB Indoš Extrémní hudební divadlo, Theater &TD, Záhřeb, Chorvatsko, 2014
http://itd. sczg. hr/events/indos-vrvilo-tosca/
Jedná se o kontra-operu, jenž se vypořádává s technikou politické moci a s individuální a společenskou nesnášenlivostí, jak ji chápeme dnes. Bouřící se protagonisté jsou inspirováni svobodou a chaosem začátku 20. století. Nepřetržitě si přejí zmenšení a eventuální vymýcení státní moci, stejně tak jako její samotnou existenci.
Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
Tosca 914, DBIndoš Kuća ekstremnog muzičkog kazališta, DB Indoš Extrémní hudební divadlo, Theater &TD, Záhřeb, Chorvatsko, 2014
http://itd. sczg. hr/events/indos-vrvilo-tosca/
Jedná se o kontra-operu, jenž se vypořádává s technikou politické moci a s individuální a společenskou nesnášenlivostí, jak ji chápeme dnes. Bouřící se protagonisté jsou inspirováni svobodou a chaosem začátku 20. století. Nepřetržitě si přejí zmenšení a eventuální vymýcení státní moci, stejně tak jako její samotnou existenci.
, Vystavující umělec: Tanja Vrvilo
Collapse/Expand
Exponát: Tosca 914
Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
Tosca 914, DBIndoš Kuća ekstremnog muzičkog kazališta, DBIndos Dům Extrémního hudebního divadla, Theater &TD, Záhřeb, Chorvatsko, 2014
http://itd. sczg. hr/events/indos-vrvilo-tosca/
Jedná se o kontra-operu, jenž se vypořádává s technikou politické moci a s individuální a společenskou nesnášenlivostí, jak jí chápeme dnes. Bouřící se protagonisté jsou inspirováni svobodou a chaosem začátku 20. století. Nepřetržitě si přejí zmenšení a eventuální vymýcení státní moci, stejně tak jako její samotnou existenci., režie: Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
Tosca 914, DBIndoš Kuća ekstremnog muzičkog kazališta, DBIndos Dům Extrémního hudebního divadla, Theater &TD, Záhřeb, Chorvatsko, 2014
http://itd. sczg. hr/events/indos-vrvilo-tosca/
Jedná se o kontra-operu, jenž se vypořádává s technikou politické moci a s individuální a společenskou nesnášenlivostí, jak jí chápeme dnes. Bouřící se protagonisté jsou inspirováni svobodou a chaosem začátku 20. století. Nepřetržitě si přejí zmenšení a eventuální vymýcení státní moci, stejně tak jako její samotnou existenci., režie: Damir Bartol Indoš & Tanja Vrvilo
, Vystavující umělec: Igor Pauška
Collapse/Expand
Exponát: Dantonova smrt
Georg Büchner
Dantonova smrt, Dubrovačke ljetne igre, Dubrovnik, Hrvatska, Letní festival v Dubrovníku, Dubrovník, Chorvatsko, Dubrovník, Chorvatsko, 2012
http://www. dubrovnik-festival. hr/en/
Tato verze „Dantonovy smrti“ se vypořádává s jak divadelním, tak i s politickým úhlem pohledu. Ačkoli je hra prezentována téměř coby historická skutečnost, způsob, jakým je publikum umístěno, reflektuje umístění postav, stejně tak jako politické povědomí diváků nejenom v divadle, ale také v historických a politických procesech., režie: Oliver Frljić
Georg Büchner
Dantonova smrt, Dubrovačke ljetne igre, Dubrovnik, Hrvatska, Letní festival v Dubrovníku, Dubrovník, Chorvatsko, Dubrovník, Chorvatsko, 2012
http://www. dubrovnik-festival. hr/en/
Tato verze „Dantonovy smrti“ se vypořádává s jak divadelním, tak i s politickým úhlem pohledu. Ačkoli je hra prezentována téměř coby historická skutečnost, způsob, jakým je publikum umístěno, reflektuje umístění postav, stejně tak jako politické povědomí diváků nejenom v divadle, ale také v historických a politických procesech., režie: Oliver Frljić
, Vystavující umělec: Leo Vukelić
Collapse/Expand
Exponát: Otcovská chrabrost
Concept by Boris Bakal; text by the team behind “Father Courage”
Otac Hrabrost, Dubrovačke ljetne igre / Bacači Sjenki, Letní Festival v Dubrovníku / Shadow Casters, Dubrovník (Staré město), Chorvatsko, 2013
http://www. dubrovnik-festival. hr/en
Otcovská chrabrost je městským vystoupením o velkém měřítku napříč Starým městem Dubrovníku, které žene kupředu touha aktivovat vztah diváků s jejich každodenní realitou. Vystoupení se skládá z pěti částí, každá se odehrává zároveň a prochází těmi stejnými městskými lokacemi a potkává stejné lidi, ale ne vždy za těch stejných podmínek.
Set design developed on site by Boris Bakal and Leo Vukelić, režie: Boris Bakal
Concept by Boris Bakal; text by the team behind “Father Courage”
Otac Hrabrost, Dubrovačke ljetne igre / Bacači Sjenki, Letní Festival v Dubrovníku / Shadow Casters, Dubrovník (Staré město), Chorvatsko, 2013
http://www. dubrovnik-festival. hr/en
Otcovská chrabrost je městským vystoupením o velkém měřítku napříč Starým městem Dubrovníku, které žene kupředu touha aktivovat vztah diváků s jejich každodenní realitou. Vystoupení se skládá z pěti částí, každá se odehrává zároveň a prochází těmi stejnými městskými lokacemi a potkává stejné lidi, ale ne vždy za těch stejných podmínek.
Set design developed on site by Boris Bakal and Leo Vukelić, režie: Boris Bakal
Boris Kudlička:
Collapse/Expand
Reflexe obrazu. Milan Čorba


„Netvořím, abych maloval pěkné obrázky či vyráběl krásné sochy. Umění je jen prostředkem vidění. Na cokoliv se podívám, to mě převyšuje a překvapuje; nevím ani přesně, na co se vlastně dívám. Je to velmi složité. Člověk by se měl jednoduše stále snažit věci napodobovat, aby mohl objasnit, co vlastně vidíme.(Alberto Giacometti, Moje Realita, Arbor Vitae, Praha, 1998)
Netvořím, abych maloval pěkné obrázky či vyráběl krásné sochy. Umění je jen prostředkem vidění. Na cokoliv se podívám, to mě převyšuje a překvapuje; nevím ani přesně, na co se vlastně dívám. Je to velmi složité. Člověk by se měl jednoduše stále snažit věci napodobovat, aby mohl objasnit, co vlastně vidíme.(Alberto Giacometti, Arbor Vitae, Praha, 1998)

Vnitřní a vnější svět, introvertní a extrovertní povaha, reflexe a obraz jsou vzájemně propojeny; jeden bez druhého nemůže existovat, tak jako tělo nemůže být bez duše, jin bez jangu. Život umělce a život umění se odráží v tvorbě, jejím procesu, formě i obsahu. Umělec si všímá svého okolí, uvědomuje si ho, nechává se jím inspirovat a konfrontuje ho se svým vnitřním já. Jeden bez druhého jsou jako tělo bez duše, jako pouhá polovina pravdy či klam. Jde o opak celku a harmonie.

Člověk / umělec má duši a vlastní lidský příběh. Nese si v sobě i na sobě. Je to kostým ušitý na míru tak, aby odpovídal velikosti umělce a lidské bytosti.

Strukturu, linii a tvar kostýmu vytváří kostýmní návrhář. V té chvíli začíná nový příběh, příběh filozofa a psychologa, člověka a umělce. Prostřednictvím kostýmu může odhalit vnitřní já, duši toho, kdo kostým nosí na sobě, a přizpůsobit ho tvaru jeho těla. Kostým se tak stává jeho stínem, reflexí jeho perspektivy, vnitřního světa a myšlenek.

Výstava Reflexe obrazu. Milan Čorba skládá poctu kostýmnímu návrháři Milanu Čorbovi, který zanechal významný tvůrčí a lidský odkaz slovenskému i českému divadelnímu umění. Jeho osobitý talent se projevil v mnoha divadelních i filmových kostýmech určených československému, a později také slovenskému a českému, divadlu a filmu. Celkově se podílel na vzniku 200 divadelních inscenací, 62 celovečerních filmů a téměř 500 televizních filmů, produkcí a seriálů.

Umění Milana Čorby se vyznačovalo citem pro detail, historickou přesností a konzistencí střihů. Jeho kostýmy naplno podporovaly sdělení, které chtěla produkce předat. Čorba nikdy nevnímal oděv jako předmět vizuálního umění, ale spíše jako „nositele dramatické myšlenky“. Svou práci založil na principech realismu a verismu. Právě verismus mu umožnil hledat „pravdu“. Herec oblečený do kostýmu Milana Čorby se stával nositelem emocionální informace. Herec i kostým v sobě skrývali tajemství, metaforu a zároveň historii celého lidstva.

Neoddělitelnou součástí života a identity Milana Čorby bylo jeho pedagogické působení na VŠMU v Bratislavě. V roli pedagoga, děkana, profesora a později i rektora ovlivnil mnoho současných scénografů a kostýmních návrhářů. Díky učitelské profesi mohl plně rozvíjet svou povahu „vizionáře“, pro kterého jsou nápady a jejich realizace důležitou součástí života. Čorbova lidská velikost byla vedle talentu a odbornosti jeho nejvýraznější vlastnost. Osobnost Milana Čorby byla uceleně zachycena v knihách, které vydal v pozdějších letech svého života: Oproti času (2011), Kostýmová tvorba (2009), Plamen svíčky slunci nepřidá (2014) a Kultura a civilizace (2014).

Charakter výstavy Reflexe obrazu. Milan Čorba je dán jejím umístěním v historickém prostoru gotického kostela svaté Anny. Fresky, které se zde zachovaly, se staly základním materiálem výstavy. Předměty nemají soupeřit s prostorem, právě naopak, výstava se stává součástí prostoru a posiluje a zrcadlí jeho krásu a jedinečnost. Zrcadla ho proměňují na moderní palimpsest, který spojuje minulost s přítomností. Sedimenty zrcadlových obrazů evokují umělcovy vzpomínky, jeho zkušenost a osoby, které ho v životě ovlivnily. Interiér však umožňuje návštěvníkům ponořit se do myšlenek a přemítat. Přímí návštěvníci se tak stávají pozorovateli a herci zároveň – mohou sledovat příběhy lidí a pozorovat svět, který se automaticky stává divadlem.

Expozice nazvaná Reflexe obrazu skládá poctu kostýmnímu návrháři Milanu Čorbovi (1940–2013). Expozice se zamýšlí nad tématem počasí, které se společně s politikou stalo každodenní a přirozenou součástí našeho života.
Slovensko
Divadlo: Divadelný ústav Bratislava
Architektonické řešení: Wojciech Cichecki, Scénář: Dáša Čiripová, Výtvarné řešení výstavy: Boris Kudlička, Kurátor výstavy: Boris Kudlička
Collapse/Expand
(Bez)moc – Odpověd(nost)

Žijeme ve světě neustálého válčení vykonstruovaného za účelem zvýšení zisků. Pojmy jako rovnost, právo na zdravotní péči či vzdělání existují jen v odborných studiích a v rámci hnutí Occupy. Vše ostatní je pouze nepřetržitým bojem o peníze, hmotné statky, osoby. Z politiky se stal obchod bez ideologického smyslu. V takovém světě je nejsilnějším odporem svoboda. Svoboda nespočívá ve vlastnictví. Svoboda je moc nesouhlasit. Odejít. Promluvit. Svoboda je politická volba. Budeme-li vycházet z Brechtovy teze, že ti, kteří se označují za apolitické, ve skutečnosti souhlasí s prováděnou politikou, pak je každé rozhodnutí politické, stejně jako umělecká performance. Skrze umění dochází k akci. Jelikož umění bylo v 60. letech 20. století značně důležité, zejména pro svůj společenský význam, přivlastnila si ho politika tím, že ho zařadila mezi „svobody“, čímž ho odtrhla od ostatních oblastí života a vzbudila představu, že osvobození od odpovědnosti a důsledků znamená také osvobození od zasahování do dění. Dnes je však i tato minimální svoboda politicky nepřijatelná, což paradoxně obnovuje vliv umění na život. Z tohoto důvodu se srbská účast na PQ'15 zaměřuje na teoretický a praktický význam politiky, stejně tak jako na její procesy.

Srbská národní výstava na PQ'15 se inspiruje pozicí a důležitostí politiky v současné společnosti, vztahem, který si politika vytváří k umění a kultuře, a procesy, které se v tomto kontextu vytvářejí. S pojmy pracujeme v jejich nejširším smyslu a v kontextu současného umění a kultury (primárně v oblasti divadla a múzických umění). Výstava se zabývá také politikou a procesy, které určují společenský, politický, ekonomický a ideologický profil dnešního světa, zvláště pak Srbska.

Umístění výstavy v Kafkově domě bylo záměrné, odpovídá metafoře, kterou Kafka a jeho tvorba v dnešní době představuje, což dále znesnadňuje význam toho, co se vystaví, předvede a vyjeví divákům. Vybraní umělci se ocitnou mimo svůj osobní prostor; před zraky pozorovatelů, kolemjdoucích a diváků, kam budou přemístěni. Při práci v Kafkově domě, veřejném prostoru s bezpečnostními kamerami, budou muset spoléhat jeden na druhého. Umělci se od sebe budou muset učit a pokoušet se změnit politiku skrze umělecký proces. Budou zkoumat osobní hranice a navzájem se posilovat. Budou tvořit umění, které se nás týká. Budou měnit svět, který se nás již netýká.
Umělci se ocitají před zraky pozorovatelů, přemisťují se z ateliéru do veřejného prostoru, jsou pod dohledem bezpečnostních kamer. Mají zkoumat hranice a vzájemně se podporovat ve snaze měnit politiku skrze umělecký proces.
Srbsko
Divadlo: Centre for Scene Design, Architecture and Technology (SCEN) - OISTAT Centre Serbia
Divadlo: Museum of Applied Art Belgrade
Kurátor výstavy: Mia David, Vystavující umělec: Ana Martina Bakic
Collapse/Expand
Exponát: Sdílený prostor - Prostor vyjednávání
Nejpřekvapivější moment v průběhu vzniku divadelní scény je okamžik, kdy se na jevišti setká holá myšlenka s ostatními herci a vstoupí společně do dialogu. Vzniká společný prostor – sdílený prostor – prostor k vyjednávání, prostor s potenciálem, vztahy, politikou, střety zájmů, ve kterém již neexistuje jediný autor.
Nejpřekvapivější moment v průběhu vzniku divadelní scény je okamžik, kdy se na jevišti setká holá myšlenka s ostatními herci a vstoupí společně do dialogu. Vzniká společný prostor – sdílený prostor – prostor k vyjednávání, prostor s potenciálem, vztahy, politikou, střety zájmů, ve kterém již neexistuje jediný autor.
, Vystavující umělec: Andrej Nosov
Collapse/Expand
Exponát: Na počátku bylo slovo. A nic.

Na početku beše reč. I ništa., Co pro nás dnes znamená slovo? Slova kritiky či láskyplná slova, bezvýznamná ve světě katastrofických představ. Myslím, tedy mluvím. Rozvažujeme nad slovy ve veřejném prostoru a při veřejných výstupech prostřednictvím mluveného a slyšeného. Žalující a jemná. Jak se s tím vypořádat? Má vůbec kritika nějaký smysl, když je součástí proudu (bez)významných slov?

Na početku beše reč. I ništa., Co pro nás dnes znamená slovo? Slova kritiky či láskyplná slova, bezvýznamná ve světě katastrofických představ. Myslím, tedy mluvím. Rozvažujeme nad slovy ve veřejném prostoru a při veřejných výstupech prostřednictvím mluveného a slyšeného. Žalující a jemná. Jak se s tím vypořádat? Má vůbec kritika nějaký smysl, když je součástí proudu (bez)významných slov?
, Vystavující umělec: Oliver Frljić
Collapse/Expand
Exponát: Zrádce

Izdajica, V souvislosti s budováním národní identity v bývalé Jugoslávii, jehož součástí byla negace čehokoliv Jiného, upevňuje Frljić postavení zrádce – je to někdo, kdo je ochoten vstoupit do prostoru, který je již obsazen a vytyčen určitou identitou.

Izdajica, V souvislosti s budováním národní identity v bývalé Jugoslávii, jehož součástí byla negace čehokoliv Jiného, upevňuje Frljić postavení zrádce – je to někdo, kdo je ochoten vstoupit do prostoru, který je již obsazen a vytyčen určitou identitou.
, Vystavující umělec: Ivana Jelic
Collapse/Expand
Exponát: Bělehrad v pokoji

Beograd u sobi, Proces vytváření městské scenérie v jednom pokoji není žádná politická inovace. Autoři se domnívají, že město a debatování o prostoru patří všem. Když dojde na městské plánování, je na místě občanský aktivismus. Posilují své vlastnictví pouličního prostoru a vyzývají ostatní, aby udělali totéž.

Beograd u sobi, Proces vytváření městské scenérie v jednom pokoji není žádná politická inovace. Autoři se domnívají, že město a debatování o prostoru patří všem. Když dojde na městské plánování, je na místě občanský aktivismus. Posilují své vlastnictví pouličního prostoru a vyzývají ostatní, aby udělali totéž.
, Vystavující umělec: Karkatag Artist Collective
Collapse/Expand
Exponát: Od bezpečnosti kam?

From Safety to Where?, Bezpečnost a jistota jsou v současné politice velkými slovy, co se ale stane, když budeme všechny bezpečnostní předpisy kompletně ignorovat v rámci simulace zmatečné a nebezpečné situace, navození chaosu, biologicky nepředvídatelných pohybů, absence vědomí a přítomnosti sil, které chaos doprovází?

From Safety to Where?, Bezpečnost a jistota jsou v současné politice velkými slovy, co se ale stane, když budeme všechny bezpečnostní předpisy kompletně ignorovat v rámci simulace zmatečné a nebezpečné situace, navození chaosu, biologicky nepředvídatelných pohybů, absence vědomí a přítomnosti sil, které chaos doprovází?
, Vystavující umělec: Darinka Mihajoivić
Collapse/Expand
Exponát: Instituce

Institucija, Jakou roli plní církev v liberálním kapitalismu? Diváci představují umělce i pozorovatele, stejně jako v případě chrámu/kostela chápaném v náboženském kontextu. Návštěvníci kostela provádějí rituální praktiky v posvátném chrámu, a svým chováním tak odhalují postoje vůči specifickému kanonizovanému kontextu.

Institucija, Jakou roli plní církev v liberálním kapitalismu? Diváci představují umělce i pozorovatele, stejně jako v případě chrámu/kostela chápaném v náboženském kontextu. Návštěvníci kostela provádějí rituální praktiky v posvátném chrámu, a svým chováním tak odhalují postoje vůči specifickému kanonizovanému kontextu.
, Vystavující umělec: Drasko Adzić
Collapse/Expand
Exponát: Instituce

Institucija, Jakou roli plní církev v liberálním kapitalismu? Diváci představují umělce i pozorovatele, stejně jako v případě chrámu/kostela chápaném v náboženském kontextu. Návštěvníci kostela provádějí rituální praktiky v posvátném chrámu, a svým chováním tak odhalují postoje vůči specifickému kanonizovanému kontextu.

Institucija, Jakou roli plní církev v liberálním kapitalismu? Diváci představují umělce i pozorovatele, stejně jako v případě chrámu/kostela chápaném v náboženském kontextu. Návštěvníci kostela provádějí rituální praktiky v posvátném chrámu, a svým chováním tak odhalují postoje vůči specifickému kanonizovanému kontextu.
, Vystavující umělec: Siniša Ilić
Collapse/Expand
Exponát: Prostor, který se nenechá sledovat

Prostor neposlušan nadgledanju, Prostor i čas je plný věcných a sémiotických informací, jež je téměř nemožné zachytit, protože u nich již došlo k nasycení. I kdyby divák mohl vidět vše, nemá dostatek času ani kapacity na zpracování tak heterogenních údajů, signálů, falešných či pravých stop a drah nahromaděného materiálu.

Prostor neposlušan nadgledanju, Prostor i čas je plný věcných a sémiotických informací, jež je téměř nemožné zachytit, protože u nich již došlo k nasycení. I kdyby divák mohl vidět vše, nemá dostatek času ani kapacity na zpracování tak heterogenních údajů, signálů, falešných či pravých stop a drah nahromaděného materiálu.
, Vystavující umělec: Tomi Janezic
Collapse/Expand
Exponát: 3.2m2

3.2m2, Jaký postoj máme zaujmout k minulosti a k tomu, co teprve přijde? Co to znamená zničit/uchovat vše, co tu již existuje? A co to znamená odejít a se vším souhlasit? Co mohu jako host dostat, jak mohu podstatně (či nezbytně) přispět (tvořit)? Jak o nás a našich stopách budou hovořit ti, co přijdou po nás?

3.2m2, Jaký postoj máme zaujmout k minulosti a k tomu, co teprve přijde? Co to znamená zničit/uchovat vše, co tu již existuje? A co to znamená odejít a se vším souhlasit? Co mohu jako host dostat, jak mohu podstatně (či nezbytně) přispět (tvořit)? Jak o nás a našich stopách budou hovořit ti, co přijdou po nás?
, Vystavující umělec: Katja Legin
Collapse/Expand
Exponát: 3.2m2

3.2m2, Jaký postoj máme zaujmout k minulosti a k tomu, co teprve přijde? Co to znamená zničit/uchovat vše, co tu již existuje? A co to znamená odejít a se vším souhlasit? Co mohu jako host dostat, jak mohu podstatně (či nezbytně) přispět (tvořit)? Jak o nás a našich stopách budou hovořit ti, co přijdou po nás?

3.2m2, Jaký postoj máme zaujmout k minulosti a k tomu, co teprve přijde? Co to znamená zničit/uchovat vše, co tu již existuje? A co to znamená odejít a se vším souhlasit? Co mohu jako host dostat, jak mohu podstatně (či nezbytně) přispět (tvořit)? Jak o nás a našich stopách budou hovořit ti, co přijdou po nás?
, Vystavující umělec: Ivana Knez
Collapse/Expand
Exponát: Sdílený prostor - Prostor vyjednávání

Zajednički prostor - prostor pregovora, Nejpřekvapivější moment v průběhu vzniku divadelní scény je okamžik, kdy se na jevišti setká holá myšlenka s ostatními herci a vstoupí společně do dialogu. Vzniká společný prostor – sdílený prostor – prostor k vyjednávání, prostor s potenciálem, vztahy, politikou, střety zájmů, ve kterém již neexistuje jediný autor.

Zajednički prostor - prostor pregovora, Nejpřekvapivější moment v průběhu vzniku divadelní scény je okamžik, kdy se na jevišti setká holá myšlenka s ostatními herci a vstoupí společně do dialogu. Vzniká společný prostor – sdílený prostor – prostor k vyjednávání, prostor s potenciálem, vztahy, politikou, střety zájmů, ve kterém již neexistuje jediný autor.
, Vystavující umělec: Dalia Dukanac
Collapse/Expand
Exponát: Bělehrad v pokoji

Beograd u sobi, Proces vytváření městské scenérie v jednom pokoji není žádná politická inovace. Autoři se domnívají, že město a debatování o prostoru patří všem. Když dojde na městské plánování, je na místě občanský aktivismus. Posilují své vlastnictví pouličního prostoru a vyzývají ostatní, aby udělali totéž.

Beograd u sobi, Proces vytváření městské scenérie v jednom pokoji není žádná politická inovace. Autoři se domnívají, že město a debatování o prostoru patří všem. Když dojde na městské plánování, je na místě občanský aktivismus. Posilují své vlastnictví pouličního prostoru a vyzývají ostatní, aby udělali totéž.
, Vystavující umělec: Tijana Djuricić
Collapse/Expand
Exponát: Šaty (ne) dělají člověka lepším

“Clothes does (not) make the (wo)man” better, Říká se, že šaty nedělají člověka, ve skutečnosti je ale vzhled to, podle čeho nás druzí hodnotí. Co se stane, když naše šaty promluví? Nevyřčená slova a skryté emoce (vztek, radost, smutek, strach, láska) promlouvají, když se oblékneme. Dílo se inspiruje postupy J. Cage a B. Maubreye a zkoumá problematiku identity skrze zvuk.

“Clothes does (not) make the (wo)man” better, Říká se, že šaty nedělají člověka, ve skutečnosti je ale vzhled to, podle čeho nás druzí hodnotí. Co se stane, když naše šaty promluví? Nevyřčená slova a skryté emoce (vztek, radost, smutek, strach, láska) promlouvají, když se oblékneme. Dílo se inspiruje postupy J. Cage a B. Maubreye a zkoumá problematiku identity skrze zvuk.
, Vystavující umělec: Andrija Pavlović
Collapse/Expand
Exponát: Šaty (ne) dělají člověka lepším

“Clothes does (not) make the (wo)man” better, Říká se, že šaty nedělají člověka, ve skutečnosti je ale vzhled to, podle čeho nás druzí hodnotí. Co se stane, když naše šaty promluví? Nevyřčená slova a skryté emoce (vztek, radost, smutek, strach, láska) promlouvají, když se oblékneme. Dílo se inspiruje postupy J. Cage a B. Maubreye a zkoumá problematiku identity skrze zvuk.

“Clothes does (not) make the (wo)man” better, Říká se, že šaty nedělají člověka, ve skutečnosti je ale vzhled to, podle čeho nás druzí hodnotí. Co se stane, když naše šaty promluví? Nevyřčená slova a skryté emoce (vztek, radost, smutek, strach, láska) promlouvají, když se oblékneme. Dílo se inspiruje postupy J. Cage a B. Maubreye a zkoumá problematiku identity skrze zvuk.
, Vystavující umělec: Vladimir Miladinović
Collapse/Expand
Exponát: Představení archívu

izvođenje arhiva, Archív, místo uchovávající informace o kolektivních traumatech z minulosti, má potenciál promluvit do našeho vztahu k dominantním vyprávěním o minulých událostech. Když pracujeme s materiály uchovanými v archivu, získáváme zároveň nový pohled na tyto materiály a na dominantní vyprávění o minulosti.

izvođenje arhiva, Archív, místo uchovávající informace o kolektivních traumatech z minulosti, má potenciál promluvit do našeho vztahu k dominantním vyprávěním o minulých událostech. Když pracujeme s materiály uchovanými v archivu, získáváme zároveň nový pohled na tyto materiály a na dominantní vyprávění o minulosti.
Nelly Barseghyan – Lilit Stepanyan:
Collapse/Expand
Rudé krupobití... protože to nemá nikdy konce

Současná arménská scénografie eliminovala představu, že scénografie je pouze součástí inscenace. Scénografie se zbavila všech pout, aby se stala zcela novým směrem současného umění. ScenoLab, Scenography Laboratory se zaměřuje na objevování a rozvíjení současné arménské scénografie. Náš projekt pro PQ'15 plně reprezentuje myšlenku osvobozené scénografie. Vybrali jsme si „Hudbu Počasí“ (protože Hudba Počasí Politika jsou hlavními tématy Sekce zemí a regionů), jelikož toto téma nejlépe reflektuje podstatu našeho projektu.

Instalace současné scénografie s názvem Rudé krupobití je výsledkem vzájemného působení dokumentární série Some Little Armenian Girls with Their Dolls, kterou nafotila Bodil Bi?rnová a hudby Tigrana Hamasyana. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících dětských her zachycených na fotografiích.

Počasí plynoucí z dětských her je rozptýleno po celém výstavním prostoru. Prostoru, kde se zastavil čas a plyne zde jedině nikdy nekončící hudba, která se rozezní teprve tehdy, kdy skončí dětské hry. Ale ty hry nikdy neskončí… Navždy zachycená vzpomínka nedohraných dětských her je nečekaná jako krupobití a neměnná jako barva krve, která nám pulzuje v žilách.

A kdo jsou ony děti zachycené na fotografiích?

Fotografie pořídila v roce 1910 ve městě Mush na západě Arménie norská misionářka Bodil Katharine Bi?rnová (též známá jako Matka Kateřina), která zde působila jako humanitární pracovnice. Zachycují arménské školačky, které podle memoárů Bi?rnové dostaly dárkem norské panenky. Plny štěstí se dívají do fotoaparátu, nedočkavě čekající na to, až bude snímek exponován, aby se mohly opět vrátit ke hře…

Tyto holčičky se staly obětí arménské genocidy, ke které došlo v roce 1915. Na svědomí ji má Osmanská říše.

Expozici tvoří zavěšené sítě plné hraček, které připomínají krupobití. Sítě jsou statické, až na jednu, která se hýbe. Na pohybující se síť je promítáno video věnované dětským hrám. Čas od času se rozpohybují i všude roztroušené hračky, pohupují se a vydávají zvuky. Hudba, která má symbolizovat neukončené dětské hry, je nečekaně zapínána a vypínána. Návštěvníci si povšimnou určitých pohybů a uslyší hlasy uvnitř zdánlivě statického a nehybného prostoru. Skrze tento pohyb, dýchání a hlasy se všichni stanou součástí oněch neukončených dětských her.


Instalace současné scénografie s názvem „Rudé krupobití“ je výsledkem spolupráce mezi dokumentární fotografkou Bodil Katharine Bi?rnovou a hudebníkem Tigranem Hamasyanem, jehož hudba je metaforickým vyjádřením fotografické práce Bi?rnové.
Arménie
Divadlo: Eiva Arts Foundation
Výtvarník filmu a projekce: Vahan Stepanyan, Skladatel: Tigran Hamasyan, Produkce: Lia Mkhitaryan, Kurátorka výstavy: Nelly Barseghyan, Vystavující umělec: Nelly Barseghyan
Collapse/Expand
Exponát: Rudé krupobití... protože to nemá nikdy konce
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie Rudé krupobití je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (skladatel/composer), Varo Rafaelyan (fotograf/photographer), režie: Vahan Stepanyan (filmový režisér/film director)
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie Rudé krupobití je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (skladatel/composer), Varo Rafaelyan (fotograf/photographer), režie: Vahan Stepanyan (filmový režisér/film director)
, Vystavující umělec: Vahan Stepanyan
Collapse/Expand
Exponát: Rudé krupobití... protože to nemá nikdy konce
Nelly Barseghyan, Lilit StepanianScenoLab Scenography Laboratory (Eiva Arts Foundation), ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
Nelly Barseghyan, Lilit StepanianScenoLab Scenography Laboratory (Eiva Arts Foundation), ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
, Vystavující umělec: Lilit Stepanyan
Collapse/Expand
Exponát: Rudé krupobití... protože to nemá nikdy konce
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
, Vystavující umělec: Tigran Hamasyan
Collapse/Expand
Exponát: Rudé krupobití... protože to nemá nikdy konce
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
Nelly Barseghyan, Lilit Stepanian, ScenoLab Scénografická laboratoř (Eiva Arts Foundation), Church of Tsiranavor, Aštarak/Arménie, 2014
http://www. eiva. am/
Instalace současné scénografie „Rudé krupobití“ je výsledkem interakce mezi fotografií a současnou hudbou. Hudba je metaforickým vyjádřením nikdy nekončících her dětí, zachycených na fotkách. Tyto děti byly mezi obětmi Arménské genocidy, kterou v roce 1915 spáchala Osmanská říše.
Tigran Hamasyan (composer), Varo Rafaelyan (photographer), režie: Vahan Stepanyan (Film Director)
Montserrat Amenós – Ramón B. Ivars:
Collapse/Expand
Katalánské způsoby. Alfons Flores, mezinárodní scénograf. Aleu a Lluc Castells, sdílené projekty.

Název expozice Katalánské způsoby má dva významy: katalánské styly a katalánské cesty. Způsobem myslíme trasu, cestu, stezku, trajektorii…, ale také metodu, styl a pochopitelně také způsob, jakým něco děláme.

Můžeme v dnešní době stále hovořit o středozemním, skandinávském, katalánském nebo českém designu? Mají v dnešním stále více globalizovanějším světě odlišné kultury své vlastní charakteristické rysy nebo dochází postupně k jejich odstraňování?

Podle nás je PQ, které hostí expozice z více než 60 zemí, dobrým fórem pro porovnání a prodiskutování této otázky.

Představíme některé nedávné operní inscenace Alfonse Florese, které vytvořil ve spolupráci s videoumělcem Francem Aleuem a kostýmním návrhářem Llucem Castellsem.

Stejně jako scénografie je i hudba jazykem, který ke svému vyjádření nepotřebuje žádná slova. Ačkoli mají opery libreta, slova v nich nejsou tak důležitá jako v činohře – opery jsou tradičně zpívány v jazycích, ve kterých byly původně napsány, nehledě na to, kde se právě hrají – a jsou často pouze pretextem pro hudbu a zpěv. A také pro prostor, ve kterém se vystoupení odehrává, protože opery potřebují nové světy, ve kterých by se mohly vyjádřit.

A přesně to vytváří Alfons Flores. Vymyšlené světy a vesmíry, které chce sdílet s námi, s publikem 21. století. Jsou propojeny s našimi obavami, úzkostmi a strachem.

Velmi současné prostory budou hostit univerzální témata klasických oper, která díky tomu budou odhalena ve zcela novém světle. Krutě nebo poeticky, ale nikdy samolibě. Prostory, které v nás vyvolávají otázky, rozrušují nás, hypnotizují nás. Obrovské, ohromné prostory. Enormní mašinérie, ve kterých je jedinec často pohlcen skupinou nebo přístroji. Prostory jakými jsou například neschůdné horské stezky.

Herci a prostor často vytvoří neoddělitelný celek, ve kterém jsou spolu promícháni lidé a figuríny, všichni jsou přitom z toho stejného těsta.

Promítané obrázky mění texturu prostoru. Někdy nám sdělují další příběhy, které se překrývají s těmi původními. Někdy je přemění natolik, až se nám nesmazatelně zapíší do mysli.

Kostýmy vytvářejí postavy, ale především skupiny. Jednotlivce patřící do nějakého společenství. Společenství se mohou zdát uniformní, ale pokud se podíváte více zblízka, na každém jednotlivci spatříte malé, charakteristické rozdíly.

Kostýmy hrají ve hře rozhodující roli, někdy v souladu s běžnou představou o hře či postavách, jindy zase nabízejí odlišný způsob vnímání a jiný názor.

Alfons Flores nám také ukazuje mnoho tváří. Práce s různými uměleckými týmy jeho samotného ovlivňuje a mění. Dokáže proto tvořit odlišné, nečekané světy. V některých projektech se znenadání objeví barva hněvu, kterou nás opět svede a zároveň znepokojí.

Díla v naší expozici – mezi nimi je například skulptura Cl?udia, která je modelem pro scénu opery Le Grand Macabre nebo strom, který je zmenšeným modelem skulptury z opery Daphne – žijí svým životem i po ukončení představení, pro které byla vytvořena. Stanou se autonomními díly, která mají hodnotu i sama o sobě. Franc Aleu vytváří nové video, které bude promítáno na Cl?udii a z kostýmů od Lluca Castellse se stanou umělecká díla. Na velké obrazovce bude běžet videomontáž ukazující fotky z několika posledních oper. Tato expozice vytvoří část tříproudového dialogu mezi Colloredo-Mansfeldským palácem a modelem Cl?udia.


Hudba, Architektura, Scénografie
Diskuze u kulatého stolu: Světy beze slov
Diskuze u kulatého stolu: Světy beze slov

Rádi bychom hovořili o scénografii jako o jazyku a způsobu psaní her. Ve svém nejširším slova smyslu obsahuje scénografie kostýmy, osvětlení, projekce…

Diskuze se zúčastní tři katalánští designéři, kteří jsou tu zastoupeni: Alfons Flores, Lluc Castells a Franc Aleu.
Alfons Flores: Ve velmi současných prostorách budou vyobrazena univerzální témata klasických oper, která díky tomu budou odhalena ve zcela novém světle. Krutě nebo poeticky, ale nikdy samolibě. Prostory, které v nás vyvolávají otázky, rozrušují nás, hypnotizují nás.
Katalánsko
Divadlo: Institut del Teatre de Barcelona
Výtvarník filmu a projekce: Alfonso Ferri, Výtvarné řešení výstavy: Ignasi Cristià, Kurátorka výstavy: Bibiana Puigdefabregas, Vystavující umělec: Franc Aleu
Collapse/Expand
Exponát: Le grand macabre
György Ligeti
Le grand macabre, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2009
http://www. lamonnaie. be
Opera Le grand macabre z pera György Ligetiho zobrazuje společnost na kraji apokalypsy. Příběh je převzatý ze stejnojmenné hry Michela de Ghelderoda a je inpirován tradicí surrealistického a absurdního divadla.
Frank Aleu projektuje obrazy na scénografii Alfonse Florese a tím jí proměňuje., režie: Àlex Ollé (La Fura dels Baus)
György Ligeti
Le grand macabre, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2009
http://www. lamonnaie. be
Opera Le grand macabre z pera György Ligetiho zobrazuje společnost na kraji apokalypsy. Příběh je převzatý ze stejnojmenné hry Michela de Ghelderoda a je inpirován tradicí surrealistického a absurdního divadla.
Frank Aleu projektuje obrazy na scénografii Alfonse Florese a tím jí proměňuje., režie: Àlex Ollé (La Fura dels Baus)
, Vystavující umělec: Alfons Flores
Collapse/Expand
Exponát: Dafné
Richard Strauss, Joseph Gregor
Daphne, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2014
http://www. lamonnaie. be
Tato venkovská tragédie pojednává o krásné Dafné, kterou milují jak prostý pastevec Leukippos a bůh Apollón. Režisér Guy Joosten ve svém zpracování této opery staví svět ekologicky inspirovaného hipstera na okraji mainstreamu proti tvrdé ekonomické realitě.
Hlavním prvkem scénografie je pak obří strom., režie: Guy Joosten
Richard Strauss, Joseph Gregor
Daphne, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2014
http://www. lamonnaie. be
Tato venkovská tragédie pojednává o krásné Dafné, kterou milují jak prostý pastevec Leukippos a bůh Apollón. Režisér Guy Joosten ve svém zpracování této opery staví svět ekologicky inspirovaného hipstera na okraji mainstreamu proti tvrdé ekonomické realitě.
Hlavním prvkem scénografie je pak obří strom., režie: Guy Joosten
, Vystavující umělec: Lluc Castells
Collapse/Expand
Exponát: Oedipe
George Enescu, Dmond Fleg
Oedipe, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2011
http://www. lamonnaie. be
Tato opera je částečně založena na Sofoklově hře a představuje jedinou operu v repertoáru, která vypráví Oidipův příběh od kolébky do hrobu. Kostýmy hrají v této hře rozhodující roli. Lidé a figuríny jsou spolu promícháni dohromady, všichni z jednoho těsta., režie: Àlex Ollé (La Fura dels Baus)
George Enescu, Dmond Fleg
Oedipe, La Monnaie, La Monnaie, Brusel, 2011
http://www. lamonnaie. be
Tato opera je částečně založena na Sofoklově hře a představuje jedinou operu v repertoáru, která vypráví Oidipův příběh od kolébky do hrobu. Kostýmy hrají v této hře rozhodující roli. Lidé a figuríny jsou spolu promícháni dohromady, všichni z jednoho těsta., režie: Àlex Ollé (La Fura dels Baus)
, Vystavující umělec: Claudia Schneider
Collapse/Expand
Exponát: Píseň sirén

Cant de les Sirenes, Mezzosopranistka Claudia Schneider byla modelem pro scénu opery Le grand macabre. Předvede barokní
árii s doprovodem strunných nástrojů. Její působivé vystupování a příjemný hlas se pohybuje v rozsahu
od baroka až po současná průlomová díla.

Cant de les Sirenes, Mezzosopranistka Claudia Schneider byla modelem pro scénu opery Le grand macabre. Předvede barokní
árii s doprovodem strunných nástrojů. Její působivé vystupování a příjemný hlas se pohybuje v rozsahu
od baroka až po současná průlomová díla.
Collapse/Expand
Pod koněm

Pokud se chcete setkat s přáteli na Václavském náměstí, nejspíše se dohodnete na tom, že se potkáte u památníku věnovaného českému národnímu hrdinovi Václavovi, který sedí na hřbetu svého věrného oře. Jinými slovy, potkáte se Pod koněm.

Pro švýcarský příspěvek byla tato myšlenka prvotním impulzem. Práce používají scénografický přístup, aby prozkoumaly veřejná místa, která jsou nejenom geografickými lokacemi, ale také jevištěm, na němž se potkávají lidé a prolínají se ty nejrůznější cesty.

Václavské náměstí a koupaliště v Podolí jsou dvě důležitá místa, na nichž se odehrává každodenní život, zatímco výstavní prostor v Clam-Gallasově paláci je kulturní lokací, která je prodchnutá tradicí.

Veřejná místa jsou používána a přivlastňována, jsou to místa pro vystoupení pokrytá jak soukromými, tak veřejnými sférami. Veřejný prostor je sdílený prostor: nabývá významu a slouží svému účelu až tehdy, když se na něm potkají lidé. Jejich pohyb přemění geografické místo na místo, jak je ukázal teoretik Michel de Certeau. Nicméně to vyvolává několik otázek: jak je prostor vlastně sdílen a jak formují jeho veřejné užití prostorové podmínky, kulturní kodex a sociální konvence?

Výstava Pod koněm užívá intervencí, aby prozkoumala, jestli a jak mohou být tyto procesy ovlivněny scénografickou akcí. Základem pro prozkoumání je porozumění scénografii coby praxi pro tvarování prostoru pro vystoupení, které vychází ze tříproudového zkoumání mezi prostorem, praktikami při vystoupení a kulturním kontextem.

Specifické prostorové, sociální a kulturní vlastnosti lokace jsou zkoumány pomocí intervence, kdy bude na hlavní ose Václavského náměstí vystaven tržní stánek Václavské spojení od Markuse Lüschera a Erika Steinbrechera, který zároveň rozděluje a sjednocuje. Nebo když bude hudba kapel OY a Sunfast znít do pohybů plavců během vystoupení Vlna Podolí, zaštítěného Ericem Linderem. To samé se dá říct o výstavě Fotografická recepce v Clam-Gallasově paláci, kurátorovanou Barbarou Zürcher: ta nejenom reflektuje švýcarský příspěvek, ale zároveň reprezentuje pokračování historie tohoto barokního paláce, který byl původně postaven pro účely byrokracie a nyní je používán jako městský archiv.

Výstava Recepce přivítá návštěvníky fotoeseji od Ireny Stehli a Rishabha Kaula na téma scénografických intervencí, a tím otevře prostor pro osobní vyprávění. Václavské spojení a Vlna Podolí budou také pobízet diváky, aby se zapojili: lidé budou moci používat konstrukci, zatímco představení je bude zvát k tomu, aby se zapojili do vodního nebo prostorového zážitku.
Veřejný prostor je sdíleným prostorem, který nabývá významu, až když je používán lidmi. Expozice „Pod koněm“ užívá intervencí do tří lokací, aby zjistila, jestli a jak může tento proces ovlivnit scénografie
Švýcarsko
Divadlo: Swiss Arts Council Pro Helvetia
Produkce: Rüegg Claudia, Kurátor výstavy: Eric Linder, Kurátor výstavy: Markus Lüscher, Kurátor výstavy: Barbara Zürcher, Kurátor výstavy: Imanuel Schipper, Vystavující umělec: Stehli Iren, Vystavující umělec: Lüscher Markus, Vystavující umělec: Erik Steinbrecher, Vystavující umělec: Kaul Rishabh, Vystavující umělec: Joy Frempong, Vystavující umělec: Lleluja-Ha, Vystavující umělec: Bernard Trontin, Vystavující umělec: Alex Muller, Vystavující umělec: Eric Linder
Collapse/Expand
Ve vztahu

Divadelní projekt Ve vztahu zkoumá všednost v současném světě. Vnímá jednotlivce jako výjimečný objekt hodný pozorování, vystavuje ho sobě samému, a vytváří tak nový prostor, který se neustále mění a vyvíjí.

Vývoj. Souvislost. Shoda.

Hora plastových hraček představuje nezpracovaný materiál, jenž má projít proměnou. Neustále se produkují nepotřebné věci – vyrábí se, aby se poté vyhodily. Živoucí produkt současné společnosti se stává přebytečným, vstupuje do místnosti a čeká, až mu někdo navrátí smysl. Publikum se setkává se zápornou postavou, která ho hravým způsobem vyzývá k reakci.

Prostor

Prázdný prostor vyčkává příchodu kočovného stavitele, jehož úkolem je dát tomuto místu smysl – smysl, který bude v souladu s kulturní a sociální rozmanitostí Quadriennale. Zde se setkáváme s ideou divadelního prostoru jako místa výměny nápadů za účelem dosažení nové, zmnožené identity.

Na začátku je osobní příběh, prostor se však postupně stává kolektivním dílem – interaktivním dílem, které utváří a přetváří sami návštěvníci a jehož cílem je podpořit výměnu nápadů a schopnost naslouchat jiným.

Bytí. Společnost. Město.

Projekt Ve vztahu nás vybízí, abychom se zamysleli nad překážkami, které brání lidem v projevu, ve volnosti. Jde o otevřený prostor, do kterého může každý vstoupit, propojit vlastní zážitky se zážitky ostatních, a vytvořit tak kolektivní vzorek lidských bytostí představených v jejich nejzákladnější podstatě.

Tento prostor spojí různé jazyky a různé totožnosti, svede dohromady různé příběhy. Bude si pohrávat s fikcí a fantazií, aby mohl vyjádřit to, co je neuchopitelné, a objevit nové místo.
Divadelní projekt „Ve vztahu“ zkoumá všednost v současném světě. Vnímá jednotlivce jako výjimečný objekt hodný pozorování , vystavuje ho sobě samému, a vytváří tak nový prostor, který se neustále mění a vyvíjí.
Uruguay
Kurátor výstavy: Veronica Carriquiry
Collapse/Expand
A-MASS

Všechny práce shromážděné v australské expozici jsou založeny na spolupráci. Málo z nich se dá bezpečně zařadit do kategorií divadla, vizuálních umění nebo hudby a málo z nich se řídí tradiční kreativní strukturou řízenou ze shora dolů. Expozice je realizována prostřednictvím videoartefaktů a je podporována interaktivními místy a živými akcemi. Zároveň oslavuje a přijímá design jako interaktivní a organickou akci, která nestojí osamoceně, ale zjevuje se skrze kreativní událost.

To, co tato díla spojuje, je smysl pro „tady a teď“, pro prožitou zkušenost a její vnitřní účinek. Divadlo považují za jev, který vyžaduje kapitulaci masy lidí a zatímco se sice můžeme ohrazovat proti masové spotřebě, masové touze, masové kultivaci, masovému vymírání, vytváříme také krásu a komunitu. Můžeme vytvářet bouře, ale také proti nim vytváříme úkryty.

The Democratic Set od divadla Back to Back je samostatnou scénou, která na 28 různých místech zastřešila už 28 různých představení vytvořených stovkami umělců. Super Critical Mass shromažďuje nesčetné množství hlasů pro nádherný hudební experiment. Renae Shadler pro svůj projekt Yawn spojuje jednotlivce opakováním jednoduché, nepotlačené lidské akce. Shromážděné záběry zatahují diváka do nevyhnutelné fyzické účasti. Resist od PVI představuje masu jako fyzickou sílu. Je to živé přetahování lanem, které má za cíl testovat představy o konfliktu. Rozdílná představa o fyzické vytrvalosti je k vidění v instalaci Whelping Box. Vytrvalostní úkon, jenž přesahuje hranice normálnosti, je zážitkem, který pohlcuje diváky na vnitřní a smyslové úrovni.

Z Nového Jižního Walesu představujeme v Home Project artefakty z průzkumu bezdomovectví od Northern Rivers Performing Arts a z ještě vzdálenějšího severozápadu zařazujeme filmy promítané v inscenaci The Shadow King od Malthouse Theatre. Byly natočeny ve městech Katherine a Beswick a na jeviště přinášejí drsnou rozlehlost, majestátnost a křehkost australské pustiny a evokují realitu lidí, kteří zde žijí.

A ze všech koutů Austrálie pochází The Colour of the Sky Today, což je sbírka vytvořená umělci, designéry a divadelníky, která ukazuje specifické textury, tóny a měnící se barvu australské oblohy. Kolekce byla vytvářena šest měsíců před začátkem PQ a pohrává si s myšlenkou, že otevírací doba PQ (denní světlo) je zároveň v Austrálii temnou nocí, ovládanou záplavou umělého světla.

Expozice AUPQ'15 byla podpořena The Australia Council for the Arts and Creative Victoria. Děkujeme také za podporu The Association of Optimism and Insite Arts.
Zaměřujeme se na nedávnou participační praxi a oslavujeme lidskou vynalézavost a vnitřní efekt živých akcí, zatímco uvažujeme nad výsledky, implikacemi a důkazy o akci od, pro a o masách lidí.
Austrálie
Divadlo: Association of Optimism
Divadlo: Back To Back Theatre
Divadlo: Malthouse Theatre
Divadlo: Northern Rivers Performing Arts
Producent: Virginia Hyam, Produkce: Tobhia Stone-Fellah, Výtvarné řešení výstavy: Anna Tregloan, Kurátorka výstavy: Anna Tregloan, Vystavující umělec: Renae Shadler
Collapse/Expand
Exponát: Yawn: In-ya-ear
Renae Shadler, Podpořeno městem Yarra, the Maribyrnong City Council a Victorian Association of Performing Arts Centres., Melbourne, Austrálie, 2013
http://renaeshadler. com
„Yawn“ je jedním z pěti interaktivních uměleckých děl, která vytvářejí „In-ya-ear“, což je projekt se zapojením veřejnosti, který byl k vidění na nesčetných zastávkách metra v australském Melbourne. Nová verze „Yawn“ pro PQ15 bude vytvořena na místě.
facilitátorky-spolupracovnice/facilitator-collaborator: Rebecca Jensen, Alicia Beckhurst, Virginia Francia
koordinátor místa/site coordinator: Cameron Stewart
zvukový design/sound design: Robert Jordan, režie: hlavní umělkyně/lead artist: Renae Shadler
Renae Shadler, Podpořeno městem Yarra, the Maribyrnong City Council a Victorian Association of Performing Arts Centres., Melbourne, Austrálie, 2013
http://renaeshadler. com
„Yawn“ je jedním z pěti interaktivních uměleckých děl, která vytvářejí „In-ya-ear“, což je projekt se zapojením veřejnosti, který byl k vidění na nesčetných zastávkách metra v australském Melbourne. Nová verze „Yawn“ pro PQ15 bude vytvořena na místě.
facilitátorky-spolupracovnice/facilitator-collaborator: Rebecca Jensen, Alicia Beckhurst, Virginia Francia
koordinátor místa/site coordinator: Cameron Stewart
zvukový design/sound design: Robert Jordan, režie: hlavní umělkyně/lead artist: Renae Shadler
, Vystavující umělec: Pvi Collective
Collapse/Expand
Exponát: resist: praha
pvi collectivepvi collective, kolektiv pvi, 2008
http://pvicollective. com
resist představuje živé přetahování lanem, které si za cíl klade testování představy o konfliktu a potenciál lidské síly něco změnit. Pro PQ načrtne několik specifických problémů a pak bude chtít tyto konflikty vyřešit vzdáleně v Austrálii s denními aktualizacemi posílanými do Prahy.
pvi collective
hlavní umělci/core artists: Kelli McCluskey, Steve Bull
pvi collectivepvi collective, kolektiv pvi, 2008
http://pvicollective. com
resist představuje živé přetahování lanem, které si za cíl klade testování představy o konfliktu a potenciál lidské síly něco změnit. Pro PQ načrtne několik specifických problémů a pak bude chtít tyto konflikty vyřešit vzdáleně v Austrálii s denními aktualizacemi posílanými do Prahy.
pvi collective
hlavní umělci/core artists: Kelli McCluskey, Steve Bull
, Vystavující umělec: Super Critical Mass
Collapse/Expand
Exponát: Super Critical Mass, 2014
Julian Day, Luke Jaaniste and Janet McKayPerformance Space, Performance Space, Muzeum současného umění, Sydney, 2014
http://www. supercriticalmass. com
Za užití jednoduchých komponent hlasů, úhozů nebo
mas jednoho typu nástroje prozkoumávají Day a Jaaniste
sluchové a prostorové vlastnosti různorodých
prostorů. Vytvářejí dočasné, participační a těžko postižitelné
zkušenosti, které zkoumají společnosti, zvuk
a „relační vlastnosti prostoru“., režie: Julian Day, Luke Jaaniste, Janet McKay
Julian Day, Luke Jaaniste and Janet McKayPerformance Space, Performance Space, Muzeum současného umění, Sydney, 2014
http://www. supercriticalmass. com
Za užití jednoduchých komponent hlasů, úhozů nebo
mas jednoho typu nástroje prozkoumávají Day a Jaaniste
sluchové a prostorové vlastnosti různorodých
prostorů. Vytvářejí dočasné, participační a těžko postižitelné
zkušenosti, které zkoumají společnosti, zvuk
a „relační vlastnosti prostoru“., režie: Julian Day, Luke Jaaniste, Janet McKay
, Vystavující umělec: Branch Nebula
Collapse/Expand
Exponát: Whelping Box
spolutvůrci/co-creators: Branch Nebula (Lee Wilson, Mirabelle Wouters), Matt Prest, Clare BrittonBranch Nebula, Matt Prest & Clare Britton, Branch Nebula, Matt Prest & Clare Britton, Sydney a Melbourne, 2012
http://intimatespectacle. com. au/production/whelpingbox/
Whelping Box je místo, které testuje tělo, účinkující a diváky. Je to místo povolení, tedy toho, co navzájem jeden druhému povolíme. Je to také plocha pro rozmnožování divokých věcí, psů a bohů.
Co-creators/performers: Lee Wilson & Matt Prest
Co-creators/designers: Clare Britton & Mirabelle Wouters
Sound artist: Jack Prest
Premiere produced by: Viv Rosman and Katy Green for Performing Lines
Further seasons produced by: Harley Stumm for Intimate Spectacle, režie: spolutvůrci/co-creators: Branch Nebula (Lee Wilson, Mirabelle Wouters), Matt Prest, Clare Britton
spolutvůrci/co-creators: Branch Nebula (Lee Wilson, Mirabelle Wouters), Matt Prest, Clare BrittonBranch Nebula, Matt Prest & Clare Britton, Branch Nebula, Matt Prest & Clare Britton, Sydney a Melbourne, 2012
http://intimatespectacle. com. au/production/whelpingbox/
Whelping Box je místo, které testuje tělo, účinkující a diváky. Je to místo povolení, tedy toho, co navzájem jeden druhému povolíme. Je to také plocha pro rozmnožování divokých věcí, psů a bohů.
Co-creators/performers: Lee Wilson & Matt Prest
Co-creators/designers: Clare Britton & Mirabelle Wouters
Sound artist: Jack Prest
Premiere produced by: Viv Rosman and Katy Green for Performing Lines
Further seasons produced by: Harley Stumm for Intimate Spectacle, režie: spolutvůrci/co-creators: Branch Nebula (Lee Wilson, Mirabelle Wouters), Matt Prest, Clare Britton
Vera Krohn-Svaleng – Karen Schønemann:
Collapse/Expand
Please Please Me!

Norský kurátorský tým vybral pro reprezentaci své země umělkyni a scénografku Signe Becker. Její přínos PQ, jenž čerpá z jejích dřívějších projektů, spočívá jak v samostatné umělecké instalaci, tak ve vizuální dokumentaci vlastní scénografické práce. Kombinací těchto dvou prvků vytvořila nový příběh.

Norský příspěvek k Pražskému Quadriennale 2015 se dotýká tématu Politika, jež můžeme vnímat jako určité vyjádření, zaujmutí postoje. Celé divadlo je o vyjádření, které je často otevřeno různým interpretacím. Scénografie je umění prostorového vyjádření, z hlediska politiky má pak potenciál narušit kulturu již zavedených prostorů. Norský příspěvek k Pražskému Quadriennale díky svým neobvyklým kombinacím působivě vyjadřuje postoje, zasahuje své diváky a narušuje zavedené principy.

Práce Beckerové podporuje subjektivní pohled. Nechává diváky svobodně určovat a vymezovat, co vidí. Kombinuje prvky a skládá je do celku, který může na první pohled vypadat podivně a kuriózně. Kombinací protikladných prvků načrtává obrysy, živé obrazy, zorné úhly a příběhy, které působí neobvykle. Její práce dává prostor individuálním interpretacím a pochybám, a otevírá tak cestu ke kritickému hodnocení a působení.

Součástí díla je norská vlajka o velikosti 300 čtverečních metrů, původně použitá v divadelní inscenaci Lind?s, která se zabývala problematikou norského ropného průmyslu. Vlajka byla příliš velká, než aby vůbec mohla

být během představení celá rozbalena – herci se v ní téměř topili. Různá těla umístěná na vrchu tohoto zdánlivě létajícího koberce pocházela z inscenace Broene (Mosty) uvedené v divadle Brageteatret v norském Drammenu; šlo o chvalozpěv na výročí volebního práva žen v Norsku.

Tato instalace je v kontrastu k baroknímu schodišti a funguje jako jeho prodloužení. Andělíčci u stropu, sklánějící se dolů k vlajce, spojují budoucnost a minulost. Jelikož těla drží různé moderní přístroje, můžeme získat dojem, že jde o způsob, jakým se v budoucnosti budeme ohlížet na současnost.

Norsko se téměř vyhnulo ekonomickým otřesům, které v posledních letech zažíval zbytek Evropy. Vznikla tak jakási výsadní oáza, která by se také mohla snadno změnit v uzavřený očistec v případě, že by převládla přílišná spokojenost. Becker ve své instalaci zobrazuje apokalyptickou vizi budoucnosti právě v době, kdy Norsko zažívá značný ekonomický rozkvět.

Vztáhneme-li tuto instalaci k severní Evropě, můžeme si ji spojit s Divokou honbou (?sg?rdsreia ve staré norštině), neboli o nesourodém stádu utrápených duší, které se prohání nočním nebem. Tento mýtus měl varovat před všemi druhy riskantního chování, kterého se lidé mohli dopouštět nebo se kterým se mohli setkat. Tento úhel pohledu nám umožňuje vnímat dílo Beckerové také jako komentář současné politické situace, s ohledem na možný budoucí vývoj.
Norský příspěvek do Národní sekce se dotýká tématu "Politika" v podání scénografky a umělkyně Signe Becker. Její přínos spočívá jak v autonomní umělecké instalaci, tak v dokumentaci vlastní scénografické tvorby z dřívějšího období.
Norsko
Divadlo: Association of Norwegian Scenographers
Kurátor výstavy: Marianne Roland, Kurátor výstavy: Christina Lindgren, Kurátor výstavy: Karen Schønemann, Vystavující umělec: Signe Becker
Maiju Loukola – Timo Heinonen:
Collapse/Expand
METEOROLOGICKÁ STANICE. inscenace zvuku

Expozice zkoumá neprobádané oblasti a okolnosti zvukových performancí.

Meteorologická stanice je výstava performativního zvuku a zvukového umění, která ke zvuku přistupuje jako k prostorovému, časovému, mnohasmyslovému a transformačnímu činiteli, který tvoří a aktivuje prostor.

Z témat PQ'15 (Hudba Počasí Politika) jsme si vybrali „Počasí“ jako výchozí bod naší zvukové výstavy.

Zvuk je performativní a prostorový element, který je stejně jako počasí nepředvídatelný, nezkrotný, nečekaně proměnlivý, účinný hybatel a zasáhne nás až do morku kostí. Výstava zkoumá roli zvuku jako scénografického faktoru v performativních uměních různými způsoby a pomocí různých smyslů.

Meteorologická stanice se rozkládá na dvou místech: ve výstavním prostoru A4 v Colloredo-Mansfeldském paláci a ve veřejném prostoru na Ovocném trhu na pražském Starém Městě.

Meteorologická stanice představuje čtyři umělecká díla: dvě instalace a dvě dokumentace.


Instalace I
Zvuk hudby (v krabici), Colloredo-Mansfeldský palác a Uhelný trh, autoři: Kasperi Laine, Jani-Matti Salo, Ville Seppänen, Heidi Soidinsalo


Instalace o dvou částech: jednou je výstava opotřebovaných nástrojů v Colloredo-Mansfeldském paláci a druhou je koncertní prostor ve veřejném prostranství tvořený nákladním kontejnerem na Ovocném trhu

Kontejner bude obsahovat hudebníky a zvukové umělce, kteří stvoří novou hudbu určenou přímo pro dané místo a pro nástroje, které značně a nepředvídatelně pozmění mikroklima kontejneru. Na koncertech vystoupí takové meteorologické jevy jako déšť, sníh, dusivé horko, povodeň a vítr, i všechny jejich možné kombinace. Většina nástrojů reaguje už na malé výkyvy vlhkosti, o takových extrémech nemluvě.

Změnu budeme měřit na Vivaldiho Čtyřech ročních obdobích. Skladba, kterou zná téměř každý, nám umožní ocenit, do jaké míry počasí ovlivňuje zvuk nástroje. Bude zajímavé sledovat, jak se během několika týdnů Vivaldiho dílo mění v něco zcela nového. Zůstane rozpoznatelné až do konce? Pokud ano, podle čeho? Nebo se promění ve zcela nový hudební kus naprosto jiného charakteru?

S postupným rozkladem hudebních nástrojů se mění i způsob hry, který bude silně záviset na tvořivosti a zvídavosti hudebníků. Jak hrát na nástroj, na který už nelze hrát tak, jak by se mělo? Jaké nečekané zvuky vyloudí, pokud se k němu přistoupí s otevřenou myslí?


Instalace II
Bod tání, Colloredo-Mansfeldský palác, autor: Antti Mäkelä


Instalace založená na využití hydrofonů – mikrofonů pro nahrávání zvuků pod vodou. Instalace využívá změn skupenství a stavů vody: kapalina, led, tání, odpařování. Zvuková instalace neustálou přeměnu skupenství vody převádí do slyšitelné podoby a činí tak prostorově, mnohostranně a s jemnými odstíny.


Dokumentace I
Vodárenská věž – dokumentace rozpracovaného projektu, Colloredo-Mansfeldský palác, autoři: Elina Lifländer, Nanni Vapaavuori, Leila Kourkia, Kristian Ekholm


Audiovizuální dokumentace projektu. Skupina Vodárenská věž převzala nepoužívanou vodárenskou věž v helsinské čtvrti Lauttasaari, která měla být zbourána, a proměnila ji v obrovský hudební nástroj, na který lze hrát jedině celým tělem. Uvnitř věže je nesmírné echo a vzduch chudý na kyslík, což dohromady ovlivňuje mysl, hlas i rovnováhu. Hra na vodárenskou věž vyluzuje mohutné, působivé a divoké zvuky.


Dokumentace II
Zvukový les – dokumentace rozpracovaného projektu, Colloredo-Mansfeldský palác, Autor: Antti Nykyri


V rámci své multidisciplinární umělecké činnosti a doktorandského výzkumu vyvinul Antti Nykyri koncepci prostorového interaktivního zážitkového zvukového prostředí. Tuto koncepci v různých podobách aplikoval v několika performancích a instalacích.

Projekt je založen na speciálně vyrobených experimentálních zdrojích zvuku a velkých bednách štěrku, které slouží jako fyzické a hratelné zvukové nástroje. Elektronický zvuk jemného deště zalévá prostor instalace a vytváří akustické prostředí, které místo zcela obklopuje a znehybňuje. Pomocí beden štěrku mohou performeři nebo návštěvníci vytvářet rozmanité chrastivé muzikální zvuky.


Meteorologická stanice vznikla ve spolupráci s Finským centrem Oistat a za podpory Finského kulturního centra (SKR), Centra pro propagaci audiovizuální kultury (AVEK), nadací Kone, nadací Wihuri a Kulturním oddělením města Helsinky.
„METEOROLOGICKÁ STANICE. inscenace zvuku“ zkoumá neprobádané oblasti a okolnosti zvukových performancí.
Finsko
Divadlo: Independent artists-researchers-curators
Producent: Mia Kivinen, Producent: Ada Halonen, Výtvarné řešení výstavy: Johanna Hyrkäs, Kurátorka výstavy: Maiju Loukola, Kurátor výstavy: Timo Heinonen, Vystavující umělec: Timo Heinonen, Vystavující umělec: Maiju Loukola, Vystavující umělec: Elina Lifländer, Vystavující umělec: Kristian Ekholm, Vystavující umělec: Nanni Vapaavuori, Vystavující umělec: Leila Kourkia, Vystavující umělec: Antti Mäkela, Vystavující umělec: Antti Nykyri, Vystavující umělec: Jani-Matti Salo, Vystavující umělec: Heidi Soidinsalo, Vystavující umělec: Ville Seppänen, Vystavující umělec: Kasperi Laine
Collapse/Expand
Jste tu po celou dobu...

Macau is a city full of diverse landscapes and the landscapes are a description of what we see in things. It is like using our own language to describe a scene. What we describe as the current state becomes the present scene and past photos become past scenes, while the future is scenes that we imagine. We therefore deconstruct these scenes, using symbolized objects to fill the past, present and future of Macao. One day, when we stop moving and look back, we find that the past, present and future have been here all along…in a space where they all co-exist.
Macao je město s různorodou krajinou. Když se jednoho dne zastavíme a ohlédneme za sebe, uvidíme, že minulost, přítomnost i budoucnost jsou tady po celou dobu...v prostoru, ve kterém existují jeden vedle druhého.
Macao
Divadlo: Space for Acting
Grafička: Ka Leng Lei, Produkce: Chi Keng Kuok, Výtvarník světla: Kuok Hong Tou, Výtvarné řešení výstavy: Oi Kuok Wong, Kurátor výstavy: Cheong Tek Kei, Vystavující umělec: Chi Keng Kuok, Vystavující umělec: Ka Leng Lei, Vystavující umělec: Kuok Hong Tou, Vystavující umělec: Oi Kuok Wong
Collapse/Expand
Dárce pro Prométhea

Dárce pro Prométhea představuje narativní instalaci, v níž se kvůli TVORBĚ střetává řemeslná zručnost a věda. Ano. V sázce je TVORBA.

Starověkou báji o Prométheovi odsouzeném na 10,000 let k hrůznému trestu, kdy k němu každý den přilétal orel, aby mu ukloval a snědl část jater, která mu do dalšího dne opět narostla, jistě všichni známe. Co však bylo s Prométheem, když se jeho trest nachýlil ke konci? Jistojistě se opět zapojil a napomáhal lidstvu svým nevídaným nadáním a citem pro oheň, psaní a zpracování kovů. V tomto období se však zdá, že Prométheovi nastal problém, játra mu totiž již každý den nedorůstají.

Každý občan je odhodlán TVOŘIT, každý ve své představivosti vidí prudkou a vše postihující změnu, která v brzké budoucnosti nastane, ale která nám stále není na dosah. Je na každém z nás, jak se k tomu postavíme a jak moc TVORBU nových zítřků podpoříme naší vlastní solidaritou.

Musíme ukázat sociální solidaritu.

Dnešek si se zítřkem v ničem nezadá. Politika a všechny aspekty kultury, techniky a nadání v tomto integračním étosu propuknou do božských výšin s nevídanou vervou.

TVORBA bude v očích lidí nevídaně zářit.

Aby Prométheovi neselhala játra, budeme potřebovat dárce jater.

Tento druh pomoci můžeme s přihlédnutím ke všemu, co pro lidstvo Prométheus podstoupil a udělal, považovat za skromný projev vděčnosti, který je proveditelný pouze díky moderní technologii dnešních transplantačních oddělení.

Z toho důvodu se obracím ne všechny občany odhodlané TVOŘIT, aby se spojili a přihlásili se jako potencionální DÁRCI na přepážce MAĎARSKÉ KANCELÁŘE PRO DÁRCE ORGÁNŮ sídlící v kostele Svaté Anny.

I kdyby se Vaše játra nedostala k Prométheovi, určitě nepřijdou na zbyt, pravděpodobně zachrání život smrtelníka.
DÁRCE PRO PROMÉTHEA představuje výpravnou divadelní instalaci, v níž se kvůli TVORBĚ střetává řemeslná zručnost a věda. Ano. V sázce je TVORBA.
Maďarsko
Divadlo: Hungarian Theatre Museum and Institute
Ředitel: Piroska Ács, Produkce: Sylvia Huszár, Kurátor výstavy: Csaba Antal, Vystavující umělec: Csaba Antal
Collapse/Expand
Jinýma očima

Migrace a mobilita jsou na vzestupu, což vyžaduje velkou míru porozumění mezi různými kulturami. Té se však dosahuje těžko, protože je téměř nemožné pochopit, jaké je to být na druhé straně. Musíme si cvičit schopnost empatie a rozvíjet mezikulturní porozumění, abychom nesklouzli do stylu myšlení, který staví imaginární bariéry mezi „námi“ a „jimi“, a který je dnes běžný ve značné části evropské komunity. Mnozí jsou terčem diskriminace na základě pohlaví, etnického původu, věku a dalších faktorů.

Rozmanitost, začlenění, prožitek a dialog jsou klíčová slova, která charakterizují dánskou expozici pro rok 2015. Jejím cílem je oslavit performativní prostředí, které slouží jako základna pro výměnu nápadů, konexí, úhlů pohledu a osobních příběhů. Věříme, že vývoj a rozvoj nastává díky setkání v reálném světě, a stejným způsobem dokáže šířit nové myšlenky a přinášet změny i divadlo. V souladu s tím bude dánská expozice hostit živá představení, každodenní prezentace umělců i veřejné besedy.

Představte si sebe sama s jinou barvou kůže. Představte si vlastní matku, ale jiného pohlaví. Jak důležitá je změna barvy kůže, barvy vlasů?

Divadelní soubor Global Stories představí v rámci expozice živou performativní akci Jinýma očima, která oslavuje rozmanitost a bojuje proti rasismu. Spočívá v živém setkání performera s publikem, v setkání, kdy se i diváci stávají účinkujícími a okolní prostředí jejich pódiem.

Diváci tak mají možnost vyzkoušet si jinou barvu kůže nebo i jiné pohlaví. Prostor expozice bude rozehrán mezi návštěvníky PQ a performancí Jinýma očima prostřednictvím makeupových sezení, video přenosů, veřejných debat a osobních příběhů zúčastněných.
Dánská expozice oslavuje rozmanitost a soudržnost živým performativním projektem, který má zprostředkovat pocit diskriminace. „Jinýma očima“ nabízí příležitost vyzkoušet si jinou barvu kůže nebo jiné pohlaví.
Dánsko
Divadlo: Danske Scenografer
Výtvarná spolupráce: Julie Forchhammer, Produkce: Marcos Flaksman, Výtvarné řešení výstavy: Julie Forchhammer, Kurátorka výstavy: Sara Vilslev, Vystavující umělec: André Viking, Vystavující umělec: Julie Forchhammer, Vystavující umělec: Morten Nielsen
Collapse/Expand
Exponát: Jinýma očima
Morten Nielsen
Med andre øjne, Global Stories, Global Stories,
http://medandreojne. com/
Jinýma očima je produkce divadelní společnosti Global Stories založená na zkušenostech herce Mortena Nielsena s rolí Pákistánce Samira, díky které zásadně prozřel v otázkách pojmů jako majorita, minorita, etnický původ a diskriminace. Více se dočtete na www. globalstories. net .

makeup: Dorte Pedersen (stálá členka týmu/part of the permanent staff of Through Different Eyes),
fotograf/photographer: André Viking (stálý člen týmu/part of the permanent staff of Through Different Eyes), scénická a kostýmní výtvarnice/stage and costume designer: Julie Forchhammer
Morten Nielsen
Med andre øjne, Global Stories, Global Stories,
http://medandreojne. com/
Jinýma očima je produkce divadelní společnosti Global Stories založená na zkušenostech herce Mortena Nielsena s rolí Pákistánce Samira, díky které zásadně prozřel v otázkách pojmů jako majorita, minorita, etnický původ a diskriminace. Více se dočtete na www. globalstories. net .

makeup: Dorte Pedersen (stálá členka týmu/part of the permanent staff of Through Different Eyes),
fotograf/photographer: André Viking (stálý člen týmu/part of the permanent staff of Through Different Eyes), scénická a kostýmní výtvarnice/stage and costume designer: Julie Forchhammer
, Vystavující umělec: Dorte Pedersen, Vystavující umělec: Sara Vilslev
Collapse/Expand
MovingLab.be

Belgie představuje vybrané produkce, kde byl „kolektiv“ základním principem tvorby představení. Prezentovaná díla vznikala originálními postupy a předčila ostatní belgickou tvorbu různých stylů a disciplín za poslední čtyři roky. Jako přímí účastníci hnutí, které využívá kolektivní tvorbu, jsme byli po řadu let svědky jeho rozmachu. V současnosti je tato metoda používána nejen mladými divadelníky, ale rovněž už existujícími a zavedenými soubory.

Belgičtí tvůrci chtějí ve své tvorbě odstranit veškeré hranice, aby se mohli navzájem inspirovat, chtějí dát nápadům prostor k růstu. Svá představení chtějí stavět spíše na vlastních zkušenostech a zkouškách než na existujícím textu. Tato metoda „kolektivní“ tvorby rozšiřuje prostor pro možné experimenty, stejně jako například práce v laboratoři. Kolektivní práce nutí všechny účastníky k tomu, aby každý den znovu kladli otázky týkající se všech aspektů tvorby.

Místo toho, abychom se za každou cenu snažili vystavit „divadelní scény“, jsme se rozhodli předvést „spektákly“. Jsou to jen některé ze skvělých výstupů tohoto úžasného tvůrčího procesu: jde o záměrně teatrální podívané, jejichž tvůrci se ne vždy honosí tituly nebo funkcemi. A přestože nemůžeme hovořit o jediném konkrétním scénografovi té které inscenace, všechny se opírají o silnou a jasně vymezenou scénografii. A to nám potvrzuje, že tento nový, demokratický (a tím pádem politický) přístup je tím správným mixem hravosti, scénografie a prostorového designu, jehož výsledkem je „Gesamtkunstwerk“, tedy komplexní zážitek, z něhož nemůže být nic odstraněno.

Prezentované produkce: La estupidez, Compagnie Transquinquennal, April 2012 Wonders, Compagnie Side-show, October 2013 Moi, Nuage, Théâtre de Galafronie, August 2014 Ha?ku, Théâtre du Papyrus, October 2012 Le signal du promeneu, Compagnie Raoul, October 2012 Duikvlucht, Studio Orka, 2012 Ghost, Abattoir Fermé, Mai 2013 Opera Buffa, Laika / Muziektheater, 2012 Perhaps all the dragons, 2014 in Berlin

 

Belgie představuje vybrané produkce, kde byl „kolektiv“ základním principem tvorby představení. Prezentovaná díla vznikala originálními postupy a předčila ostatní belgickou tvorbu různých stylů a disciplín za poslední čtyři roky.
Belgie
Divadlo: ATPS A.S.B.L. and STEPP V.Z.W.
Scénický výtvarník: Werckx Rose, Scénický výtvarník: De Bemels Jean-Claude, Výtvarné řešení výstavy: Geebelen Katrien, Kurátor výstavy: Halkin Christian
Collapse/Expand
Aktivování emočních atmosfér

Jak a do jaké míry cítíme počasí? Jak se díky němu cítíme? Jakou roli hraje technologie ve sdílených emočních atmosférách, které jsou hlavní jak pro počasí, tak i pro scénografii? Nárůst industrializace ovlivnil klima, na což s vervou reagují pro věc zanícené skupiny. Tato instalace užívá celou řadu technologií, aby sloučila smyslové zážitky, jež díky počasí vnímáme. V naší instalaci se na tvorbě počasí podílí svou aktivní účastí i publikum. Kurátoři Matthew Nevin a Ciara Scanlan (MART) si jako počáteční podnět ve své reakci na témata počasí a technologie položili následující otázku: „Jak může být technologie užita k tomu, aby obhájila naše chápání počasí ve vesmíru, tedy v místě, kam se většina lidí nejspíš nikdy nepodívá?“ K týmu Matthewa a Ciary se následně přidali vizuální umělci Brian Duggan a Stephanie Golden a skladatel Tom Lane. Instalaci doprovází film od Noelie Ruiz a Siobhany O’Gorman, inspirovaný stejnými tématy. Instalace pracuje s nepředvídatelnými povětrnostními vlivy a z diváka se stává účinkující. Rádi bychom zjistili, jaký vliv má počasí na lidské chování a naopak, vytvořili sdílené zážitky skrze změny v atmosféře a našli místo jednotlivce ve vesmíru. Chceme prozkoumat vztah mezi počasím a tvorbou různých performativních prostředí. Jak počasí inspiruje lidi? Jak je možné, že nám v naší mysli tak nápadně evokuje nejrůznější místa? Jak se utvářejí odlišné atmosféry a co je činí zřejmými? Kromě toho, že naše práce zapojuje publikum, také obsahuje několik disciplín, jež mají divákům usnadnit jejich pobyt, interakci a vystoupení uvnitř krytého technologického smyslového prostředí. I když někteří návštěvníci budou zodpovědni za narušení našeho „počasí“, ostatní mohou na jeho poruchy zareagovat. Tím chceme podpořit sdílení smyslových zážitků, jež jsou jak osobité, tak i prchavé a které jsou vytvořeny pokaždé znovu skrze odlišné jednání účastníků. Ačkoli jsme skupina, zážitky účastníků jsou pro naši práci jsou klíčové. Konvergentní a divergentní aktivity/emoce také naznačují zastoupení jednotlivých účastníků a jejich aktivních rolí, reagování na podněty a utváření atmosféry. Doufáme, že budeme lidi stimulovat k tomu, aby uvažovali nad tím, jak lidské chování a technologie ovlivňují vesmír a počasí a doufáme, že přehodnotí svůj názor na to, jaké to je mít kontrolu nad počasím.

Matthew Nevin and Ciara Scanlan spolu v Irsku řídí organizaci vizuálního umění MART. Během svojí kurátorské spolupráce už zaštítili přes 50 národních a mezinárodních expozic.
Kurátory expozice na téma počasí a technologie jsou Matthew Nevin & Ciara Scanlan (MART). Na výstavě se podíleli Brian Duggan, Stephanie Golden, Tom Lane, Siobhan O’Gorman a Noelia Ruiz a společně vytvořili smyslové a participační prostředí.
Irsko
Divadlo: MART - Ireland
Kurátor výstavy: Matthew Nevin Ciara Scanlan, Vystavující umělec: Brian Duggan, Vystavující umělec: Noelia Ruiz, Vystavující umělec: Siobhán O'Gorman, Vystavující umělec: Stephanie Golden, Vystavující umělec: Tom Lane, Vystavující umělec: Matthew Nevin, Vystavující umělec: Ciara Scanlan
Thanos Vovolis – Maria Konomis:
Collapse/Expand
Nové prostorovosti: Performativní umění a venkovní/otevřený prostor

Tématem řecké expozice je zkoumání posunu od navrženého prostoru scénografie vstříc dynamice venkovních prostor.

Ústředním tématem konceptu je cesta za novými prostorovostmi, která vychází z různorodých jednání o otevřeném, venkovním a veřejném prostoru. Cílem řecké expozice je přehodnocení vztahů mezi uměleckým počinem, umělcem, prostorem a účastníky z řad publika pomocí rozšířeného uchopení prostorovosti venkovního / veřejného prostoru, jenž je považován za prostor performance.

Koncept, podle kterého je jakýkoliv prostor potenciálním jevištěm, je velice důležitý. Prostor je zde vnímán jako otevřené teritorium, otevřený systém pro performativní počin. Je to prostor bez hranic v neustálém procesu konstrukce a rekonstrukce a je plný nánosů vrstev vizuálních materiálů, smyslů a příběhu performance.

Výstava se skládá z videí 20 umělců a performativních uměleckých skupin, které představí celkem 27 projektů, jež vznikly za poslední čtyři roky pro site-specific a site-related (s místem související) venkovní prostory, a jsou utvářeny především v dialektické souvislosti k jejich charakteristické prostorové významnosti.

Tyto performativní akce jsou vyjádřeny lidskou činností v celé řadě estetických forem: divadlo, tanec, performance, setkání, akční intervence, hybridní formy atd.

Vzhledem k hlavnímu tématu PQ: Hudba Počasí Politika – zkoumáme také proces proměny prostoru v dynamický politický postoj v kontextu bouřlivých vlád a režimů.

Řecká účast rozšiřuje specifický význam „dějiště“, které definuje časoprostor a zkušenost, jenž určuje priority zvláštním kreativním parametrům klimatických podmínek a světla, hudby, zvuku, fyzičnosti a pohybu nebo tance, jelikož vzájemné působení těchto parametrů s určitými prvky prostoru má za cíl vytvořit nový komplexní a prostorově definovaný smysluplný předpoklad.
Zkoumání posunu od navrženého prostoru scénografie vstříc dynamice venkovních prostor je tématem řeckého příspěvku „Nové prostorovosti: Performativní umění a venkovní/otevřený prostor“.
Řecko
Divadlo: Hellenic Centre of the International Theatre Institute
Divadlo: Vasistas Theatre Group
Divadlo: Omada 7
Divadlo: A4m Performing Arts Group
Odborná spolupráce: Christine Longuepee, Odborná spolupráce: Ifigenia Mari, Výtvarné řešení výstavy: George Parmenidis, Kurátor výstavy: Thanos Vovolis, Vystavující umělec: Michael Kliën
Collapse/Expand
Exponát: Prolog Parlamentu
Muzeum Benaki, Athény, 2013
http://www. michaelklien. com/
V září roku 2013 se sešlo 11 lidí na soukromé střeše v Hydře při dvouhodinové schůzi Parlamentu podle návrhu choreografa Michaela Kliëna. Tato nová adaptace Parlamentu má za cíl uvést tělo politiky do stavu tance, a tvořila prolog k výstavě v muzeu Benaki v Athénách v roce 2014.
Performers: Kaspar Aus, Luke Clancy, Jeff Gormley, Maria Hanson, Tom Hanson, Clarissa Hanson, Vitoria Kotsalou, Lizzy Le Quesne, Zoe Savdarides, Ed Shouten, Steve Valk
Christina Jane Gangos is an independent documentary filmmaker. Her observational documentaries have been presented internationally (National Portrait Gallery, London, Centre Pompidou, Paris, Haus der Kulturen der Welt, Berlin etc. ). Her films capture everyday moments and processes, inundated with the ability to disclose reality to the patient viewer. www. christinagangos. com
Muzeum Benaki, Athény, 2013
http://www. michaelklien. com/
V září roku 2013 se sešlo 11 lidí na soukromé střeše v Hydře při dvouhodinové schůzi Parlamentu podle návrhu choreografa Michaela Kliëna. Tato nová adaptace Parlamentu má za cíl uvést tělo politiky do stavu tance, a tvořila prolog k výstavě v muzeu Benaki v Athénách v roce 2014.
Performers: Kaspar Aus, Luke Clancy, Jeff Gormley, Maria Hanson, Tom Hanson, Clarissa Hanson, Vitoria Kotsalou, Lizzy Le Quesne, Zoe Savdarides, Ed Shouten, Steve Valk
Christina Jane Gangos is an independent documentary filmmaker. Her observational documentaries have been presented internationally (National Portrait Gallery, London, Centre Pompidou, Paris, Haus der Kulturen der Welt, Berlin etc. ). Her films capture everyday moments and processes, inundated with the ability to disclose reality to the patient viewer. www. christinagangos. com
, Vystavující umělec: Jenny Marketou
Collapse/Expand
Exponát: Bubliny
2009
http://www. jennymarketou. com/
„Bubliny“ byly poprvé spuštěny a prezentovány v rámci projektu „Na prahu noosféry“ pod kurátorskou dikcí Blancy de La Torres na festivalu Tina b. v roce 2009 v Praze. Jízdy na „Bublinách“ mají účastníkovi nabídnout pocit maximální „svobody“ a „úniku“ z neklidu spojeného s městskou realitou.
Performers: GENERAL PUBLIC
2009
http://www. jennymarketou. com/
„Bubliny“ byly poprvé spuštěny a prezentovány v rámci projektu „Na prahu noosféry“ pod kurátorskou dikcí Blancy de La Torres na festivalu Tina b. v roce 2009 v Praze. Jízdy na „Bublinách“ mají účastníkovi nabídnout pocit maximální „svobody“ a „úniku“ z neklidu spojeného s městskou realitou.
Performers: GENERAL PUBLIC
, Vystavující umělec: Jenny Argyriou
Collapse/Expand
Exponát: Memorandum
Amorphy.org, Amorphy. org, 2012
http://www. memorandum. gr/
Memorandum je hybridní performance/instalace, která evokuje cestu vzpomínáním v krajině, jež se skládá z roztříštěných obrazů, stínů a zvuků. Způsob využití prostoru a materiálů vytváří samostatnou instalaci, lešení neaktivního mechanismu, který se stane aktivní tím, že spolu audiovizuálně spolupracují performeři a diváci.
Set designer: Ash Bulayev, Christoforos Mprellis
Costume designer: Despina Makrouni
Video director: Jenny Argiriou
Performers: Spiros Andreopoulos, Chris Kaoukis, Ermis Malkotsis, Kiki Baka, Kamilo Bentancor, Christina Sougioumtsi, Aggeliki Stelatou, Dimitirs Sotiriou, Faidra Fourouli, Marrion Renard, režie: Director: Jenny Argyriou
Amorphy.org, Amorphy. org, 2012
http://www. memorandum. gr/
Memorandum je hybridní performance/instalace, která evokuje cestu vzpomínáním v krajině, jež se skládá z roztříštěných obrazů, stínů a zvuků. Způsob využití prostoru a materiálů vytváří samostatnou instalaci, lešení neaktivního mechanismu, který se stane aktivní tím, že spolu audiovizuálně spolupracují performeři a diváci.
Set designer: Ash Bulayev, Christoforos Mprellis
Costume designer: Despina Makrouni
Video director: Jenny Argiriou
Performers: Spiros Andreopoulos, Chris Kaoukis, Ermis Malkotsis, Kiki Baka, Kamilo Bentancor, Christina Sougioumtsi, Aggeliki Stelatou, Dimitirs Sotiriou, Faidra Fourouli, Marrion Renard, režie: Director: Jenny Argyriou
Collapse/Expand
Exponát: Memoria Obscura
Amorphy.org, Amorphy. org, Municipal Cultural Center, Grevena & Municipal Theater, Kavala 2012 & IETM Athens 2013, 2012
http://www. amorphy. org/?p=963
Jak zpracujeme místo a jeho dějiny? Dopustíme, aby prostor a čas ovlivnili to, co vytváříme? Jak se dá nehybný obraz uvést do života? „Memoria Obscura“ je jevištní performance založená na albu „Grevena 80 years of photographs 1895-1975 ('Grevena 80 let fotografie 1895-1975)“ od Vaggelise Nikopoula. Sbírka fotografií jak historických momentů, tak každodenního života.
Set designer: Guy Stefanou
Costume designer: Despina Makrouni
Video director: Jenny Argiriou
Performers: Epameinondas Damopoulos, Chris Kaoukis, Ermis Malkotsis, Kiki Baka, Kamilo Bentancor, Christina Sougioumtsi, Aggeliki Stelatou, Dimitirs Sotiriou, Faidra Fourouli, Marrion Renard
režie: Director: Jenny Argyriou
Amorphy.org, Amorphy. org, Municipal Cultural Center, Grevena & Municipal Theater, Kavala 2012 & IETM Athens 2013, 2012
http://www. amorphy. org/?p=963
Jak zpracujeme místo a jeho dějiny? Dopustíme, aby prostor a čas ovlivnili to, co vytváříme? Jak se dá nehybný obraz uvést do života? „Memoria Obscura“ je jevištní performance založená na albu „Grevena 80 years of photographs 1895-1975 ('Grevena 80 let fotografie 1895-1975)“ od Vaggelise Nikopoula. Sbírka fotografií jak historických momentů, tak každodenního života.
Set designer: Guy Stefanou
Costume designer: Despina Makrouni
Video director: Jenny Argiriou
Performers: Epameinondas Damopoulos, Chris Kaoukis, Ermis Malkotsis, Kiki Baka, Kamilo Bentancor, Christina Sougioumtsi, Aggeliki Stelatou, Dimitirs Sotiriou, Faidra Fourouli, Marrion Renard
režie: Director: Jenny Argyriou
, Vystavující umělec: Angeliki Avgitidou
Collapse/Expand
Exponát: Návraty
Greek Institute of Comtemporary Art, 2014
http://iamartist. info
Toto dílo vychází z osobní historie a hledání spojeném se smrtí, ztrátou, časem a nostalgií. V performanci „Návraty“ jsem propojila osobní zkušenost se ztrátou a rozdělením s rozdělením města Nikósie na dvě části. Prostor města se stává místem, kde se setkávají osobní a kolektivní dějiny.
Greek Institute of Comtemporary Art, 2014
http://iamartist. info
Toto dílo vychází z osobní historie a hledání spojeném se smrtí, ztrátou, časem a nostalgií. V performanci „Návraty“ jsem propojila osobní zkušenost se ztrátou a rozdělením s rozdělením města Nikósie na dvě části. Prostor města se stává místem, kde se setkávají osobní a kolektivní dějiny.
, Vystavující umělec: Apostolia Papadamaki
Collapse/Expand
Exponát: Série smrti #3: Vylidněno
Quasi Stellar, Quasi Stellar, Ostrov Délos, 2012
https://vimeo. com/apostoliapapadamaki.
Site-specific performance/ostrov Délos / Diův oltář. Vstříc Diovu oltáři kráčí těhotná žena, která je rozhodnuta porodit, a její břicho je naplněné devíti kilogramy čisté mořské soli. Kolektivní nevědomí, ženské archetypy a buněčná paměť jako nově zrozený život.
Video director: Tasos Papapanos
Costume designer: Ioanna Tsami
Performer: Apostolia Papadamaki
Curator: Sozita Goudouna
režie: Director: Apostolia Papadamaki
Quasi Stellar, Quasi Stellar, Ostrov Délos, 2012
https://vimeo. com/apostoliapapadamaki.
Site-specific performance/ostrov Délos / Diův oltář. Vstříc Diovu oltáři kráčí těhotná žena, která je rozhodnuta porodit, a její břicho je naplněné devíti kilogramy čisté mořské soli. Kolektivní nevědomí, ženské archetypy a buněčná paměť jako nově zrozený život.
Video director: Tasos Papapanos
Costume designer: Ioanna Tsami
Performer: Apostolia Papadamaki
Curator: Sozita Goudouna
režie: Director: Apostolia Papadamaki
, Vystavující umělec: Giorgos Zamboulakis
Collapse/Expand
Exponát: Čas na čaj, Evropo
Ερευνητικό Θέατρο Θράκης, Turecko-řecké hranice, 2014
Během vysoce symbolické hodiny západu slunce a ve vodách delty řeky Evros a na hranicích mezi Řeckem a Tureckem je performance/akce „Čas na čaj, Evropo“ o všech těch, kteří přijdou o svůj život při snaze dostat se do „civilizované“ Evropy.
Set designer: Giorgos Zamboulakis
Video director: Giorgos Zamboulakis
Documentation: Theofilos Gerontopoulos
Performers: Kaiti Marki, Eirini Samdanidou, Giorgos Deligiorgakis, Periklis Toutouktsis, Foteini Markidou, Kiki Tsakaldimi, Simos Grammenos, Ion Chatzoudis, Konstantinos Papagiannis, Fotis Koftsitsidis, Giorgos Tsakaldimis, Alexandra Stergiani, Babis Papatzelakis, Fotis Lalidis, Marinos Avanganidis, režie: Director: Giorgos Zamboulakis
Ερευνητικό Θέατρο Θράκης, Turecko-řecké hranice, 2014
Během vysoce symbolické hodiny západu slunce a ve vodách delty řeky Evros a na hranicích mezi Řeckem a Tureckem je performance/akce „Čas na čaj, Evropo“ o všech těch, kteří přijdou o svůj život při snaze dostat se do „civilizované“ Evropy.
Set designer: Giorgos Zamboulakis
Video director: Giorgos Zamboulakis
Documentation: Theofilos Gerontopoulos
Performers: Kaiti Marki, Eirini Samdanidou, Giorgos Deligiorgakis, Periklis Toutouktsis, Foteini Markidou, Kiki Tsakaldimi, Simos Grammenos, Ion Chatzoudis, Konstantinos Papagiannis, Fotis Koftsitsidis, Giorgos Tsakaldimis, Alexandra Stergiani, Babis Papatzelakis, Fotis Lalidis, Marinos Avanganidis, režie: Director: Giorgos Zamboulakis
, Vystavující umělec: Paris Legakis
Collapse/Expand
Exponát: Linenality
Německo,
http://www. parislegakis. com/
Umělec kráčí po středové čáře dvousměrné německé hlavní silnice: „Pomalé a stálé tempo je znakem paradoxního bezpečí. Chůze po čáře vyjadřuje nemožnost volby mezi dvěma indikativními situacemi, dovnitř nebo ven z Eurozóny. Linie pokračuje a ztrácí se v pozadí. “
Video Director: Paris Legakis
Performer: Paris Legakis, režie: Director: Paris Legakis
Německo,
http://www. parislegakis. com/
Umělec kráčí po středové čáře dvousměrné německé hlavní silnice: „Pomalé a stálé tempo je znakem paradoxního bezpečí. Chůze po čáře vyjadřuje nemožnost volby mezi dvěma indikativními situacemi, dovnitř nebo ven z Eurozóny. Linie pokračuje a ztrácí se v pozadí. “
Video Director: Paris Legakis
Performer: Paris Legakis, režie: Director: Paris Legakis
Collapse/Expand
Exponát: Hlasy lidu
Řeka Hangang, Soul, Jižní Korea, 2013
http://www. parislegakis. com/
Požádali jsme lidi z Jižní Korey a lidi ze Severní Korey, kterým se podařilo utéct do Jižní Korey, aby nám své zkušenosti sepsali. Tři skupiny performerů je přeloží do pohybu na platformě, která stojí vedle hlavní řeky města; hranice, která město rozděluje na severní a jižní stranu.
Performers: Kim Boram, Kwon Ryungeun, Lee Seol-ae, Lee Jung In, Park Hyunbum
Speakers: Paris Legakis, Choi Seing Yoon
Musicians: Uhee (Yoon Yeojoo, Lim Younhgo, Park Minwoo, Park Youngsik)
Cameras: Rim zi-young, Yang Ku-ra, Lim Haerang, Jeon Jee-hee, režie: Director: Paris Legakis
Řeka Hangang, Soul, Jižní Korea, 2013
http://www. parislegakis. com/
Požádali jsme lidi z Jižní Korey a lidi ze Severní Korey, kterým se podařilo utéct do Jižní Korey, aby nám své zkušenosti sepsali. Tři skupiny performerů je přeloží do pohybu na platformě, která stojí vedle hlavní řeky města; hranice, která město rozděluje na severní a jižní stranu.
Performers: Kim Boram, Kwon Ryungeun, Lee Seol-ae, Lee Jung In, Park Hyunbum
Speakers: Paris Legakis, Choi Seing Yoon
Musicians: Uhee (Yoon Yeojoo, Lim Younhgo, Park Minwoo, Park Youngsik)
Cameras: Rim zi-young, Yang Ku-ra, Lim Haerang, Jeon Jee-hee, režie: Director: Paris Legakis
, Vystavující umělec: Euripides Laskaridis
Collapse/Expand
Exponát: Výsměch + přeměna/chůze
Ώσμωσις, Atény, 2013
http://www. euripides. info/
Scénická kompilace prací OSMOSIS, jenž je koncipována jako venkovní site-specific promenádní performance, která pochází z dílny Network Meeting of Contemporary Performative Art (IETM). Chůze zároveň poukazuje na rozpor představy Řecka jakožto kolébky demokracie ve srovnání se světskou, kontroverzní realitou.
Concept: Euripides Laskaridis
Costumes: Aggelos Mendis, Despoina Makarouni and Euripides Laskaridis
Text: Euripides Laskaridis and Kyriacos Karseras
Lyrics translated by: Kyriakos Karseras
Assistant directors: Dimitris Triantafyllou, Kostantinos Davris and Eleni Zarafidou
Camera: Marios Sergios Eliakis and Kostantinos Davris
Video editing: Euripides Laskaridis
Performers of the walk: Panagiota Alexiou, Pavlina Andriopoulou, Stella Christodoulopoulou, Nikos Dragonas, Alexis Fousekis, Christela Gizeli, Marianthi Grammatikou, Yorgos Kafetzopoulos, Amalia Kosma, Euripides Laskaridis, Olia Lazaridou, Yiannis Nikolaidis, Christos Papadopoulos, Mary Randou, Drosos Skotis., režie: Director: Euripides Laskaridis
Ώσμωσις, Atény, 2013
http://www. euripides. info/
Scénická kompilace prací OSMOSIS, jenž je koncipována jako venkovní site-specific promenádní performance, která pochází z dílny Network Meeting of Contemporary Performative Art (IETM). Chůze zároveň poukazuje na rozpor představy Řecka jakožto kolébky demokracie ve srovnání se světskou, kontroverzní realitou.
Concept: Euripides Laskaridis
Costumes: Aggelos Mendis, Despoina Makarouni and Euripides Laskaridis
Text: Euripides Laskaridis and Kyriacos Karseras
Lyrics translated by: Kyriakos Karseras
Assistant directors: Dimitris Triantafyllou, Kostantinos Davris and Eleni Zarafidou
Camera: Marios Sergios Eliakis and Kostantinos Davris
Video editing: Euripides Laskaridis
Performers of the walk: Panagiota Alexiou, Pavlina Andriopoulou, Stella Christodoulopoulou, Nikos Dragonas, Alexis Fousekis, Christela Gizeli, Marianthi Grammatikou, Yorgos Kafetzopoulos, Amalia Kosma, Euripides Laskaridis, Olia Lazaridou, Yiannis Nikolaidis, Christos Papadopoulos, Mary Randou, Drosos Skotis., režie: Director: Euripides Laskaridis
Collapse/Expand
Exponát: Relikvie - Josef Mánes
Ευριπίδης Λασκαρίδης - Θεατρική Ομάδα ΩΣΜΩΣΙΣ , Turné Relikvie 2015: Aerowaves Spring Forward Antic Theatre – Barcelona, Španělsko, 18. dubna D. ID Festival – Burgenland, Rakousko, 8. května Athény Epidaurus Summer Festival – Athény, Řecko, 15-16. června v Praze: náměstí Jana Palacha, 2015
http://www. euripides. info/
„Relikvie - Josef Mánes“ je venkovní site-specific performance, která trvá 35 minut. Relikvie je performance v uzavřeném prostoru, která putuje po celé Evropě. Jde o venkovní iteraci v přímém dialogu se smyslnými ženskými akty slavného českého malíře Josefa Mánesa. „Relikvie“ konverzuje s minulostí i budoucností a přitom se zaměřuje na lidský závazek uctívání.
Performer: Euripides Laskaridis
Consultant to the director: Tatiana Bre
Costume: Angelos Mendis
Creative production: Ola Fraitová, Václav Kovář
Special thanks to Eva Papadopoulou and Larissa Vergou, režie: Director/choreographer: Euripides Laskaridis
Ευριπίδης Λασκαρίδης - Θεατρική Ομάδα ΩΣΜΩΣΙΣ , Turné Relikvie 2015: Aerowaves Spring Forward Antic Theatre – Barcelona, Španělsko, 18. dubna D. ID Festival – Burgenland, Rakousko, 8. května Athény Epidaurus Summer Festival – Athény, Řecko, 15-16. června v Praze: náměstí Jana Palacha, 2015
http://www. euripides. info/
„Relikvie - Josef Mánes“ je venkovní site-specific performance, která trvá 35 minut. Relikvie je performance v uzavřeném prostoru, která putuje po celé Evropě. Jde o venkovní iteraci v přímém dialogu se smyslnými ženskými akty slavného českého malíře Josefa Mánesa. „Relikvie“ konverzuje s minulostí i budoucností a přitom se zaměřuje na lidský závazek uctívání.
Performer: Euripides Laskaridis
Consultant to the director: Tatiana Bre
Costume: Angelos Mendis
Creative production: Ola Fraitová, Václav Kovář
Special thanks to Eva Papadopoulou and Larissa Vergou, režie: Director/choreographer: Euripides Laskaridis
, Vystavující umělec: Ohi Pezoume
Collapse/Expand
Exponát: Projekt UrbanDig: nádrž Marathón 2010 (Projekt městský výkop: nádrž Marathón 2010)
Ομάδα Όχι Παίζουμε, Marathón, Atény, 2010
http://www. ohipezoume. gr/
Dva muži se perou o poslední kbelík pitné vody. Ve chvíli, kdy dosáhne žízeň i zkáza vrcholu, se jeden z nich rozhodne vylézt na zeď, která je za nimi. Když se dostane až na vrchol, zjistí, že jde o hráz, která skrývá jezero. Objeví se deset duchů dělníků stavby nádrže s trubkou, ze které teče voda z jezera na hořící pole.
Choreography: Eirini Alexiou
Performers: Rowan Thorpe ('vida' group), Antonis Srouzas, George Amiras ('Menoume Ellada' National TV), Euthimis Theodosis
Pavlos Tsiantos' team of climbers: Giannis Konstantakakis, Panos Athanasiadis, Christos Paterakis, Tasos Moutafis, Thomas Kitipis, Kostas Mougolas, Giorgos Voutiropoulos, Giannis Petromianos, Ipokratis Palapanoglou, Stamatis Konstantakopoulos.
Costumes-scenography: Ioanna Tsami, Dimitra Liakoura (asst. )
Music: Euthimis Theodosis, režie: Direction: Eirini Alexiou, George Sachinis
Ομάδα Όχι Παίζουμε, Marathón, Atény, 2010
http://www. ohipezoume. gr/
Dva muži se perou o poslední kbelík pitné vody. Ve chvíli, kdy dosáhne žízeň i zkáza vrcholu, se jeden z nich rozhodne vylézt na zeď, která je za nimi. Když se dostane až na vrchol, zjistí, že jde o hráz, která skrývá jezero. Objeví se deset duchů dělníků stavby nádrže s trubkou, ze které teče voda z jezera na hořící pole.
Choreography: Eirini Alexiou
Performers: Rowan Thorpe ('vida' group), Antonis Srouzas, George Amiras ('Menoume Ellada' National TV), Euthimis Theodosis
Pavlos Tsiantos' team of climbers: Giannis Konstantakakis, Panos Athanasiadis, Christos Paterakis, Tasos Moutafis, Thomas Kitipis, Kostas Mougolas, Giorgos Voutiropoulos, Giannis Petromianos, Ipokratis Palapanoglou, Stamatis Konstantakopoulos.
Costumes-scenography: Ioanna Tsami, Dimitra Liakoura (asst. )
Music: Euthimis Theodosis, režie: Direction: Eirini Alexiou, George Sachinis
Collapse/Expand
Exponát: Projekt UrbanDig: nádrž Marathón 2012 (Projekt městský výkop: nádrž Marathón 2012)
Ομάδα Όχι Παίζουμε, Marathón, Atény, 2012
http://www. ohipezoume. gr/
Performance se zaměřuje na klášter u základny nádrže. Muž vidí na zdech kláštera tři různé způsoby, jakými může zemřít: smrtí způsobenou hořícími lesy, erozí půdy nebo táním ledovců. Tyto (video) projekce svojí budoucnosti odmítá a rozhodne se zdi, které hovoří jen o katastrofách, zakrýt šedesátimetrovou řadou jarních květin.
Choreographer: Eirini Alexiou
Performers: Antonis Strouzas, Pauline Huguet
Video: Pavlos Tsiantos, Dimitris Christopoulos
Lighting design: Christina Thanassoula
Music: Lambros Pigounis
Props and set: Dimitra Liakoura
Costume design: Ioanna Tsami
Climbing team: Pavlos Tsiantos, Giannis Konstantakis, Christos Tsoutsias
Constructions: Pavlos Tsiantos, Rea Zekkou, Kostas Klitsas
Make-up artist: Alexandra Myta
Production manager: Katerina Apostolopoulou
Participation: George Sachinis, Smaragda Tsachaki, Maria Tsachaki, režie: Direction: Eirini Alexiou, George Sachinis
Ομάδα Όχι Παίζουμε, Marathón, Atény, 2012
http://www. ohipezoume. gr/
Performance se zaměřuje na klášter u základny nádrže. Muž vidí na zdech kláštera tři různé způsoby, jakými může zemřít: smrtí způsobenou hořícími lesy, erozí půdy nebo táním ledovců. Tyto (video) projekce svojí budoucnosti odmítá a rozhodne se zdi, které hovoří jen o katastrofách, zakrýt šedesátimetrovou řadou jarních květin.
Choreographer: Eirini Alexiou
Performers: Antonis Strouzas, Pauline Huguet
Video: Pavlos Tsiantos, Dimitris Christopoulos
Lighting design: Christina Thanassoula
Music: Lambros Pigounis
Props and set: Dimitra Liakoura
Costume design: Ioanna Tsami
Climbing team: Pavlos Tsiantos, Giannis Konstantakis, Christos Tsoutsias
Constructions: Pavlos Tsiantos, Rea Zekkou, Kostas Klitsas
Make-up artist: Alexandra Myta
Production manager: Katerina Apostolopoulou
Participation: George Sachinis, Smaragda Tsachaki, Maria Tsachaki, režie: Direction: Eirini Alexiou, George Sachinis
Collapse/Expand
Exponát: Projekt UrbanDig (Projekt městský výkop)
Ομάδα Όχι Παίζουμε , http://www. ohipezoume. gr/
Projekt UrbanDig (Projekt městský výkop) je sérií projektů a výzkumů v oblasti site-specific performance. Výsledky umělců inspiruje průzkum minulosti, současnosti a možné budoucnosti místa konání, a setkání s lidmi, kteří k němu mají vztah. Umělecký výzkum se soustředí na rozmluvu mezi tancem/pohybem, divadlem a instalací v dialogu s místem konání.
Choreographer: Eirini Alexiou,
Climbing instructor: Pavlos Tsiantos, režie: Director: George Sachinis
Ομάδα Όχι Παίζουμε , http://www. ohipezoume. gr/
Projekt UrbanDig (Projekt městský výkop) je sérií projektů a výzkumů v oblasti site-specific performance. Výsledky umělců inspiruje průzkum minulosti, současnosti a možné budoucnosti místa konání, a setkání s lidmi, kteří k němu mají vztah. Umělecký výzkum se soustředí na rozmluvu mezi tancem/pohybem, divadlem a instalací v dialogu s místem konání.
Choreographer: Eirini Alexiou,
Climbing instructor: Pavlos Tsiantos, režie: Director: George Sachinis
, Vystavující umělec: Anetta Spanoudaki
Collapse/Expand
Exponát: Předmět #
Atény, 2009
Instalace/performance ve čtyřech různých zelených městských prostorách, jež se zabývají vztahem mezi tím, co je veřejné a co je soukromé.
Video Director - Performer: Anetta Spanoudaki, režie: Director: Anetta Spanoudaki
Atény, 2009
Instalace/performance ve čtyřech různých zelených městských prostorách, jež se zabývají vztahem mezi tím, co je veřejné a co je soukromé.
Video Director - Performer: Anetta Spanoudaki, režie: Director: Anetta Spanoudaki
, Vystavující umělec: Minimaximum Improvision
Collapse/Expand
Exponát: Agora-V tomto století jsem se dostatečně nevyspal
Gerhard Falkner
Στην Αγορά-κοιμήθηκα ελάχιστα αυτό τον αιώνα, MiniMaximum improVision, MiniMaximum improVision, Mezi troskami Římské agory, pod aténskou Akropolí, 2012
http://www. minimaximum. gr/
Během léta roku 2012 byla skupina MiniMaximum improVision pozvána do Goethe institutu v Aténách, aby zkomponovala původní hudbu a připravila živou performanci, jež měla doprovázet čtení epické básně Gerharda Faknera „Gegensprechstadt-ground zero“.
Idea/production: Goethe-Institut Athen
Execution: Goethe-Institut Athen in collaboration with City of Athens
Set design: MiniMaximum improVision
Video director: Dimitris Sylvestros, Christina Katsari
Performers: Gerhard Falkner, Marina Agathangelidou, Thalia Ioannidou, Despoina Tsafou, Gelina Palla, Irini Christofaki, Alkistis Stefanidou, režie: MiniMaximum improVision & Gerhard Falkner
Gerhard Falkner
Στην Αγορά-κοιμήθηκα ελάχιστα αυτό τον αιώνα, MiniMaximum improVision, MiniMaximum improVision, Mezi troskami Římské agory, pod aténskou Akropolí, 2012
http://www. minimaximum. gr/
Během léta roku 2012 byla skupina MiniMaximum improVision pozvána do Goethe institutu v Aténách, aby zkomponovala původní hudbu a připravila živou performanci, jež měla doprovázet čtení epické básně Gerharda Faknera „Gegensprechstadt-ground zero“.
Idea/production: Goethe-Institut Athen
Execution: Goethe-Institut Athen in collaboration with City of Athens
Set design: MiniMaximum improVision
Video director: Dimitris Sylvestros, Christina Katsari
Performers: Gerhard Falkner, Marina Agathangelidou, Thalia Ioannidou, Despoina Tsafou, Gelina Palla, Irini Christofaki, Alkistis Stefanidou, režie: MiniMaximum improVision & Gerhard Falkner
, Vystavující umělec: Barbara Dukas
Collapse/Expand
Exponát: Projekt Lamda
Lafcadio Hearn, Chet Williamson Cultural Creative Company Para.site.art , Cultural Creative Company Para. site. art, Národní zahrada v Aténách, 2013
https://projectlamda. wordpress. com/
Národní zahrada v Aténách se stane místem promenády, kde se uskuteční nečekané setkání mezi dvěma spisovateli, kteří spolu komunikují skrze své metafyzické příběhy. Dobrodružný život Lafcadia Hearna byl inspirací románu Cheta Williamsona „Příběh slepé Noichi“.
Set design: Konstantinos Zamanis
Video director: Makis Faros
Performers: Betty Mandadaki, Zaxarias Rohas, Georgina Kakoudaki, Stavros Zotos, Konstantinos Mitropoulos, Michalis Christou, Gerasimos Kapatos, Students from the Senior Private School of Dramatics 'Veaki'
režie: Director: Barbara Dukas
Lafcadio Hearn, Chet Williamson Cultural Creative Company Para.site.art , Cultural Creative Company Para. site. art, Národní zahrada v Aténách, 2013
https://projectlamda. wordpress. com/
Národní zahrada v Aténách se stane místem promenády, kde se uskuteční nečekané setkání mezi dvěma spisovateli, kteří spolu komunikují skrze své metafyzické příběhy. Dobrodružný život Lafcadia Hearna byl inspirací románu Cheta Williamsona „Příběh slepé Noichi“.
Set design: Konstantinos Zamanis
Video director: Makis Faros
Performers: Betty Mandadaki, Zaxarias Rohas, Georgina Kakoudaki, Stavros Zotos, Konstantinos Mitropoulos, Michalis Christou, Gerasimos Kapatos, Students from the Senior Private School of Dramatics 'Veaki'
režie: Director: Barbara Dukas
, Vystavující umělec: Ioanna Remediaki
Collapse/Expand
Exponát: Posvátná cesta 2

Ιερά Οδός 2 , Ομάδα Ίσον Ένα, Praha, Karlův most, 2011
http://www. omadaisonena. blogspot. com/
„Posvátná cesta 2“ je prohlídka města/performance, založená na textech řeckého antického dramatu, na moderních textech z novin a osobních příběhů. „Posvátná cesta 2“ hledá Via Sacru, která vedla do Eleusina a jeho slavných mystérií. Pro nás to v dnešním kontextu znamená, že hledáme jádro města, kolektivní hlas občanů a jejich společné potřeby.
Set and costume design: Group Equals One (Omada Ison Ena)
Video director: Tiziana Tomasulo, Teatro Valle Occupato
Performers: Ioanna Remediaki, Thodoris Mantazelis, Chorus, režie: Director: Ioanna Remediaki

Ιερά Οδός 2 , Ομάδα Ίσον Ένα, Praha, Karlův most, 2011
http://www. omadaisonena. blogspot. com/
„Posvátná cesta 2“ je prohlídka města/performance, založená na textech řeckého antického dramatu, na moderních textech z novin a osobních příběhů. „Posvátná cesta 2“ hledá Via Sacru, která vedla do Eleusina a jeho slavných mystérií. Pro nás to v dnešním kontextu znamená, že hledáme jádro města, kolektivní hlas občanů a jejich společné potřeby.
Set and costume design: Group Equals One (Omada Ison Ena)
Video director: Tiziana Tomasulo, Teatro Valle Occupato
Performers: Ioanna Remediaki, Thodoris Mantazelis, Chorus, režie: Director: Ioanna Remediaki
, Vystavující umělec: Mary Zygouri
Collapse/Expand
Exponát: Býčí trh
10. patro parkoviště v centru Atén, které zneužívá Řecká národní banka (mimo provoz), 2012
„Býčí trh“ poukazuje na extrémní charakter socioekonomické situace současnosti za použití řecké mytologické tradice labyrintu. Alegorická symbióza s mrtvolou má za důsledek klaustrofobický pocit žití s něčím, co už je mrtvé.
Assistant: Aspa Siokou
Photography: Panos Kefalos
Editing: Stamatis Magoulas (StamEdit)
Sound design: Stefanos Barbalias
Performer: Mary Zygouri
Produced by: Mary Zygouri, režie: Director: Mary Zygouri
10. patro parkoviště v centru Atén, které zneužívá Řecká národní banka (mimo provoz), 2012
„Býčí trh“ poukazuje na extrémní charakter socioekonomické situace současnosti za použití řecké mytologické tradice labyrintu. Alegorická symbióza s mrtvolou má za důsledek klaustrofobický pocit žití s něčím, co už je mrtvé.
Assistant: Aspa Siokou
Photography: Panos Kefalos
Editing: Stamatis Magoulas (StamEdit)
Sound design: Stefanos Barbalias
Performer: Mary Zygouri
Produced by: Mary Zygouri, režie: Director: Mary Zygouri
Collapse/Expand
Exponát: Zvuk majetku
Cagliari, Sardinie, Itálie, 2014
http://www. sustainablehappiness. it
„Zvuk majetku“ je politická performance, „rituál“ katarzního činu, jehož účelem bylo reaktivovat místo dění. Vytvářením nových vzpomínek získáváme nové perspektivy reálného rozvoje.
Curator: Margherita Zanardi
Photography: Gaetano Crivaro, Simone Lecca, Marta Anatra, Andrea Mula
Sound: Margherita Pisano
Photographers: Michelangelo Sardo, Dietrich Steinmetz, Roberto Salgo, Rachele Salvioli, Margherita Zanardi.
Performer: Mary Zygouri
Produced by: Sustainable Happiness and TRW, režie: Director: Mary Zygouri
Cagliari, Sardinie, Itálie, 2014
http://www. sustainablehappiness. it
„Zvuk majetku“ je politická performance, „rituál“ katarzního činu, jehož účelem bylo reaktivovat místo dění. Vytvářením nových vzpomínek získáváme nové perspektivy reálného rozvoje.
Curator: Margherita Zanardi
Photography: Gaetano Crivaro, Simone Lecca, Marta Anatra, Andrea Mula
Sound: Margherita Pisano
Photographers: Michelangelo Sardo, Dietrich Steinmetz, Roberto Salgo, Rachele Salvioli, Margherita Zanardi.
Performer: Mary Zygouri
Produced by: Sustainable Happiness and TRW, režie: Director: Mary Zygouri
, Vystavující umělec: Elli Papakonstantinou
Collapse/Expand
Exponát: Meta (Potom)
OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, 2011
https://odcensemble. wordpress. com
„Meta (Potom)“ je promenádní /site-specific performance s vymyšlenými texty, zasazená do krajiny se specifickým fyzickým a vizuálním stylem, a obsahující silné politické alegorické termíny. Post-apokalyptická estetika vykresluje hned několik paralel s moderními Aténami, jejich politikou a ekonomickou krizí.
Concept: Elli Papakonstantinou
Music/multichannel sound installation: Lambros Pigounis
Choreography: Pauline Huguet
Artists: Mary Zygouri, Telis Karananos, Alexandra Siafkou
Dramaturgy: Dimitris Bampilis
Performers: Ioannis Voulgarakis, Valia Papachristou, Adrian Frieling, Electra Tsakalia, Pauline Huguet, Larisa Vergou, Lambros Pigounis, Nikolas Stravopodis, Lazaros Vartanis, Bagelis Alexandris, Dimitris Kainos and many volunteers.
Music improvisation: Lambros Pigounis (Violin, live electronics), Panos Tsekouras/Tilemachos Moussas (Theremin), Anastasia Eden (Vocals).
Lighting design: Adrian Frieling, Elli Papakonstantinou
Production: ODC Ensemble / Vyrsodepseio
Photography: Alex Kat, Mary Zygouri
Video: Constantine Pasxalis
Montage: Kimon Kostaras, režie: Director: Elli Papakonstantinou
OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, 2011
https://odcensemble. wordpress. com
„Meta (Potom)“ je promenádní /site-specific performance s vymyšlenými texty, zasazená do krajiny se specifickým fyzickým a vizuálním stylem, a obsahující silné politické alegorické termíny. Post-apokalyptická estetika vykresluje hned několik paralel s moderními Aténami, jejich politikou a ekonomickou krizí.
Concept: Elli Papakonstantinou
Music/multichannel sound installation: Lambros Pigounis
Choreography: Pauline Huguet
Artists: Mary Zygouri, Telis Karananos, Alexandra Siafkou
Dramaturgy: Dimitris Bampilis
Performers: Ioannis Voulgarakis, Valia Papachristou, Adrian Frieling, Electra Tsakalia, Pauline Huguet, Larisa Vergou, Lambros Pigounis, Nikolas Stravopodis, Lazaros Vartanis, Bagelis Alexandris, Dimitris Kainos and many volunteers.
Music improvisation: Lambros Pigounis (Violin, live electronics), Panos Tsekouras/Tilemachos Moussas (Theremin), Anastasia Eden (Vocals).
Lighting design: Adrian Frieling, Elli Papakonstantinou
Production: ODC Ensemble / Vyrsodepseio
Photography: Alex Kat, Mary Zygouri
Video: Constantine Pasxalis
Montage: Kimon Kostaras, režie: Director: Elli Papakonstantinou
Collapse/Expand
Exponát: Derma (Pokožka)
OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, Atény, 2012
https://odcensemble. wordpress. com
„Derma (Pokožka)“ je promenádní /site-specific performance v pohybu, jež byla přímo inspirována místy, materiály a využitím staré průmyslové budovy Tannery, místem zrodu zpracování kůže a zpracování kultury.
Concept: Elli Papakonstantinou
Dramaturgy: Stathis Grafanakis
Original music: Tilemachos Moussas
Scenography: Telis Karananos, Alexandra Siafkou
Movement: Valia Papachristou, Christina Sougioultzi
Ass. directors: Thomas Diafas, Davydd Cook, Semeli Haviara
Performers: Adrian Frieling, Valia Papachristou, Lefteris Zimianitis, Aggelos Kalinoglou, Anastasia Katsinavaki, Thanos Kosmidis/Kosmas Hatzis, Nefeli Papaderou, Valia Tzanetou, Stella Christodoulopoulou
Production: ODC Ensemble / Vyrsodepseio
Photography: Alex Kat
Video: Giannis Paraskevopoulos
Montage: Kimon Kostaras, režie: Director: Elli Papakonstantinou
OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, OΔC Ensemble / Βυρσοδεψείο, Atény, 2012
https://odcensemble. wordpress. com
„Derma (Pokožka)“ je promenádní /site-specific performance v pohybu, jež byla přímo inspirována místy, materiály a využitím staré průmyslové budovy Tannery, místem zrodu zpracování kůže a zpracování kultury.
Concept: Elli Papakonstantinou
Dramaturgy: Stathis Grafanakis
Original music: Tilemachos Moussas
Scenography: Telis Karananos, Alexandra Siafkou
Movement: Valia Papachristou, Christina Sougioultzi
Ass. directors: Thomas Diafas, Davydd Cook, Semeli Haviara
Performers: Adrian Frieling, Valia Papachristou, Lefteris Zimianitis, Aggelos Kalinoglou, Anastasia Katsinavaki, Thanos Kosmidis/Kosmas Hatzis, Nefeli Papaderou, Valia Tzanetou, Stella Christodoulopoulou
Production: ODC Ensemble / Vyrsodepseio
Photography: Alex Kat
Video: Giannis Paraskevopoulos
Montage: Kimon Kostaras, režie: Director: Elli Papakonstantinou
Collapse/Expand
Exponát: Dluhošílené revoluce
2015
http://www. vyrsodepseio. com/en/odc/productions/27-meta-after
In-situ performance s účastí veřejnosti zkoumá dnešní vnímání revoluce. Projekt si klade za cíl zapojit občany Prahy tím, že získá názory kolemjdoucích/občanů na „utopii“, „revoluci“, „konec“, „budoucnost poté“ a zapojí je do in-situ rekonstrukce „Poslední večeře“ od Leonarda Da Vinciho na Václavském náměstí, a také do Dada demonstrace.
koncept/concept by: Elli Papakonstantinou, scénografka/teoretička, spolupracovnice / scenographer/theorist/collaborator: Maria Konomis, performeři/performers: Annika Lewis, Larissa Vergou, Lila Leontidou. Ve spolupráci s občany a návštěvníky Prahy/With the participation of citizens of and visitors to Prague., režie: Director: Elli Papakonstantinou
2015
http://www. vyrsodepseio. com/en/odc/productions/27-meta-after
In-situ performance s účastí veřejnosti zkoumá dnešní vnímání revoluce. Projekt si klade za cíl zapojit občany Prahy tím, že získá názory kolemjdoucích/občanů na „utopii“, „revoluci“, „konec“, „budoucnost poté“ a zapojí je do in-situ rekonstrukce „Poslední večeře“ od Leonarda Da Vinciho na Václavském náměstí, a také do Dada demonstrace.
koncept/concept by: Elli Papakonstantinou, scénografka/teoretička, spolupracovnice / scenographer/theorist/collaborator: Maria Konomis, performeři/performers: Annika Lewis, Larissa Vergou, Lila Leontidou. Ve spolupráci s občany a návštěvníky Prahy/With the participation of citizens of and visitors to Prague., režie: Director: Elli Papakonstantinou
, Vystavující umělec: Rootless Root
Collapse/Expand
Exponát: Nekonečná kompozice
http://www. rootlessroot. com/
Tento projekt je o žraní, dokud nic nezbude, o odejmutí všeho smyslu naší kreativní praxe, o nastavení naprosté absence a hltání, až už nic nezbude. 30 dřevěných trámů, každý z nich s rozměry 25x20x200cm a váhou 50-70 Kg: všechno je pryč, všechno se přeměnilo v něco jiného. Nekonečná kompozice odjímá všechno, co má hodnotu. Je to pravá smrt umělce.
Concept: Rootlessroot (Jozef Frucek/Linda Kapetanea)
Performed by: Jozef Frucek
Video and editing: Mike Rafail
Music: Vassilis Mantzoukis
http://www. rootlessroot. com/
Tento projekt je o žraní, dokud nic nezbude, o odejmutí všeho smyslu naší kreativní praxe, o nastavení naprosté absence a hltání, až už nic nezbude. 30 dřevěných trámů, každý z nich s rozměry 25x20x200cm a váhou 50-70 Kg: všechno je pryč, všechno se přeměnilo v něco jiného. Nekonečná kompozice odjímá všechno, co má hodnotu. Je to pravá smrt umělce.
Concept: Rootlessroot (Jozef Frucek/Linda Kapetanea)
Performed by: Jozef Frucek
Video and editing: Mike Rafail
Music: Vassilis Mantzoukis
Collapse/Expand
Exponát: Dogman
http://www. rootlessroot. com/
Jsem dogman
Jsem běžící muž
běžím na své místo
abych zachoval iluzi toho
že vím, kdo jsem
můžu se rozzlobit
Protože nikdo nechápe
To, jaký skutečně jsem
Ne, že bych čekal něco jiného.

Movement character: Jan Lorys
Music: Vasilis Mantzoukis
Video director: Grzegorz Korzeniowski
http://www. rootlessroot. com/
Jsem dogman
Jsem běžící muž
běžím na své místo
abych zachoval iluzi toho
že vím, kdo jsem
můžu se rozzlobit
Protože nikdo nechápe
To, jaký skutečně jsem
Ne, že bych čekal něco jiného.

Movement character: Jan Lorys
Music: Vasilis Mantzoukis
Video director: Grzegorz Korzeniowski
, Vystavující umělec: Michael Marmarinos
Collapse/Expand
Exponát: Zemřít jako země
Dimitris Dimitriadis Theseum Ensemble, Theseum Ensemble, Atény a festival Epidaurus, 2007
http://www. theseum. gr/
Co je země? Kdy může země zemřít? V dobách krize nám tato performance doporučuje křik. Křik za život a naději v nadcházejících katastrofách. Křik, který se skládá ze smíchu, zoufalství, hluboké radosti, protestu a ticha. Země je v podstatě jejím lidem. Lidé v krizových dobách očekávají. Čekání je hlavní činností smrtelníků.
Dramaturgy: Michael Marmarinos, Myrto Pervolaraki
Music: Dimitris Kamarotos
Set designer: Kenny MacLellan
Costume designer: Dora Lelouda
Movement: Valia Papachristou
Video director: Michael Marmarinos
Film director: Nikos Anagnostopoulos
Director of photography and lighting: Ilias Konstantakopoulos
Sound design: Studio 19
Assistant director: Myrto Pervolaraki, Eleni Kalara
Assistant costume designer: Tatiana Souchoroukof
Costume group: Daphne Iliopoulos, Eva Goulaki
Trainee assistant director: Sofia Philonos
Handling performance audio: Claus Boukis
Drums: John Leloudas
Manager of Theseum Ensemble: Eleni Petassi
Theatre manager: Rena Fourtouni
Public relations: Virginia Katsouna
Assistant production manager: Venus Christodoulou-PRO4
Production manager: Manolis Sardis-PRO4
Performers: Mpempa Mplans, Maria Stavraka, Nikos Aleksiou, Giorgos Ziovas, Themistoklis Panou, Theodora Tzimou, Smaro Gaitanidou, Kim Soo-Jin, Adrian Frieling, Petros Alatzas, Ilias Algaer, Rena Andreadaki, Melina Apostolidou, Mariska Arvanitidi, Giorgos Brontos, Margarita Kalkou, Roza Kaloudi, Virginia Katsouna, David Malteze, Telemachos Moussas, Vasilis Spyropoulos, Anna Sotidouri, Irini Tzanetoulakou, Aris Tsaousis, Lampros Filippou, Rena Fourtouni, Michalis Chatiris, režie: Director: Michael Marmarinos
Dimitris Dimitriadis Theseum Ensemble, Theseum Ensemble, Atény a festival Epidaurus, 2007
http://www. theseum. gr/
Co je země? Kdy může země zemřít? V dobách krize nám tato performance doporučuje křik. Křik za život a naději v nadcházejících katastrofách. Křik, který se skládá ze smíchu, zoufalství, hluboké radosti, protestu a ticha. Země je v podstatě jejím lidem. Lidé v krizových dobách očekávají. Čekání je hlavní činností smrtelníků.
Dramaturgy: Michael Marmarinos, Myrto Pervolaraki
Music: Dimitris Kamarotos
Set designer: Kenny MacLellan
Costume designer: Dora Lelouda
Movement: Valia Papachristou
Video director: Michael Marmarinos
Film director: Nikos Anagnostopoulos
Director of photography and lighting: Ilias Konstantakopoulos
Sound design: Studio 19
Assistant director: Myrto Pervolaraki, Eleni Kalara
Assistant costume designer: Tatiana Souchoroukof
Costume group: Daphne Iliopoulos, Eva Goulaki
Trainee assistant director: Sofia Philonos
Handling performance audio: Claus Boukis
Drums: John Leloudas
Manager of Theseum Ensemble: Eleni Petassi
Theatre manager: Rena Fourtouni
Public relations: Virginia Katsouna
Assistant production manager: Venus Christodoulou-PRO4
Production manager: Manolis Sardis-PRO4
Performers: Mpempa Mplans, Maria Stavraka, Nikos Aleksiou, Giorgos Ziovas, Themistoklis Panou, Theodora Tzimou, Smaro Gaitanidou, Kim Soo-Jin, Adrian Frieling, Petros Alatzas, Ilias Algaer, Rena Andreadaki, Melina Apostolidou, Mariska Arvanitidi, Giorgos Brontos, Margarita Kalkou, Roza Kaloudi, Virginia Katsouna, David Malteze, Telemachos Moussas, Vasilis Spyropoulos, Anna Sotidouri, Irini Tzanetoulakou, Aris Tsaousis, Lampros Filippou, Rena Fourtouni, Michalis Chatiris, režie: Director: Michael Marmarinos
Collapse/Expand
Exponát: Insenso
Dimitris DimitriadisTheseum Ensemble, Theseum Ensemble, Atény a festival Epidaurus, 2012
http://www. theseum. gr/
Proces je převrácený: text nás nejdříve „chytne“ a pak ho následujeme. Něco takového se stalo i v případě INSENSO. Nebo abychom byli přesní – UVNITŘ NÁS SAMÝCH – slyšíme texty, který zbožňujeme, napsali jsme je. Krajina – divoké vykopávky v paměti, v jádru lidské zkušenosti – je první zásadní cestou k prožitku této performance.
Set and costume designer: Dora Lelouda
Video director: Giannis Lapatas
Performers: Sandra Garuglieri, Maria Nafpliotou, Electra Nikolouzou, Evi Saoulidou, Elena Topalidou, Ioanna Asimakopoulou, Alexandra Aidini, Christina Avgeridi, Marilou Vomvolou, Chara-Mata Yannatou, Virginia Katsouna, Katerina Kivetou, Regina Mandilara, Daphne Manousou, Eleni Petasi, Olga Spyraki, Maria Stavraka, Dora Stylianesi, Anastasia Hatzara
Piano: Ellie Ingliz, Margarita Xanthaki, režie: Director: Michael Marmarinos
Dimitris DimitriadisTheseum Ensemble, Theseum Ensemble, Atény a festival Epidaurus, 2012
http://www. theseum. gr/
Proces je převrácený: text nás nejdříve „chytne“ a pak ho následujeme. Něco takového se stalo i v případě INSENSO. Nebo abychom byli přesní – UVNITŘ NÁS SAMÝCH – slyšíme texty, který zbožňujeme, napsali jsme je. Krajina – divoké vykopávky v paměti, v jádru lidské zkušenosti – je první zásadní cestou k prožitku této performance.
Set and costume designer: Dora Lelouda
Video director: Giannis Lapatas
Performers: Sandra Garuglieri, Maria Nafpliotou, Electra Nikolouzou, Evi Saoulidou, Elena Topalidou, Ioanna Asimakopoulou, Alexandra Aidini, Christina Avgeridi, Marilou Vomvolou, Chara-Mata Yannatou, Virginia Katsouna, Katerina Kivetou, Regina Mandilara, Daphne Manousou, Eleni Petasi, Olga Spyraki, Maria Stavraka, Dora Stylianesi, Anastasia Hatzara
Piano: Ellie Ingliz, Margarita Xanthaki, režie: Director: Michael Marmarinos
Artūras Šimonis – Arvydas Norvaišas:
Collapse/Expand
Mapy mizejících identit

Výstava uvádí umělecký, ideologický a stylistický kontext moderní litevské scénografie v posledních čtyřech letech. Mezi hlavní trendy patří rostoucí důraz na sociální a politické divadlo, které se zaměřuje na téma emigrace a využití kontextového zážitku na jevišti (coby nástroje, který dává smysl nové realitě) v moderní a tradiční dramaturgii.

Podíváme-li se na globální sociokulturní změny, uvidíme, jak dramatickým způsobem se v litevském divadle posunuly individuální postoje a povinnosti scénografů, nikoliv pouze ve vztahu k jednotlivým inscenacím, avšak také ve vztahu k celému tvůrčímu procesu v divadelním umění i anti-umění. S tím, jak se změnily estetické tradice a hodnoty divadelního světa, se změnil i osobní vztah umělců k dramaturgii. Zdá se, že užší spojení mezi dramatickým textem a vizuálním scénickým kontextem staví oba prvky do vzájemného vztahu, který je kritičtější a naléhavější.

Výstava se tudíž pokouší předložit příklady scénografických děl prostřednictvím fotografií z představení, která výše zmíněné trendy co nejvíce následují.

Pro umělce, kteří připravovali výstavu, jsou stejně důležité koncepty křehkosti, pomíjivosti a dokonce vymizení, tedy koncepty tvořící podstatu scénografie coby umělecké disciplíny. Obrázky „mléče“ a „mandaly“ byly vybrány vědomě. Křehkost či vymizení jsou zachyceny ve fotografiích zobrazujících scénografie vystavovaných děl, ve kterých se problémy vzniklé při představení vážou na hledání témat, která mají co dočinění s měnícími se identitami dramatiků a uměleckých ředitelů.

Výstavu vytvořili divadelní umělci různých generací: Simona Biekšait?, Kotryna Daujotait?, Aldona Jankauskien?, Gintaras Makarevičius, Arvydas Norvaišas, J?rat? Paul?kait?, J?rat? Račinskait?, Ramut? Skreb?nait?, Julija Skuratova, Art?ras Šimonis, Birut? Ukrinait? a Marta Vosyli?t?. Tito umělci mají odlišné zkušenosti a uplatňují odlišné formy tvůrčí introspekce, jejich odborný přínos však vytváří nový a originální koncepční prostor, který živě reprezentuje rodící se různorodý vizuální jevištní jazyk litevského divadla a který má vliv na ideologický a umělecký aspekt kulturního prostředí země.
Výstava profesionální litevských scénografů na Pražském Quadriennale 2015
Litva
Divadlo: Lithuanian Artists Association
Produkce: Arvydas Norvaišas, Výtvarné řešení výstavy: Artūras Šimonis, Kurátor výstavy: Arvydas Norvaišas
Meta Grgurevič – Ana Savić Gecan:
Collapse/Expand
Stlačený vs. rozšířený prostor


Bouře trvá / Stlačený prostor


V temném, negativním výstavním sále jsou v apozici dva objekty. Vypadají jako pozůstatky prvotní divadelní akce nebo divadelního prostoru, jehož záznam je promítán na zeď.

Přenesením divadelního prostoru do jeho představení na výstavě se objekt stává ohniskem prostoru. Na jednu stranu je divadelní prostor hry Bouře trvá stlačen do podoby krychle, v níž jsou navrstvené kostýmy, na druhé straně je zde symbolický objekt (lahvička s nápojem lásky) naznačující důvody vzniku prostoru pro lásku mezi Tristanem a Isoldou. V díle Bouře trvá pozorujeme chvění časoprostoru zachyceného v bouři všudypřítomné minulosti. Kostýmní výtvarnice Ana Savić Gecan svými konceptuálními tahy stlačuje oděvy protagonistů do drobounkého kousku dávné minulosti. Látka pohlcuje vzpomínky (krev, pot a slzy) a prosycuje celý prostor objektu.

Oděv se svými nespočetnými a neviditelnými vrstvami představuje hranici mezi tělem a jeho okolím. Nyní je natolik zmenšen, že v něm neexistují žádné meziprostory, vzdálenosti ani setkání. Pauza nebo vzdálenost jsou velkou nicotou, která je ve stlačeném prostoru vystaveného objektu něčím chybějícím (manqué). Není čas. Minulé přítomnosti se staly objektem. Je zde lavička, na níž můžeme sedět před svýma vlastníma očima, nebo může prostě existovat v prostoru jako něco potlačeného, podvědomého. Na jevišti jsou geografie emocí i vzdálenosti mezi minulostí a přítomností připevněny do podivuhodně zarámovaného prostoru dvojitých žebřin. Na rozdíl od prostoru jeviště je galerijní exponát stlačen, aby poukazoval na nedostatek prostoru toho druhého.


Tristan a Isolda / Prodloužený prostor
Prostor jeviště obývá kinetická plastika. Je tak rozměrná, že funguje jako paralelní okolí. Velké množství opakujících se prvků z hliníku a plastových sítí způsobuje prosvítání, zatímco křivky evokují jemné obrysy okvětních plátků s jasně třpytivými hranami. Proměny tanečních forem a pohybů vytvářejí zhmotnělou iluzi, která se prodlužuje až k obzoru. Občas se toto nádherné prostředí zastaví, jen aby získalo hybnou sílu „vytvářející situace, jako je zahrada, přístřeší, hrozba, blízkost, vzdálenost, noc a den“ (Meta Grgurevič). Když se tento kinetický objekt sníží na povrch jeviště, vytváří segmentovaný palimpsest prázdnoty. To je okamžik, kdy je prostor lásky převeden do říše neviditelného – mimo.

V rámci výstavního prostoru je podstata baletní inscenace představována krabicí, která obsahuje zavěšenou lahvičku obklopenou zrcadly. Zrcadlený objekt vytváří velké množství pohledů na objekt v jedné rovině, a funguje tak jako souběžný průsečík přítomnosti a minulosti, což je velmi typické pro kubismus. Kubismus činí z média poselství (M. McLuhan). V mýtu o Tristanovi a Isoldě odráží nápoj lásky celou řadu významů: Isolda pohlíží na nápoj lásky jako na smrt, Tristan jako na smíření, Brangiena jako na pravdu. Pro Tristana a Isoldu zůstává poselství nápoje lásky skryté a neviditelné. Magický nápoj sice prostor lásky rozšiřuje, ale jejich láska je pro tento svět příliš velká. V exponátu samotném je souběžně zobrazována průsvitnost, podobně jako Tristanova „křišťálová komnata…, kde jsou jen růže a jitro“, do níž zve Isoldu.

 
V temném, negativním výstavním sále jsou v apozici dva objekty. Vypadají jako pozůstatky prvotní divadelní akce nebo divadelního prostoru, jehož záznam je promítán na zeď.
Slovinsko
Divadlo: Slovenian Theatre Institute
Kostýmní výtvarnice: Ana Savić Gecan, Scénický výtvarník: Jaša Mrevlje Pollak, Produkce: Primož Jesenko, Výtvarné řešení výstavy: Meta Grgurevič, Kurátor výstavy: Barbara Novakovič Kolenc, Vystavující umělec: Ana Savić Gecan, Vystavující umělec: Meta Grgurevič, Vystavující umělec: Jaša Mrevlje Pollak
Collapse/Expand
Mezi realitami: bojuj, uteč, ukryj se, vyjednávej nebo se vzdej

Inscenování a hraní patří mezi zásadní vlastnosti dnešní společnosti. Toužíme po jedinečných zážitcích; osobních, nezapomenutelných a smysluplných událostech. Chceme objevovat nové reality, chceme být jejich součástí a ponořit se do nich. Této touze slouží umění, kultura i obchod; vytvářejí světy a vymýšlejí si reality, které takové zážitky přinášejí. Někdy vznikají jako „zaručená dobrodružství“, a reagují tak na naši paradoxní potřebu zažít dobrodružství, ovšem jen do té míry, aby odpovídalo našim očekáváním a naplnilo naše představy. Jindy zase přinášejí tyto světy zážitky, které jsme opravdu neočekávali: zážitky, které nás překvapí či dokonce naruší a posunou naše vnímání reality. Naše touha, abychom byli něčím zasaženi a uneseni, nás očividně může zavést na mnoho různých míst. Proto odhalujeme realitu jako víceúrovňové „pole představivosti“.

Toto rozmnožení realit, které si představujeme, můžeme nejsilněji pocítit v městském veřejném prostoru, kde se proplétají úrovně turismu, zábavy, konzumu, umění, práce, volného času, historie a politiky. Veřejný prostor je měnícím se vyjádřením heterogenních aktivit, které často vedou k napětí a sporům. V městském veřejném prostoru můžeme pozorovat, jak lidé jednak žijí v různých realitách, jednak mezi různými realitami, a jak se s touto spletí realit vyrovnávají. Rozeznáváme pak pět strategií: bojovat, utéct, ukrýt se, vyjednávat a vzdát se. Lidé často využívají více těchto strategií najednou.

Bojovat znamená přetvořit realitu za pomoci nějakého zásahu či rozvratu, utíkat znamená oprostit se od reality, vymanit se z ní. Ukrýt se znamená chránit sebe samého před realitou tím, že se schováme či zamaskujeme, zatímco vyjednávat znamená smiřovat různé reality tím, že umožníme vznik a výměnu zážitků. Vzdát se znamená odpadnout a zcela se ponořit do jakékoliv reality.

Věříme, že scénografové a návrháři mají potřebný cit, vhled a prostředky k tomu, aby mohli zpochybňovat, mapovat a ovlivňovat toto víceúrovňové pole plné různých strategií a známé jako veřejný prostor. Obě profese jsou schopné obnažovat, narušovat, rozebírat, převracet, otáčet a odhalovat spletité reality. Jak přesně ale dochází k tomu, že scénografie změní náš pohled na realitu, se kterou se setkáváme? Jak může odhalit praskliny a trhliny či vytvořit prostor pro svět mezi realitami? Jak může objasnit či změnit svůj výkon?

Během deseti dnů, kdy budeme působit ve veřejném prostoru Prahy, budeme sbírat, testovat, hodnotit a diskutovat odpovědi právě na tyto otázky. Jsme tu, abychom rozebrali realitu a vytvořili prostor pro světy mezi. Zveme diváky, aby se připojili ke kurátorům a účastníkům této akce v našem mobilním Velitelství v centru města či v okolí naší interaktivní redakce v Colloredo-Mansfeldském paláci.

V průběhu PQ tvoří každý den kurátoři Okamžitý magazín. Přehled všech účastníků a akcí naleznete na www.betweenrealities.nl.
Prozkoumejte s námi Prahu! Náš tým využívá své scénografické nástroje a představy každý den, aby mohl kriticky zkoumat víceúrovňovou realitu veřejného prostoru a aby do ní mohl zasahovat. Chcete nás vidět při práci? Přijďte se na nás podívat do výstavního prostoru nebo na www.betweenrealities.nl.
Nizozemsko
Divadlo: Platform-Scenography
Architektonické řešení: Iris Schutten, Dramaturgyně: Sigrid Merx, Scénická výtvarnice: Sanne Danz, Výtvarné řešení výstavy: Ester Van De Wiel
Collapse/Expand
Bedna ID (entity) – Myslete mimo bednu

Program, pravidla a prostorová omezení nás donutili uvědomit si, že pokud chceme reprezentovat přibližně devadesát jednotlivých členů Portuguese Scenography Association (Portugalská asociace scénografů), musíme zaujmout POLITICKÝ a ESTETICKÝ přístup a změnit velikost, pravidla a podmínky.

Myšlenkou je koupit Bedně Kafka G30 (prostor přiřazený Portugalsku) lístek do Portugalska, aby se s Bednou mohl osobně setkat každý z našich členů, a to pomocí multi-video-intervence.

Bedna cestuje do jiné země s jiným kontextem časoprostoru. Všechny ingredience, kterých lze využít při profilování identity, se liší: prostředí, kultura, počasí, prostor, jídlo, čas, barvy, pohyb, vnímání, znalosti, vývoj, ekonomie, politika, chování atd.

Místo, které se odsunulo od svého historického, kulturního a architektonického kontextu na cizí území, a odlišná geografie, se stávají předmětem studia a je jim okamžitě přidělen symbolický význam skládající se z fiktivních míst, která obvykle performativní umění vytváří.

Souhrnně lze říci, že díky omezení máme Bednu Kafka G30, předmět reflexe, a díky této reflexi využití a sdílení prostoru jsme si uvědomili, že chceme víc prostoru, víc času a prostoru a víc svobody k využívání prostoru. Abychom tento problém vyřešili a abychom identitu přivedli k činům, postavili jsme repliku Bedny Kafka G30 v Portugalsku a zajistili jsme, aby si pobyt užila.

Výsledkem je sbírka videí od všech účastníků, která popisují jejich zkušenost s Bednou Kafka G30 v konfrontaci s tématy PQ'15.

Celý proces je zaznamenán v katalogu a obsahuje snímky a vizuální materiály ze všech projektů.

Až její cesta skončí, Bedna se vrátí na své původní místo, ale už nikdy nebude stejná – nebo bude stejná, ale trochu jiná. Něco se navždy změnilo. Vypadá stejně, ale má co vyprávět. Možná trochu zhubla, je opálená a slaná, a nyní je připravená vyprávět o svých zkušenostech.

Videa, která jsou součástí video-prostorové instalace v místnosti G30 Kafkova domu dokazují, že jeden omezený prostor interiéru se může stát tolika různými místy najednou a zároveň může být obýván tolika různými způsoby a tolika různými identitami.
Bedna, která cestuje na jiné místo, aby si uvědomila, že identita je něco, co je zabudováno v přeměně a roste z individuality a interakce s ostatními. Bedna, co poměřuje vaši identitu, identita, která se stane bednou.
Portugalsko
Divadlo: APCEN- Portuguese Association of Scenography
Divadlo: APCEN - Portuguese Association Of Scenography
Collapse/Expand
Oblak

Z témat PQ tohoto roku – Hudba Počasí Politika – jsme se zaměřili hlavně na Počasí a z tohoto hlediska se zabýváme i ostatními dvěma tématy.

Obrovská rozmanitost a tvůrčí energie scénických a kostýmních návrhářů, kteří žijí a pracují v Německu, je důležitým pilířem bohatství a jedinečnosti německé divadelní scény. Rozmanitost je živoucím základem kulturního vývoje země a tím pádem také důležitým předpokladem pro demokracii.

Německá expozice se skládá z dynamické sochy oblaku, který plní místnost a diváci mohou zažívat zkušenosti a myšlenky oblaku svými vlastními vjemy.


Oblak se skládá z více než 1000 vytištěných karet velikosti A6, na kterých jsou fotografie prací téměř dvou set scénografů a kostýmních návrhářů, kteří žijí a pracují v Německu. Snímky shromáždila Německá asociace scénografů a proces jejich sběru se stal prostředkem ke zdokumentované a komunikativní interakci s kolegy a divadly. Tato „sociální socha“ se dá přirovnat k technologickému oblaku (cloud computing), který přebírá důležitou roli, jak na virtuální, tak na hmotné úrovni. Přijali jsme příspěvky od scénografů a kostýmních výtvarníků různých žánrů a divadel bez ohledu na to, jaký mají umělecký přístup. Drama a balet, nezávislé produkce a státní divadla: žádné jeviště není tak malé, žádný spektákl není příliš velký, pokud se v jeho performanci odráží život. Síť, která byla vytvořena pro potřeby sběru karet, je také vyjádřena v designu; zámky, které karty spojují, tvoří průhlednou, křehkou, ale zároveň pevnou strukturu.
se skládá z více než 1000 vytištěných karet velikosti A6, na kterých jsou fotografie prací téměř dvou set scénografů a kostýmních návrhářů, kteří žijí a pracují v Německu. Snímky shromáždila Německá asociace scénografů a proces jejich sběru se stal prostředkem ke zdokumentované a komunikativní interakci s kolegy a divadly. Tato „sociální socha“ se dá přirovnat k technologickému oblaku (cloud computing), který přebírá důležitou roli, jak na virtuální, tak na hmotné úrovni. Přijali jsme příspěvky od scénografů a kostýmních výtvarníků různých žánrů a divadel bez ohledu na to, jaký mají umělecký přístup. Drama a balet, nezávislé produkce a státní divadla: žádné jeviště není tak malé, žádný spektákl není příliš velký, pokud se v jeho performanci odráží život. Síť, která byla vytvořena pro potřeby sběru karet, je také vyjádřena v designu; zámky, které karty spojují, tvoří průhlednou, křehkou, ale zároveň pevnou strukturu.

Díky účelnému využití umělecko-scénických prostředků, lehké choreografie a možností technologie moderních médií a divadelní technologie, má divák možnost zažít měnící se prostor. Tato přístupná a proniknutelná socha umožňuje vést citlivý mnohovrstevnatý dialog s návštěvníkem. Návštěvníci mají šanci sbírat jednotlivé „kapky“ (karty, které padají na zem jako déšť) a mohou je vynést ven z cyklu počasí do veřejného prostoru.

S laskavou podporou DTHG.
Dynamická socha oblaku vyrobená z tisíce karet s fotografiemi návrhů, scéna a výprav 165 scénografů ukazuje, že rozmanitost a kreativita německých scénografů je důležitý pilíř bohatství a jedinečnosti německého divadla.
Německo
Divadlo: Association of Scenographers e.V.
Divadlo: Bund Der Szenografen E.V.
Divadlo: Bund Der Szenografen E.V.
Collapse/Expand
Mlha nebo Nemlha

1) V jedné ze svých nejznámějších básní píše čínský básník dynastie Tchang, Po Ťü-i:

Květ není květem, mlha není mlhou,

přichází o půlnoci a zmizí za svítání.

Přichází jako letní snění – jak dlouho, než zase zmizí?

Zmizí jako ranní oblak, beze stopy.

Obraz květiny a mlhy je často užíván v klasické čínské literatuře k naznačení prchavosti věcí / života. Pro naši interpretaci tématu „Počasí“ pro PQ'15 jsme si vybrali tuto představu doplněnou o čínskou estetiku a perspektivu.

2) Téma „Počasí“ pro PQ'15 vyzývá zúčastněné země a regiony k průzkumu možných implikací a inspirací, které může fenomén klimatu nabízet umělcům a k (opětovnému) utváření „prostupných hranic náhodného, neznámého a záhadného“. Mlha může být například považována za „mrak dotýkající se země“, zatímco scénografie ji může chápat jako umění, díky kterému se stanou na (prchavý) okamžik výtvory naší imaginace hmatatelnými.

Počasí odkazuje jak na klima v daném prostoru a času, tak i na atmosféru scénografie vytvořenou v prostoru a skrze čas. Scénografie může fungovat v našem chápaní prostoru a času stejně jako měnící se počasí. „Když hovoříme o počasí, míníme tím atmosféru, něco prchavého a nepostižitelného, míníme tím stabilitu a nestabilitu – v rovnováze, v rytmech a náladách jednotlivých ročních období, míníme tím tlak a teplotu, pohyb a změnu stavu a možná také něco neznámého a nevědoucího, nechtěného a náhodného. Při rozmluvách o Scénografii je náš slovník podobný.“

Britský scénograf Simon Banham a zároveň kurátor tématu „Počasí“ se domnívá, že je nezbytné rozjímat nad tímto tématem nejenom z perspektivy národní, ale i z perspektivy etnické. Námi navržený námět pro Sekci zemí a regionů, který jsme pojmenovali Mlha nebo Nemlha, rozšiřuje hlavní téma doslovným a metaforickým přidáním perspektivy čínské kultury.

3) Téma „Počasí“ se silně shoduje s chápáním měnícího se světa v tradiční čínské filozofii. Jak napsal Lao-c’ ve své knize Tao te ťing:

Díváme se, ale nevidíme nic,

nazýváme to nepostižné.

Nasloucháme, ale neslyšíme nic,

nazýváme to jemné.

Hmatáme, ale nenahmatáváme nic,

nazýváme to nepatrné.

Toto trojí je nevyzpytatelné,

proto splývá v jediné.

Jeho hořejšek není světlý,

jeho dolejšek není tmavý.

Nepřetržitě proudící, nemůže být pojmenováno.

Vrací se opět tam, kde není nic.

Tomu se říká beztvarý tvar,

bezpodobná podoba,

neviditelný obraz.

Popsal stav, jenž nezačíná ani nekončí, navždy se proměňuje, ale je nemožné jej pojmenovat a vždy se navrací k nehmotnosti. Jinými slovy představuje beztvarý tvar a bezpodobnou podobu.

V jeho textech se také můžeme dočíst, že „hurikán nikdy nevydrží po celé ráno, stejně jako bouřka celý den“ a „Návratnost je pohybem tao, poddajnost je projevem tao. Nebesa a země i všechno tvorstvo mají svůj vznik v bytí; bytí má svůj vznik v nebytí.“. To vše ukazuje na měnící se, avšak opakující se cyklus, jakým prochází i počasí. Máme v úmyslu odhalit takové vlastnosti a svět na nich založený skrze náš námět Mlha nebo Nemlha.

4) Inspirace v procesu umělecké tvorby se objevuje a mizí přesně jako mlha v měnícím se počasí. Jsou to často pouze náhodné a nepředvídatelné okamžiky. Takové magické momenty potkají pouze vytrvalé, chytré a citlivé umělce, kteří jsou schopni je pevně uchopit a využít jich. Doufáme, že se nám skrze náš námět podaří o tomto fenoménu a zážitku informovat a reflektovat jej. Také se budeme snažit upozornit na historické, kulturní a přírodní faktory, které, ačkoli jsou neviditelné, mají též silný vliv na uměleckou tvorbu.

5) Náš námět je i o dočasném a prchavém charakteru divadelního vystoupení, charakteru, kterému se nemusíme vyhýbat nebo se jím dát strhnout. Divadlo má stejnou krásu nepostižitelnosti, nepředvídatelnosti a prchavosti jako mlha. Tyto estetické hodnoty poskytují divadlu jeho smysl bytí. A je umělcovým posláním takové momenty zachytit a použít. Momenty, které mu nabízejí možnosti umocnit nebo zesílit svět okolo nás.

6) Funkce a významy scénografie musí být provedeny v kombinaci s dalšími faktory procesu vystoupení, stejně jako je klima ovlivněno vícerými podmínkami počasí. Skrze náš námět chceme zdůraznit, že scénografie by měla zůstat otevřena všem divadelním faktorům, včetně vystupujících a diváků, stejně tak jako dalším syntetickým možnostem nebo faktorům, které se jednou teprve objeví.

7) Počasí také odkazuje na jevištní poznámky nebo požadavky, které můžeme nalézt v mnoha slavných divadelních hrách. Zde můžeme hovořit o další interpretaci nebo další vrstvě interpretace našeho tématu Mlha nebo Nemlha. Na divadelním jevišti se mlha, stejně jako déšť, vítr, sníh a blesk, může objevit jedině za užití technického vybavení. Jinými slovy, mlha na jevišti není mlhou ve skutečnosti. Divadelní publikum si je samozřejmě velmi dobře vědomo, že se jedná pouze o imitaci skutečného světa, ať už je to imitace šikovněji nebo hůře provedená. Jestli jim to vadí nebo nevadí, je určeno vztahem mezi vystupujícími a diváky a imaginativním charakterem jeviště. Nakonec, jeviště představuje v nejlepším případě paralelu ke skutečnému světu, ne svět samotný.

 
Obraz mlhy je často užíván v klasické čínské literatuře k naznačení prchavosti věcí/života. Pro naši interpretaci tématu „Počasí“ pro PQ 2015 jsme si vybrali tuto představu doplněnou o čínskou estetiku a perspektivu.
Čína
Divadlo: China Institute of Scenography / China Center of OISTAT
Produkce: Zhuojun Wang, Výtvarné řešení výstavy: Zeen Tan, Kurátor výstavy: Xinglin Liu, Vystavující umělec: Wu Zhang
Collapse/Expand
Exponát: Žít
Hua Yu, Národní divadlo v Číně, Národní divadlo v Číně, 2012
http://www. ntcc. com. cn
Podle novely známého autora Jü Chua Žít, nejnovější produkce nejvýznamějšího činského divadelního režiséra Menga Ťing-chueje. Představení bylo předvedeno v mnoha městech v Číně a dostalo se mu kritického uznání a úspěchu u diváků. Stalo se senzací na čínské divadelní scéně.
světelný designer/lighting designer: Qi Wang, režie: Jinghui Meng
Hua Yu, Národní divadlo v Číně, Národní divadlo v Číně, 2012
http://www. ntcc. com. cn
Podle novely známého autora Jü Chua Žít, nejnovější produkce nejvýznamějšího činského divadelního režiséra Menga Ťing-chueje. Představení bylo předvedeno v mnoha městech v Číně a dostalo se mu kritického uznání a úspěchu u diváků. Stalo se senzací na čínské divadelní scéně.
světelný designer/lighting designer: Qi Wang, režie: Jinghui Meng
, Vystavující umělec: Sheng Han
Collapse/Expand
Exponát: Ťin Sung
Li Li
金缕曲, Šanghajské Velké divadlo / Společnost Šangaj Jingju, Šanghajské Velké divadlo, Šangaj, 2013
http://www. shgtheatre. com
Spisovatel Dynastie Čching Ku Čen-kuan je známým autorem hry Ťin Sung, ve které se intelektuál pracující
pro vládu a snaží zachránit svého přítele Wu Čao--čchiena. Nicméně když se po 20 letech oba konečně
opět střetnou, je Ku zklamán, že Wu už není stejným člověkem jako dříve a oba dva se zdají být odcizeni.
asistent scénického výtvarníka/co-stage designer: Yan-yan Yu, režie: Xiaoping Li
Li Li
金缕曲, Šanghajské Velké divadlo / Společnost Šangaj Jingju, Šanghajské Velké divadlo, Šangaj, 2013
http://www. shgtheatre. com
Spisovatel Dynastie Čching Ku Čen-kuan je známým autorem hry Ťin Sung, ve které se intelektuál pracující
pro vládu a snaží zachránit svého přítele Wu Čao--čchiena. Nicméně když se po 20 letech oba konečně
opět střetnou, je Ku zklamán, že Wu už není stejným člověkem jako dříve a oba dva se zdají být odcizeni.
asistent scénického výtvarníka/co-stage designer: Yan-yan Yu, režie: Xiaoping Li
, Vystavující umělec: Kedong Liu
Collapse/Expand
Exponát: Richard III
William Shakespeare, Národní divadlo v Číně, Národní divadlo v Číně v Pekingu, 2012
http://www. ntcc. com. cn
Představení Shakespearovy hry s čínskými kulturními prvky., režie: Xiaoying Wang
William Shakespeare, Národní divadlo v Číně, Národní divadlo v Číně v Pekingu, 2012
http://www. ntcc. com. cn
Představení Shakespearovy hry s čínskými kulturními prvky., režie: Xiaoying Wang
, Vystavující umělec: Guangjian Gao
Collapse/Expand
Exponát: Pekingská opera: Napříč říší se k němu otočila všechna srdce
Fuchao Cai, Národní centrum performativního umění v Pekingu / Pekingská opera, Národní centrum performativního umění, Peking, 2012
http://www. chncpa. org/
Scénograf a režisér se pokoušejí užívat principu estetiky, činské tradiční umění a tradiční operní jeviště pro vytvoření nového stylu Pekingské opery.
scénický výtvarník/stage designer: Guangjian Gao, světelný designér/lighting designer: Xin Xing, režie: Yimou Zhang
Fuchao Cai, Národní centrum performativního umění v Pekingu / Pekingská opera, Národní centrum performativního umění, Peking, 2012
http://www. chncpa. org/
Scénograf a režisér se pokoušejí užívat principu estetiky, činské tradiční umění a tradiční operní jeviště pro vytvoření nového stylu Pekingské opery.
scénický výtvarník/stage designer: Guangjian Gao, světelný designér/lighting designer: Xin Xing, režie: Yimou Zhang
, Vystavující umělec: Peiru Miao
Collapse/Expand
Exponát: Legenda Tai-či
Chunqi Han
太极传奇, Henan Song and Dance Company, Henan Grand Theatre, Čeng-čou, Čína, 2013
Scénografie plně začleňuje charakteristiky a prvky čínské kultury. Vystoupení se může chlubit bohatým regionálním stylem., režie: Weiya Chen
Chunqi Han
太极传奇, Henan Song and Dance Company, Henan Grand Theatre, Čeng-čou, Čína, 2013
Scénografie plně začleňuje charakteristiky a prvky čínské kultury. Vystoupení se může chlubit bohatým regionálním stylem., režie: Weiya Chen
, Vystavující umělec: Qi Sang
Collapse/Expand
Exponát: Milostné dopisy
Albert Ramsdell Gurney, Šanghajské centrum dramatického umění, Šanghajské centrum dramatického umění, Šanghaj, 2014
http://www. china-drama. com
Milostný příběh muže a ženy, kteří spolu po dobu padesáti let udržují komunikaci., režie: Huan Wang
Albert Ramsdell Gurney, Šanghajské centrum dramatického umění, Šanghajské centrum dramatického umění, Šanghaj, 2014
http://www. china-drama. com
Milostný příběh muže a ženy, kteří spolu po dobu padesáti let udržují komunikaci., režie: Huan Wang
, Vystavující umělec: Qiao Ji
Collapse/Expand
Exponát: Macbeth
William Shakespeare, Dramatic Arts Centre v Kantonu, No. 13 Theatre, Kanton, Čína, 2014
http://www. gzhj13. com
Scénografie se pokouší dosáhnout výstižného a silného způsobu a prostoru k vyjádření atmosféry vystoupení., režie: Xiaodi Wang
William Shakespeare, Dramatic Arts Centre v Kantonu, No. 13 Theatre, Kanton, Čína, 2014
http://www. gzhj13. com
Scénografie se pokouší dosáhnout výstižného a silného způsobu a prostoru k vyjádření atmosféry vystoupení., režie: Xiaodi Wang
, Vystavující umělec: Xinglin Liu
Collapse/Expand
Exponát: Tradiční opera Kun: Pavilón pivoněk
Renjie Wang (podle stejnojmenného díla spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming/based on Ming Dynasty writer Tang Xianzu’s “Peony Pavilion”), Tradiční opera Kun v Pekingu, 2014
Dílo Pavilón pivoněk od spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming je slavná klasická činská hra. Scénografie se pokouší kombinovat současný vizuální styl s estetickými principy tradiční čínské opery.
Liuyi Li, režie: Qijing Cao, Chunlan Xu
Renjie Wang (podle stejnojmenného díla spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming/based on Ming Dynasty writer Tang Xianzu’s “Peony Pavilion”), Tradiční opera Kun v Pekingu, 2014
Dílo Pavilón pivoněk od spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming je slavná klasická činská hra. Scénografie se pokouší kombinovat současný vizuální styl s estetickými principy tradiční čínské opery.
Liuyi Li, režie: Qijing Cao, Chunlan Xu
Collapse/Expand
Exponát: Višňový sad
Anton Chekhov, Theatre of the Central Academy of Drama, Peking, 2014
http://www. chntheatre. edu. cn/
Čechovova hra „Višňový sad“ je pro nás tak známá pro své plynutí času, změny ve společnosti a každý z nás se díky ní cítí nenávratně ztracen. Toto je můj koncept scénografie., režie: Vladimir Sergeevich Petrov
Anton Chekhov, Theatre of the Central Academy of Drama, Peking, 2014
http://www. chntheatre. edu. cn/
Čechovova hra „Višňový sad“ je pro nás tak známá pro své plynutí času, změny ve společnosti a každý z nás se díky ní cítí nenávratně ztracen. Toto je můj koncept scénografie., režie: Vladimir Sergeevich Petrov
, Vystavující umělec: Zhengping Zhou
Collapse/Expand
Exponát: Kchun-čchü: Pavilón pivoněk
Renjie Wang (podle stejnojmenného díla spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming/based on Ming Dynasty writer Tang Xianzu’s “Peony Pavilion”), Tradiční opera Kun v Pekingu, Mei Lanfang Grand Theatre, Peking, 2014
http://beikun. com
Světelný design pro Pavilón pivoněk.
scénický výtvarník/set designer: Xinglin Liu, režie: Qijing Cao, Chunlan Xu
Renjie Wang (podle stejnojmenného díla spisovatele Tchang Sien-cu z Dynastie Ming/based on Ming Dynasty writer Tang Xianzu’s “Peony Pavilion”), Tradiční opera Kun v Pekingu, Mei Lanfang Grand Theatre, Peking, 2014
http://beikun. com
Světelný design pro Pavilón pivoněk.
scénický výtvarník/set designer: Xinglin Liu, režie: Qijing Cao, Chunlan Xu
Tamar Bokuchava – Tamar Bokuchava – Nino Gunia-Kuznetsova:
Collapse/Expand
Ženský hlas

Gruzínská národní expozice představuje práci 12 scénografek ukazující obecné charakteristiky současného gruzínského divadla.

V 19. a 20. století bylo gruzínské divadlo protagonistou národní myšlenky a národního politického a sociálního vývoje. Divadlo při pohledu na novou politickou a kulturní realitu 21. století čelí novým výzvám. Proces hledání nové identity se vztahuje na všechny vrstvy intelektuálního života, protože osobní a genderová identita jedince se proměnila společně s identitou politickou. Tyto procesy se projevují ve specifikacích kompozice, prostoru pro vystoupení, modelování času a dramatické interpretaci materiálů a barev. V některých z prací lze vnímat krizi identity skrze obrazy duševního a psychického utrpení, rozdělení, sebeironie, snění a rozkouskovaného, mozaického nebo stísněného a zdrženlivého prostoru, který vzniká díky nedávným konfliktům a nevyřešeným politickým a sociálním problémům. V dalších pracích je vše groteskní nahrazeno estetismem a půvabem, coby ideální protiváhou k disharmonické skutečnosti. Za negací reality, bolesti, utrpení a frustrace můžeme vidět svět na pokraji sebeobjevení. Artistická struktura ženských návrhů byla navržena s použitím zcela typických symbolů a základních barev, které jsou sice použity sporadicky, ale jsou plné životně důležité energie. Díky tomu máme pocit, že v hlubinách spirituality a kultury právě probíhá proces transformace a obnovení.

Gruzínský národní pavilon – Ženský hlas – je „prostorem“, kde virtuální jednota scénografů vytváří sjednocené panorama syntézou obrazotvornosti a hudby, která se skládá ze skutečných a virtuálních artefaktů. Na obrazovkách budou promítány záznamy scénografických prací / vystoupení, společně s videoartem inspirovaným ženskými divadelními designy.

Expozice zahrnuje specifika výstavního prostoru. Otevřené dveře do třech různých směrů zesilují proud návštěvníků, což symbolicky reflektuje geopolitickou specifičnost Gruzie. Zároveň pak otevřenost architektonického prostoru odporuje designu pavilonu, což se přibližuje estetice „černé skříňky“. Zatemněná okna a černé panelové struktury jsou navrženy tak, aby vytvářely prostor niternosti. Jako celek pak tvoří metaforu nevyhraněnosti názoru, která je typická pro politickou a duševní situaci tohoto přechodného období.

Hudební doprovod expozice je též dvojznačný a obsahuje kombinaci ticha a zvuku. Zvuk je tvořen mixem hudby a hluku. Ženský hlas je tak slyšen jak přímo, tak i obrazně.
Expozice „Ženský hlas“ je virtuální uskupení 12 scénografek prostřednictví syntézy obrazotvornosti a hudby.
Gruzie
Divadlo: Valerian Gunia Union of Young Theatre Artists (YTA Union) - OISTAT National Center of Georgia
Výtvarné řešení výstavy: Manana Gunia, Kurátor výstavy: Nino Gunia-Kuznetsova, Vystavující umělec: Anano Mosidze, Vystavující umělec: Teo Kuhkianidze, Vystavující umělec: Nino Kitia, Vystavující umělec: Nino (Nutsa) Khidasheli, Vystavující umělec: Anna Kalatozishvili, Vystavující umělec: Manana Gunia, Vystavující umělec: Nino Chubinishvili, Vystavující umělec: Nino Chitaishvili, Vystavující umělec: Ekaterine Sologashvili, Vystavující umělec: Anna Ninua, Vystavující umělec: Tamara Okhikyan, Vystavující umělec: Nino Surguladze
Stefania Cenean:
Collapse/Expand
Kořeny

Když se podíváme na starý strom, obdivujeme jeho bohatou monumentální korunu a listy třepetající se ve větru. Přitom vidíme nevyhnutelně i nebe, protože jsme nuceni vzhlížet ke světlu a nechat se opájet smutnou hudbou osamění, které strom zahaluje… Představujeme si, jak má strom propletené kořeny, které rostly stovky let jako vnitřnosti půdy. Kdyby kořeny nebyly tak rozsáhlé jako koruna, strom by stěží odolal povětrnostním vlivům. Kdyby měl strom slabé kořeny, při nejmenším poryvu větru by se vyvrátil. Starý strom, jejž dostatečně vyživuje míza ve skrytých kořenech, stojí rovně a nepřízni počasí odolá. Starý strom, dobře ukotvený v čase i prostoru, nám dává životní ponaučení a vyzývá nás k meditaci. Tajemné vibrace dřeva (známé jako živý element) a šustění tiché hudby jsou prvky, které často nevnímáme jako skutečnou přírodní show.

Strom je ideální součástí scénografie, protože dokáže předávat silná divadelní poselství, stává se téměř symbolem ztraceného ráje.

Letokruhy, které vidíme na řezu kmenů starých stromů, bychom mohli přirovnat ke generacím starého rodu, jímž prochází míza a všechny vyživuje. Nejmenší kruh uprostřed je jako náčrtek nejmladšího člena rodiny. Kůra se všemi jejími záhyby představuje toho nejstaršího.

Kořeny stromu a jeho skrytá síla byly inspirací pro téma výstavy a staly se naším leitmotivem. Představujeme sérii významných stromů, historickou identitu každého z nich. S využitím divadelních metod ji po dobu dvou let archivoval, fotil a filmoval tým umělců (designér, světelný designér, fotograf), a to v různých denních i nočních dobách. Chceme tak reagovat na zadání PQ'15 – SdílenýProstor: Hudba Počasí Politika, prostřednictvím projektu živých elementů – stromů –, které byly po staletí součástí rumunského prostoru a staly se svědky historických, společenských i uměleckých událostí.

Obrazy jsou doprovázeny příběhy, legendami a zdokumentovanými fakty, které jednotlivé stromy propojují.

Performativitu do těchto obrazů vnáší překvapivá divadelnost skutečnosti, která je obklopuje, navržené téma tohoto ročníku PQ a to, že v představivosti diváků můžeme vyvolat různé osobní vzpomínky.

Jednou budeme mít v síti, v níž jsou stromy zachyceny vizuálně i zvukově, i portréty lidí – stromů, tak pevně a dobře ukotvených v prostoru s odolnými kořeny, které jim pomáhají přestát zkoušku času.

 
Kořeny starého stromu, jeho neviditelná síla a nevyřčené příběhy toho, co zažil. Legendární stromy zaznamenané ve statických i pohyblivých obrazech (ve dne i v noci) pomocí fixní kamery. Divadelnost skutečnosti.
Rumunsko
Divadlo: ICR PRAQUE
Produkce: Cristian Stanoiu, Výtvarné řešení výstavy: Stefania Cenean, Kurátorka výstavy: Stefania Cenean, Vystavující umělec: Stefania Cenean, Vystavující umělec: Cristian Stanoiu
Sundui Ariunbold – Tudev Lodon:
Collapse/Expand
Instalace 5+ Ty

Hlavní kompozice díla spočívá v 5 živlech a 5 smyslech.

Krátký film, který je inspirován slavným románem The History of Introduction with the World mongolského spisovatele Lodongiina Tudeva, nabízí divákům úchvatné pohledy na různé jevy odehrávající se na planetě Zemi tak, jak je svými smysly vnímá malý chlapec. Promítání filmu doprovází také množství přírodních vůní. Čich je důležitým prvkem ve vnímání daných živlů a hlavním prostředkem přenášejícím informace do lidského mozku, proto také hraje v celé scénografii významnou roli.
Hlavní kompozice díla spočívá v 5 živlech a 5 smyslech
Mongolsko
Divadlo: Khatan Shonkhor assocation
Kostýmní výtvarník: Buyanbadrakh Lkhamtseren, Režisér: Enkhjargal Bat-Orshikh, Producent: Timm Thomas Riedinger, Výtvarné řešení výstavy: Nevena Kavaldgieva, Kurátor výstavy: Sundui Ariunbold, Vystavující umělec: Sundui Ariunbold
Collapse/Expand
SWEET/SWEET/SWEET – “Nebeský Festival“

Český pavilon pro PQ'15 SWEET / SWEET / SWEET Nebeský festival je věnován divadelnímu režisérovi Janu Nebeskému, známému pro svou výjimečnou divadelní práci, která se zaměřuje na ty nejniternější otázky lidské existence. Tím přitahuje pozorné a aktivní diváky, ať už jde o herce nebo o publikum. Nebeský pracuje s paradoxy. Nikoho a nic nesoudí. Naopak, přivádí na světlo světa to, co je skryto pod povrchem. Mezilidské vztahy jsou živé, nebývají černobílé. Nebeský často provokuje vizuálními a textuálními koncepty svých her, spolupracuje s umělci mimo divadelní svět, s nimiž své hry strukturálně proměňuje. Iniciuje nestabilní momenty, snaží se co nejvíce vypointovat smysl svých her a překonávat to, co se od něj očekává. Ačkoli je Nebeský divadelním režisérem světové úrovně, jeho dílo zatím ještě nikdo kriticky nezpracoval. V českém prostředí je vnímán jako kontroverzní a obtížně pochopitelný režisér. Jeho práce je oceňována a zároveň zatracována. Proč?

Součástí českého pavilonu PQ'15 bude platforma na Piazzetě, Nové scéně Národního divadla a Café NoNa, kde budou diváci moci prozkoumat jeho dílo. Nebeský festival bude probíhat od 18. do 28. června, a to každý den od 10 hodin dopoledne do půlnoci. Během festivalu také proběhne premiéra Nebeského nové hry Sweet a tři další reprízy na Nové scéně Národního divadla. Každý den (a noc) bude koncipovat buď přímo Jan Nebeský anebo jeho kolegové umělci. Rána budou věnována kritickým debatám, konferencím, archivním studiím a dalším událostem. V průběhu dne se pak sociální skulptura promění v příjemný a plynule probíhající „Nebeský večírek“. Café NoNa a Národní divadlo budou hostit „živý archiv“ vystupujících umělců. Jedenáctý den SWEET / SWEET / SWEET festivalu bude složen z prací Nebeského blízkých kolegů – vizuálních umělců, umělců mladší generace a hudebníků. Umění recyklace, sociální skulptura, slovo jako objekt, čerstvý odpad. Dezorganizované, volné, otevřené a plynulé kombinace kompletního chaosu a maximální přesnosti – takový bude SWEET / SWEET / SWEET – Nebeský festival

 
Český pavilón je věnován divadelnímu režisérovi Janu Nebeskému. Premiéra jeho poslední hry, sociální skulptura, poetický partyzán, čerstvé odpadky, recyklování umění/umění recyklování, představení, které se změní v příjemný a plynule probíhající večírek.
Česká republika
Dramaturgyně: Lucie Ferenzová, Dramaturg: Dominika Andrasko, Dramaturg: Matěj Samec, Výtvarné řešení výstavy: Jana Prekova, Kurátorka výstavy: Jana Prekova, Vystavující umělec: Igor Korpaczewski
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Michal Pěchouček
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Ivana Kanhäuserová
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: Script of SWEET/SWEET/SWEET:
Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
Director: Jan Nebeský
Music: Jan Šikl in collaboration with other artists
Scenography: Jana Preková in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: Script of SWEET/SWEET/SWEET:
Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
Director: Jan Nebeský
Music: Jan Šikl in collaboration with other artists
Scenography: Jana Preková in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Petra Vlachynská
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.
design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.
design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Jan Štěpánek
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní Divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní Divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Tomas Ruller
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Margita Titlová-Ylovsky
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Vladimír Kokolia
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival, Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival, Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: scénář/script of SWEET/SWEET/SWEET: Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
režie/director: Jan Nebeský
hudba/music: Jan Šikl ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
scénografie/scenography: Jana Preková ve spolupráci s ostatními umělci/in collaboration with other artists
, Vystavující umělec: Jana Prekova
Collapse/Expand
Exponát: SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: Script of SWEET/SWEET/SWEET:
Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
Director: Jan Nebeský
Music: Jan Šikl in collaboration with other artists
Scenography: Jana Preková in collaboration with other artists
Jana Preková
SWEET/SWEET/SWEET – Nebeský festival , Národní Divadlo, Národní divadlo, Nová scéna Národního divadla, Café NoNa a Piazzeta Národního divadla, 2015
http://www. pqsweet. cz/
SWEET - Nebeský festival (jehož kurátorkou je Jana Preková) se bude odehrávat na Nové scéně Národního divadla, v Café NoNa a na Piazzetě Národního divadla. Návštěvníci se zúčastní celodenní události, která bude improvizovaná uvnitř formátu daného samotnými umělci.

design: The Rodina, režie: Script of SWEET/SWEET/SWEET:
Egon Tobiáš, Lucie Trmíková
Director: Jan Nebeský
Music: Jan Šikl in collaboration with other artists
Scenography: Jana Preková in collaboration with other artists
Hazem Shebl – Omar El-Moutaz Bel'lah:
Collapse/Expand
Egypt a jeho prostor

Egyptská národní expozice představuje díla scénografů z různých generací. Jejich práce se zabývají hlavními styly a trendy a ukazují, jak vznikaly a jak se rozvíjely nové nápady při vytváření dramatického náboje představení.

V naší expozici bychom se rádi věnovali dvěma kategoriím egyptského prostoru s cílem zprostředkovat přívětivou, autentickou podobu a atmosféru tradiční egyptské ulice.

Účast Egypta zorganizovalo ESTTC (Centrum egyptských scénografů a divadelních techniků), které je nově oficiálním členem OISTAT.
Prostor/Hudba
Egypt
Divadlo: Egyptian Scenographers and Theatre Technicians Center
Výtvarná spolupráce: Omar El-Moutaz Bel'lah, Výtvarná spolupráce: Mohamed Saad, Výtvarná spolupráce: Amr Abdallah El-Sherif, Výtvarné řešení výstavy: Hazem Shebl, Kurátor výstavy: Hazem Shebl, Vystavující umělec: Mohammed Gaber
Collapse/Expand
Exponát: Proces
Robert Lee - Jerome Lawrence
المحاكمة, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2014
Autoři díla Inherit the Wind: Robert Lee - Jerome Lawrence
úprava/editing: Tarek Al- Douiri, kostýmní výtvarník/costume design: Lina Ali, světelný designér/lighting designer: Abo Bakr El-Sheref, media: Amro Weshahy, režie: Tarek Al-Douiri
Robert Lee - Jerome Lawrence
المحاكمة, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2014
Autoři díla Inherit the Wind: Robert Lee - Jerome Lawrence
úprava/editing: Tarek Al- Douiri, kostýmní výtvarník/costume design: Lina Ali, světelný designér/lighting designer: Abo Bakr El-Sheref, media: Amro Weshahy, režie: Tarek Al-Douiri
, Vystavující umělec: Amr Alashrf
Collapse/Expand
Exponát: Modrý slon
podle novely Ahmeda Mourada/based on the novel by Ahmed Mourad
الفيل الأزرق, المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská Opera, Káhira, Egypt, 2014
Moderní tanec
scénický, světelný a mulitmediální designér/sets, lighting and multimedia designer: Amr Alashraf,
kostýmní výtvarník/costume designer: Hala Mahmoud, režie: Monadel Antar
podle novely Ahmeda Mourada/based on the novel by Ahmed Mourad
الفيل الأزرق, المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská Opera, Káhira, Egypt, 2014
Moderní tanec
scénický, světelný a mulitmediální designér/sets, lighting and multimedia designer: Amr Alashraf,
kostýmní výtvarník/costume designer: Hala Mahmoud, režie: Monadel Antar
, Vystavující umělec: Naima Agamy
Collapse/Expand
Exponát: Belkis
Mahfouz Abd El Rahman
بلقيس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, Egypt, 2011
Stará jemenská legenda, která se zabývá myšlenkou, že lidské ambice mohou narazit na bolestivou realitu, a dohnat nás tak k experimentům a cestám do neznáma, protože věříme, že právě cesta do neznáma vede k jejich naplnění.
scénický výtvarník/set designer: Salah Hafez, režie: Ahmed Abd El Halim
Mahfouz Abd El Rahman
بلقيس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, Egypt, 2011
Stará jemenská legenda, která se zabývá myšlenkou, že lidské ambice mohou narazit na bolestivou realitu, a dohnat nás tak k experimentům a cestám do neznáma, protože věříme, že právě cesta do neznáma vede k jejich naplnění.
scénický výtvarník/set designer: Salah Hafez, režie: Ahmed Abd El Halim
, Vystavující umělec: Marwa Auda
Collapse/Expand
Exponát: Moje milovaná země (opereta)
Abdul Rahman el Abnoudi
حبيبي يا وطن, المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská Opera, Káhira, Egypt, 2013
Moje milovaná země je muzikálem zobrazujícím různé scény z Egypta.
Production Company: future University
Composer: Walid Saad
Set Design: Amr Abdallah El- Sheref
Lighting Design: Yasser Shalan, režie: Khaled Galal
Abdul Rahman el Abnoudi
حبيبي يا وطن, المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská Opera, Káhira, Egypt, 2013
Moje milovaná země je muzikálem zobrazujícím různé scény z Egypta.
Production Company: future University
Composer: Walid Saad
Set Design: Amr Abdallah El- Sheref
Lighting Design: Yasser Shalan, režie: Khaled Galal
, Vystavující umělec: Omar El-Moutaz Bel'lah
Collapse/Expand
Exponát: S vyloučením veřejnosti
Jean-Paul Sartre
لا مفر, فرقة تياترو المستقلة المسرحية, Divadlo Teatro Independent, Káhira, 2013
Dílo El-Moutaz Bel’laha je charakteristické tím, že se zabývá abstraktními lidskými tématy, jako jsou smrt
a bytí, a vztahem člověka se sebou samým a s ostatními. Některé nápady autora jsou inspirovány jeho vlastními sny a nočními můrami, proto také říká, že lidem o svých nočních můrách nevypráví, ale raději jim je ukazuje.
scénický výtvarník/set designer: Omar El-Moutaz Bel'lah, kostýmní výtvarník/costume designer: Nermine Said, dramaturgie/dramaturge: Sarah Khalil, Omar El-Moutaz Bel'lah, světelný design/lighting design: Saber ElSayd, Sherif El-Boraay
režie: Omar El-Moutaz Bel'lah
Jean-Paul Sartre
لا مفر, فرقة تياترو المستقلة المسرحية, Divadlo Teatro Independent, Káhira, 2013
Dílo El-Moutaz Bel’laha je charakteristické tím, že se zabývá abstraktními lidskými tématy, jako jsou smrt
a bytí, a vztahem člověka se sebou samým a s ostatními. Některé nápady autora jsou inspirovány jeho vlastními sny a nočními můrami, proto také říká, že lidem o svých nočních můrách nevypráví, ale raději jim je ukazuje.
scénický výtvarník/set designer: Omar El-Moutaz Bel'lah, kostýmní výtvarník/costume designer: Nermine Said, dramaturgie/dramaturge: Sarah Khalil, Omar El-Moutaz Bel'lah, světelný design/lighting design: Saber ElSayd, Sherif El-Boraay
režie: Omar El-Moutaz Bel'lah
, Vystavující umělec: Mohamed Saad
Collapse/Expand
Exponát: El Mahrousa a Mahroos
Abo-Elela El Salamony
المحروسة و المحروس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2013
Inscenace se zabývá případem zavraždění královny Alder Tree a mocenskými konflikty v důležitých historických obdobích Egypta a arabského světa.
kostýmy/costume design: Nadia Elmelegy, režie: Shady Sorour
Abo-Elela El Salamony
المحروسة و المحروس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2013
Inscenace se zabývá případem zavraždění královny Alder Tree a mocenskými konflikty v důležitých historických obdobích Egypta a arabského světa.
kostýmy/costume design: Nadia Elmelegy, režie: Shady Sorour
, Vystavující umělec: Amr Abdallah El-Sherif
Collapse/Expand
Exponát: Brexa (Ženský parlament)
Tawfik al Hakim
براكسا ( برلمان الستات ), المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská opera, Káhira, 2014
Hra se zabývá pojmem vládnutí a povahou vztahu mezi vládnoucím režimem a lidmi, přičemž na tuto problematiku nahlíží sarkasticky. Děj hry začíná tím, že je ženám prostřednictvím parlamentu předána moc vládnout zemi.
scénický a světelný designér/set and lighting designer: Amr Abdalla, produkce/produced by: Future University, režie: Akram Mostafa
Tawfik al Hakim
براكسا ( برلمان الستات ), المركز الثقافي القومي ( الأوبرا ), Káhirská opera, Káhira, 2014
Hra se zabývá pojmem vládnutí a povahou vztahu mezi vládnoucím režimem a lidmi, přičemž na tuto problematiku nahlíží sarkasticky. Děj hry začíná tím, že je ženám prostřednictvím parlamentu předána moc vládnout zemi.
scénický a světelný designér/set and lighting designer: Amr Abdalla, produkce/produced by: Future University, režie: Akram Mostafa
, Vystavující umělec: Salah Hafez
Collapse/Expand
Exponát: Bilqis
Mahfoz Abdel Rahman
بلقيس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2011
Ačkoliv text vychází ze staré jemenské legendy, zabývá se myšlenkou, že lidské ambice se mohou střetnout s bolestivou realitou, a přimět nás tak k experimentům a cestám do neznáma, protože věříme, že právě toto neznámo nás dovede k našim ambicím.
kostýmy/costume design: Naiema Agamy, režie: Ahmed Abdel Halim
Mahfoz Abdel Rahman
بلقيس, المسرح القومي, Egyptské národní divadlo, Káhira, 2011
Ačkoliv text vychází ze staré jemenské legendy, zabývá se myšlenkou, že lidské ambice se mohou střetnout s bolestivou realitou, a přimět nás tak k experimentům a cestám do neznáma, protože věříme, že právě toto neznámo nás dovede k našim ambicím.
kostýmy/costume design: Naiema Agamy, režie: Ahmed Abdel Halim
, Vystavující umělec: Hazem Shebl
Collapse/Expand
Exponát: Rituály u Znaků a Transformací
Saad Allah Wanoos
طقوس الإشارات و التحولات, Gerhart Theatre at the American University in Cairo (AUC), Centre for the Arts, Gerhart Theatre na Americké univerzitě v Káhiře (AUC), Centrum umění, Káhira, 2011
http://www. aucegypt. edu/newsatauc/Pages/story. aspx?eid=744
Scéna je pojata tak, aby zapojila diváky do příběhu; proto je zvolena Enviromentální scéna, řečeno divadelním jazykem, a diváci jsou umístěni doprostřed, obklopeni scénou ze všech stran. Výsledkem je atmosféra, v níž se diváci mísí s postavami a samotnou scénou hry.
scénický a světelný designér/set and lighting designer: Hazem Shebl, kostýmy/costume design: Jeanne Arnold, režie: Effat Yehia
Saad Allah Wanoos
طقوس الإشارات و التحولات, Gerhart Theatre at the American University in Cairo (AUC), Centre for the Arts, Gerhart Theatre na Americké univerzitě v Káhiře (AUC), Centrum umění, Káhira, 2011
http://www. aucegypt. edu/newsatauc/Pages/story. aspx?eid=744
Scéna je pojata tak, aby zapojila diváky do příběhu; proto je zvolena Enviromentální scéna, řečeno divadelním jazykem, a diváci jsou umístěni doprostřed, obklopeni scénou ze všech stran. Výsledkem je atmosféra, v níž se diváci mísí s postavami a samotnou scénou hry.
scénický a světelný designér/set and lighting designer: Hazem Shebl, kostýmy/costume design: Jeanne Arnold, režie: Effat Yehia
Collapse/Expand
Muérete

Španělsko prochází v současné době rozsáhlými společenskými a politickými změnami, které způsobila zejména hospodářská krize. Ta trvá již několik let, narušila náš sociální model a konfrontovala nás s tvrdou realitou. V tomto kontextu dnes hledá celá řada tvůrců cestu k současnému myšlení, které by bylo vzdáleno všemu konvenčnímu. I kdyby byla tato cesta zaprášená nebo blátivá, je třeba po ní jít, pokud máme prozkoumat nová území. Mnoho lidí cítí, že si musí umazat ruce a poskvrnit se krásou, ošklivostí, všedností, a přitom si za každou cenu udržet své umělecké a etické přesvědčení a někdy i neuspět a muset začít znovu od nuly.

Žijeme ve společnosti založené na informacích, technickém pokroku a komunikaci, kde díky pokrokům v technologiích neustále vznikají nové nástroje, které představují výzvu pro uměleckou tvorbu. Tyto změny ovlivňují i sousední země a mají politické i společenské důsledky. Dnešní život se vyznačuje neustálými změnami. Chceme ukázat, že společenský vývoj je nezastavitelný proces a že každý, kdo tuto skutečnost nepřijme, může být mrtvý.

V našem světě panuje strach a neklid, řada našich dřívějších jistot je zpochybňována nebo již prostě zmizela. Nejlepším řešením jak tomu čelit, je možná staré jistoty pohřbít a vydat se vstříc novým kolektivním ideálům. Právě tento cíl zprostředkovává Španělský pavilon na Pražském Quadriennale 2015.

Uměleckým návrhem bude instalace jako dramatický prvek založený na metaforické smrti – pojetí, jež se podobá myšlenkám klasických dramatiků divadla španělského zlatého věku. Tento koncept bude z laického nebo světského pohledu veřejnost vyzývat, aby se přiblížila k novým ideálům. Znázorníme dramatizovanou smrt jako prostředek k očištění a vzkříšení. Prostor světla, stínu a hudby, který nám přibližuje lidský úděl.

Divadelní a umělecké akce odehrávající se v ulicích jsou založeny na zkušenostech lidí, kteří v běžném životě jednají svobodně, ale kvůli své barvě, náboženství nebo kultuře jsou společností vnímáni jako neobvyklí.

Za účelem uměleckého vysvětlení tohoto konceptu se v průběhu jednoho dne odehraje po Praze několik akcí. Auto a karavan s performery budou projíždět ulicemi a náměstími a nabídnou různá divadelní představení. Performeři budou mít u sebe vše, co potřebují k vykonávání běžných denních činností, aby se tak občané dostali do kontaktu s divadelními postavami.
Instalace je založena na metaforické smrti – pojetí, jež se podobá myšlenkám dramatiků divadla španělského zlatého věku. Z pohledu laika bude návštěvníky vyzývat, aby se přiblížili k novým ideálům jakožto prostředkům očištění a vzkříšení.
Španělsko
Divadlo: Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID)
Divadlo: Asociación Cultural Española (AC/E)
Divadlo: Centro de Documentación de las Artes Escénicas y de la Música (CDAEM)
Divadlo: Instituto Cervantes
Divadlo: Real Escuela Superior de Arte Dramático (RESAD)
Scénář: Daniel Sarasola, Výtvarník filmu a projekce: Álvaro Luna, Výtvarník světla: Miguel Ángel Camacho, Výtvarné řešení výstavy: José Luis Raymond, Kurátor výstavy: José Luis Raymond, Vystavující umělec: José Luis Raymond
Collapse/Expand
Pomíjivá místa – co je to domov?

Tato instalace využívá narativní design a oslovuje diváka skrz více smyslů současně, aby tak rozvíjela abstraktní psychologické a teoretické aspekty slova „domov“, kterým dává prostorovou podobu. Výprava do světa různých pohledů na tento základní koncept divákům nabízí nečekané objevování vlastního nového chápání domova. Co je to domov v globalizovaném světě?

Rakousko, stejně jako každou jinou zemi, definuje počasí, politika a hudba. Jak ovlivňují to, jak a s čím se lidé ztotožňují? Obohacuje Rakousko umělcův pocit domova?

Instalace staví obvyklý způsob prezentace umění na hlavu. V centru pozornosti tentokrát nestojí umělcovo dílo, ale jeho pocit sounáležitosti, skrz který vnímá svět, a který předurčuje jeho způsob práce. Domov, zde jako „zásadní referenční bod, ke kterému vztahujeme své chápání světa i sebe samých“ (Fry, Tony: Homelessness: A Philosophical Architecture. Design philosophy papers, 2005), představuje nutnou podmínku pro uměleckou tvorbu, která je pak nutnou podmínkou umělcova pocitu sounáležitosti.

Výstava zkoumá, zda je možné „domov“ předefinovat a jestli může existovat zároveň s dočasností pobytu, která se pomalu stává nezbytnou součástí dnešního globalizovaného světa, kde lidé ze všech společenských vrstev buď musejí, nebo shledávají výhodným žít kočovným způsobem života. Takový životní styl nás do jisté míry vrací do doby, kdy pocit domova vycházel z pocitu sounáležitosti ze světem a ne z hmotného majetku. Když se lidé začali usazovat, „znamenalo to pro ně zásadní přerod ze světoobčanů, kterým nepatřilo nic a zároveň vše, v osadníky, kteří si začali dělat vlastnický nárok na místo svého pobytu, se kterým zároveň cítili sounáležitost. V praktické rovině tato sounáležitost umožnila hromadění statků.“ (Fry) Koncept domova se tak stal motorem „neustále rostoucí neudržitelné spotřeby, která považovala svět za zásobárnu nahraditelných zdrojů.“ (Fry) „Domov“, a tím pádem i bezdomovectví, je třeba předefinovat a spolu s ním i naše chápání národovectví či vlastenectví.
Tato instalace oslovuje hned několik našich smyslů a rozvádí možné psychologické a teoretické významy slova „domov“ do prostorové podoby. Zveme vás na cestu, kde možná objevíte svůj vlastní nečekaný význam domova.
Rakousko
Producent: Gilbert Bretterbauer, Výtvarné řešení výstavy: Vero Schürr, Kurátorka výstavy: Vero Schürr, Vystavující umělec: Vero Schürr
Collapse/Expand
Hudba a scénický design v Izraeli

Kurátor a členové týmu izraelské výstavy se nechali inspirovat HUDBOU. Designéři se pro PQ'15 rozhodli vytvořit video artovou instalaci. Rádi bychom návštěvníky pozvali k pohodlnému posezení v našem speciálně navrženém prostoru, aby si užili několik chvil pohody a relaxace.

Pohodlně se usaďte a shlédněte tři různé filmy natočené ve stylu video art. Každý z filmů je 10 minut dlouhý a promítány jsou současně. Ve filmech je představeno patnáct produkcí, každá z nich byla navržena jiným izraelským scénografem převážně pro izraelské hry, muzikály a opery.

Každý z představených scénických návrhů je výrazně ovlivněn hudbou.

Chopte se této nevšední příležitosti prohlédnout si a zažít výjimečný izraelský zvuk, hudbu a vizualizace.

Každý divák obdrží sluchátka se třemi kanály, mezi nimiž bude moci přepínat a sledovat tak a naslouchat každému filmu zvlášť nebo sledovat všechny tři najednou.

Vítejte a bavte se.

Izraelská expozice vznikla za spolupráce Izraelského sdružení scénografů, Institutu izraelského dramatu Hanoch Levin, Ministerstva kultury a sportu a Ministerstva zahraničních věcí.
Kurátor a členové týmu izraelské výstavy se nechali inspirovat HUDBOU. Designový tým pro PQ 2015 se rozhodl vytvořit video artovou instalaci.
Izrael
Divadlo: AMBI - Israeli Association of Stage Designers
Divadlo: Hanoch Levin Institute of Israeli Drama
Výtvarná spolupráce: Lily Ben Nachshon, Výtvarník filmu a projekce: Yoav Cohen, Producent: Sigal Cohen, Výtvarné řešení výstavy: Niv Manor, Kurátor výstavy: Anat Mesner, Vystavující umělec: Bambi Friedman, Vystavující umělec: Roni Toren
Collapse/Expand
Exponát: Kazablan
Yigal Mosinzon, Joel Silberg, Amos Ettinger, Haim HeferCameri Theatre, Divadlo Cameri, Tel Aviv, 2014
http://www. cameri. co. il/en/perfs/986
Izraelský muzikál odehrávající se v období padesátých let ve zchátralé čtvrti jménem Jaffa. Příběh se točí okolo přistěhovalců různých etnických komunit, kteří se vzbouří proti rozhodnutí vlády čtvrť zbourat. Hlavními postavami jsou Kazablan, mladík marockého původu, a Rachel, do níž se Kazablan zamiluje a která je dcerou Feldmana, vůdce aškenázských Židů dané čtvrti.
kostýmy/costume design: Ofra Konfino, světelný design/lighting design: Amir Brener, režie: režie/director: Tzadi Zarfati, skladatel/composer: Dov Zelzer, hudba/music: Yossi Ben Nun
Yigal Mosinzon, Joel Silberg, Amos Ettinger, Haim HeferCameri Theatre, Divadlo Cameri, Tel Aviv, 2014
http://www. cameri. co. il/en/perfs/986
Izraelský muzikál odehrávající se v období padesátých let ve zchátralé čtvrti jménem Jaffa. Příběh se točí okolo přistěhovalců různých etnických komunit, kteří se vzbouří proti rozhodnutí vlády čtvrť zbourat. Hlavními postavami jsou Kazablan, mladík marockého původu, a Rachel, do níž se Kazablan zamiluje a která je dcerou Feldmana, vůdce aškenázských Židů dané čtvrti.
kostýmy/costume design: Ofra Konfino, světelný design/lighting design: Amir Brener, režie: režie/director: Tzadi Zarfati, skladatel/composer: Dov Zelzer, hudba/music: Yossi Ben Nun
, Vystavující umělec: Alexander Lisiynsky, Vystavující umělec: Neta Haker, Vystavující umělec: Niv Manor
Collapse/Expand
Exponát: Přísaha
Shay Pitovsky
השבועה, Habima Theatre, Divadlo Habima, Tel Aviv, 2013
Předlohou „Přísahy“ je středověký židovský příběh. Mořský kupec svého syna ještě ze smrtelné postele donutí přísahat, že na moře nikdy nevypluje. Ten otcovi slib sice dá, nicméně o rok později se již sám s kufrem v ruce chystá na moře vyplout, nechávajíc manželku a syna doma. „Přísaha“ je příběhem vášně a touhy, která je ve všech z nás.
kostýmy/costumes: Natasha Tuchman Poluak, světelný design/lighting design: Ziv Voloshin, režie: Director: Shay Pitovsky
Music: Alberto Shwartz
Shay Pitovsky
השבועה, Habima Theatre, Divadlo Habima, Tel Aviv, 2013
Předlohou „Přísahy“ je středověký židovský příběh. Mořský kupec svého syna ještě ze smrtelné postele donutí přísahat, že na moře nikdy nevypluje. Ten otcovi slib sice dá, nicméně o rok později se již sám s kufrem v ruce chystá na moře vyplout, nechávajíc manželku a syna doma. „Přísaha“ je příběhem vášně a touhy, která je ve všech z nás.
kostýmy/costumes: Natasha Tuchman Poluak, světelný design/lighting design: Ziv Voloshin, režie: Director: Shay Pitovsky
Music: Alberto Shwartz
, Vystavující umělec: Lily Ben Nachshon, Vystavující umělec: Dana Tsarfaty, Vystavující umělec: Natasha Tuchman-Poliak, Vystavující umělec: Svetlana Berger, Vystavující umělec: Uri Onn
Collapse/Expand
Exponát: Oum Kulthoum
Selim Nassib, Igal Ezraty, Eden UlielTheatron Ivri-Arvi Yaffo, Theatron Ivri-Arvi Yaffo, Jaffa, 2014
http://www. arab-hebrew-theatre. org. il/en/show. php?id=218
Oum Kulthoum vychází z novely „Oum“, jejíž autorem je Selim Nassib.
Životní příběh nejslavnější a nejoblíbenější egyptské zpěvačky, která se rovněž dosti angažovala v politice. Hlavní roli ztvárnila oblíbená izraelská zpěvačka Galit Giat, která i přesto, že nehovoří arabsky, veškeré písně zpívá v originále.
kostýmy/costume design: Shimoon Dahan; světelný design/lighting design: Nadav Barnea; video: Nimrod Zin
režie: režie/director: Igal Ezraty; hudební režie & Oud/ music direction & Oud: Ala Abu Amara; podle nejznámějších písní Oum Kulthoum /based on all the famous songs of Oum Kulthoum
Selim Nassib, Igal Ezraty, Eden UlielTheatron Ivri-Arvi Yaffo, Theatron Ivri-Arvi Yaffo, Jaffa, 2014
http://www. arab-hebrew-theatre. org. il/en/show. php?id=218
Oum Kulthoum vychází z novely „Oum“, jejíž autorem je Selim Nassib.
Životní příběh nejslavnější a nejoblíbenější egyptské zpěvačky, která se rovněž dosti angažovala v politice. Hlavní roli ztvárnila oblíbená izraelská zpěvačka Galit Giat, která i přesto, že nehovoří arabsky, veškeré písně zpívá v originále.
kostýmy/costume design: Shimoon Dahan; světelný design/lighting design: Nadav Barnea; video: Nimrod Zin
režie: režie/director: Igal Ezraty; hudební režie & Oud/ music direction & Oud: Ala Abu Amara; podle nejznámějších písní Oum Kulthoum /based on all the famous songs of Oum Kulthoum
, Vystavující umělec: Frida Shoham
Collapse/Expand
Exponát: Jen hlupáci jsou nešťastní
Dan Almagor
איש חסיד היה, Haifa Theatre and Haifa Municipal Theatre, Divadlo Haifa a divadlo Haifa Municipal, Tel Aviv a Haifa, 2012
Sbírka nově upravených židovských a tradičních chasidských povídek a písní, které byly poprvé představeny v šedesátých letech a setkaly se s velikou popularitou, jsou nyní představeny v mnohem modernější úpravě.
kostýmy/costume: Shany Tur; světelný design/lighting design: Meir Alon, režie: Itzik Vinegarten, aranžmá/arrangements: Ori Vidislavsky
Dan Almagor
איש חסיד היה, Haifa Theatre and Haifa Municipal Theatre, Divadlo Haifa a divadlo Haifa Municipal, Tel Aviv a Haifa, 2012
Sbírka nově upravených židovských a tradičních chasidských povídek a písní, které byly poprvé představeny v šedesátých letech a setkaly se s velikou popularitou, jsou nyní představeny v mnohem modernější úpravě.
kostýmy/costume: Shany Tur; světelný design/lighting design: Meir Alon, režie: Itzik Vinegarten, aranžmá/arrangements: Ori Vidislavsky
, Vystavující umělec: Shani Tur
Collapse/Expand
Exponát: Člověk neumírá nadarmo
Shahar Pinkas
אדם לא מת סתם, Habima National Theatre, Národní divadlo Habima, Tel Aviv, 2013
http://www. habima. co. il/perfs/%D7%90%D7%93%D7%9D%20%D7%9C%D7%90%20%D7%9E%D7%AA%20%D7%A1%D7%AA%D7%9D
Úprava čtyřech příběhů, jejichž autorem je Deborah Barrone. Hra se odehrává v chudinské čtvrti odlehlého malého města v Bělorusku. Produkce v roce 2013 získala nejvíce izraelských divadelních ocenění: Sharar Pinkas za nejlépe napsanou divadelní hru, Shani Tur za nejlepší scénu a Daniel Salomon za nejlepší divadelní hudbu.
kostýmy/costume design: Natasha Tukhman Poliak, světelný design/lighting design: Roni Cohen
režie: režie/director: Shir Goldberg; hudba/music: Daniel Solomon
Shahar Pinkas
אדם לא מת סתם, Habima National Theatre, Národní divadlo Habima, Tel Aviv, 2013
http://www. habima. co. il/perfs/%D7%90%D7%93%D7%9D%20%D7%9C%D7%90%20%D7%9E%D7%AA%20%D7%A1%D7%AA%D7%9D
Úprava čtyřech příběhů, jejichž autorem je Deborah Barrone. Hra se odehrává v chudinské čtvrti odlehlého malého města v Bělorusku. Produkce v roce 2013 získala nejvíce izraelských divadelních ocenění: Sharar Pinkas za nejlépe napsanou divadelní hru, Shani Tur za nejlepší scénu a Daniel Salomon za nejlepší divadelní hudbu.
kostýmy/costume design: Natasha Tukhman Poliak, světelný design/lighting design: Roni Cohen
režie: režie/director: Shir Goldberg; hudba/music: Daniel Solomon
, Vystavující umělec: Anat Messner, Vystavující umělec: Yoav Cohen, Vystavující umělec: Maor Zabar, Vystavující umělec: Eran Atzmon
Collapse/Expand
Autodafé – Upálení – Stopy

Cílem québeckých umělců na PQ'15 je přiblížit současné fáze ochrany a šíření scénografických děl, konkrétně tvůrčích scénografických procesů.

Předmětem mého výzkumu je současná divadelní praxe a nedávný vývoj, kvůli němuž se tradiční úloha scénografa ocitá v nebezpečí. Zabývám se zejména zachováním divadelního dědictví a stop, které zůstanou po uskutečnění produkce. Problém související s uchováváním děl mi začal být nápadně zřejmý, když jsem obdržel 30 trojrozměrných scénografických maket z několika významných québeckých a montrealských divadelních produkcí. Tyto makety byly po výstavách, jejichž kurátorem byl Mario Bouchard (PQ'95–PQ'99), uschovány na univerzitě UQAM a hrozilo, že budou zničeny.

Výroba trojrozměrných maket je běžným krokem při realizaci scénografie a mnoho z nich má – podobně jako předběžné skici k významné malbě – vlastní a trvalou uměleckou hodnotu.

Cílem mého výzkumu je zvýšit informovanost o tom, jakou hodnotu má zachování a zveřejnění stop tvůrčího procesu.

Proces tvorby ve scénografii sice má barvitou historii, ale není dobře zdokumentovaný. Stát se uznávaným profesionálním scénografem obnáší mnohaleté studium, výzkum a praxi v procesu, který je ve své podstatě založen na spolupráci. Jenže v archivních materiálech týkajících se scénografické praxe v Québecu zeje politováníhodná mezera. Jedinými doklady často bývají pouze fotografie z představení. Domnívám se, že kurátorované zpřístupnění vybraných maket a návrhů urychlí a obohatí rozvoj profesionální scénografie v Québeku.

Ústředním cílem sdružení APASQ/Nadace Jeana-Paula Mousseaua je zviditelnění scénografů v Québecu. Tato nadace nedávno ve spolupráci s Výstavním centrem Montrealské univerzity zahájila kritiky oceněnou výstavu o práci a kariéře designéra Françoise Barbeaua, jejímž kurátorem byl Andrée Lemieux. Dalším významným počinem je vytvoření obrazové databanky současných uměleckých děl (ENOAC), která se snaží shromáždit rozsáhlý korpus současné québecké umělecké tvorby v oblasti výtvarných umění, grafiky a řemesel včetně scénografie a zpřístupnit je on-line badatelům, profesionálním scénografům i široké veřejnosti.

Kurátorství na PQ'15

Při přípravě expozice pro PQ'15 jsem studenty divadelních škol v naší oblasti – např. Univerzity Concordia a Cegep St-Hyacinthe – vyzval, aby vytvořili reprodukce děl předních québeckých designérů. Cílem bylo vytvořit zhruba třicet 3D modelů a velké množství 2D zobrazení, jež by bylo možné studovat a obnovit. Tyto reprodukce by měly být vystaveny na veřejnosti a pak spáleny.

Veřejné zpopelnění bude navýsost medializovanou akcí, která dramatickým a niterným způsobem poukáže na pomíjivé prvky tvůrčího procesu. Akce současně zvýší povědomí mezi divadelníky, což může scénografy také vést k zamyšlení o hodnotě jejich práce. Tato divadelní akce je má podpořit, aby se na procesy své umělecké tvorby a na hodnotu, kterou přinášejí při budování québeckého kulturního dědictví, podívali z nového úhlu. Projekt upálení by mohl zároveň šokujícím způsobem informovat širokou veřejnost o tom, jak omezený je přístup k umění a vědeckým dílům z oblasti kultury.

Tato akce, nyní propagovaná pod názvem „Autodafé – Stopy – Upálení“, bude důkladně dokumentována, natočena a nafocena. Během akce, ale i po ní, budou také zaznamenávány reakce publika. Film bude uveden v rámci výstavy v Québeckém pavilonu na PQ.

Zatímco píšu tyto řádky, pálení již probíhá. Návštěvníci PQ'15 budou moci zhlédnout pozůstatky (popel ze spálených stop), videa a fotografie z akce.

 
Cílem quebeckých umělců na PQ’15 je přiblížit současné fáze ochrany a šíření scénografických děl, konkrétně tvůrčích scénografických procesů.
Québec
Divadlo: Fondation Jean-Paul Mousseau - APASQ
Produkce: Michel Beauchemin, Režijní spolupráce: Annick Labissonnière, Výtvarné řešení výstavy: Raymond Marius Boucher, Kurátor výstavy: Raymond Marius Boucher, Vystavující umělec: Raymond Marius Boucher
İsmail Aksu – Evcimen Perçin:
Collapse/Expand
Hudba&Politika – Pocta budově, jež bývala domovem umění a hudby, Atatürkovu kulturnímu centru
Budovy jsou často ztotožňovány s určitým uměleckým odvětvím. Atatürkovo kulturní centrum bylo od svého otevření v roce 1969 nejdůležitějším a nejprestižnějším centrem opery, baletu a hudby v Turecku. Tato budova obrovských rozměrů je význačným příkladem tureckého modernismu. Tento téměř 40 let nablýskaný chrám umění v srdci Istanbulu byl v roce 2008 vyklizen a ponechán vlastnímu osudu. Od té doby, co byl pod vlivem jistých společenských a politických okolností odsouzen k předčasné smrti, čeká v hrobovém tichu a temnotě na svůj konec.

Proto věnujeme naši výstavu Atatürkovu kulturnímu centru a vzdáváme mu hold jako místu, které bylo téměř 40 let domovem turecké státní opery a baletu; pocta patří také všem umělcům a milovníkům umění, kteří pod jeho střechou vytvářeli a sdíleli radost z umění a hudby. Z tohoto důvodu představujeme tři přední operní scénografy, jejichž jména jsou s Atatürkovým kulturním centrem úzce spjata a kteří strávili mnoho let své kariéry právě na jeho prknech.

Výstavu lze vnímat také jako dokument, který připomíná a vyzdvihuje ohromný přínos Atatürkova kulturního centra turecké opeře a baletu. Kromě toho, že prezentuje scénické návrhy, ukázky dalších dokumentů, architektonické plány a fotografie, vypráví také příběh tohoto významného období.
Turecká expozice v rámci PQ15 je věnována Atatürkovu kulturnímu centru v Istanbulu, které bylo 40 let domovem Istanbulské státní opery a baletu, než v roce 2008 osiřelo. Výstava je poctou všem umělcům, kteří zde působili.
Turecko
Divadlo: Turkish Stage Designers Association
Výtvarné řešení výstavy: Evcimen Perçin, Kurátorka výstavy: Evcimen Perçin, Vystavující umělec: Osman Sengezer
Collapse/Expand
Exponát: Nabucco
Temistocle Blera
Nabucco, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1992
Opera o čtyřech jednáních. Hudba: G. Verdi; libreto: Temistocle Blera; režisér: Marek Grzesinkski; scénograf: Osman Şengezer; výtvarník: Osman Şengezer; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1992
Temistocle Blera
Nabucco, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1992
Opera o čtyřech jednáních. Hudba: G. Verdi; libreto: Temistocle Blera; režisér: Marek Grzesinkski; scénograf: Osman Şengezer; výtvarník: Osman Şengezer; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1992
Collapse/Expand
Exponát: Turandot
Giuseppe Adami & Renato Simoni
Turandot, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1993
Opera o třech jednáních. Hudba: G. Puccini; libreto: Giuseppe Adami & Renato Simoni; režisér: Yekta Kara; scénograf: Osman Şengezer; výtvárník: Osman Şengezer; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1993
Giuseppe Adami & Renato Simoni
Turandot, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1993
Opera o třech jednáních. Hudba: G. Puccini; libreto: Giuseppe Adami & Renato Simoni; režisér: Yekta Kara; scénograf: Osman Şengezer; výtvárník: Osman Şengezer; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1993
, Vystavující umělec: Acar Baskut
Collapse/Expand
Exponát: Folichon
Ekrem Reşit Rey
Deli Dolu, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1984
Turecká opereta od bratrů Reyových. Skladatel: Cemal Reşit Rey; autor: Ekrem Reşit Rey; režisér: Tod Bolender; scénograf: Acar Başkut; výtvárník: Şanda Zıpçı; společnost: Istanbulská státní opera a balet; místo: Atatürkovo kulturní centrum
Ekrem Reşit Rey
Deli Dolu, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1984
Turecká opereta od bratrů Reyových. Skladatel: Cemal Reşit Rey; autor: Ekrem Reşit Rey; režisér: Tod Bolender; scénograf: Acar Başkut; výtvárník: Şanda Zıpçı; společnost: Istanbulská státní opera a balet; místo: Atatürkovo kulturní centrum
, Vystavující umělec: Yucel Tanyeri
Collapse/Expand
Exponát: Don Giovanni
Lorenzo De La Ponte
Don Giovanni, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1987
Operní buffa ve dvou jednáních. Hudba: W. A. Mozart; libreto: Lorenzo Da Ponte; režisér: Yekta Kara; scénograf: Yücel Tanyeri; výtvarník: Şanda Zıpçı; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1987.
Lorenzo De La Ponte
Don Giovanni, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1987
Operní buffa ve dvou jednáních. Hudba: W. A. Mozart; libreto: Lorenzo Da Ponte; režisér: Yekta Kara; scénograf: Yücel Tanyeri; výtvarník: Şanda Zıpçı; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1987.
Collapse/Expand
Exponát: Gianni Schicci
Libretto: Giovacchino Forzano
Gianni Schicci, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1998
Opera o jednom jednání.
Hudba: Giacomo Puccini; libreto: Giovacchino Forzano; režisér: Altan Günbay; scénograf: Yücel Tanyeri; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1988.
Libretto: Giovacchino Forzano
Gianni Schicci, Atatürk Kültür Merkezi, Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul, 1998
Opera o jednom jednání.
Hudba: Giacomo Puccini; libreto: Giovacchino Forzano; režisér: Altan Günbay; scénograf: Yücel Tanyeri; divadlo: Atatürkovo kulturní centrum, Istanbul; premiéra: 1988.
Collapse/Expand
Divácký paradox. Podnebí / atmosféra a scénický design

V chilském divadle jsme koncept atmosféry převzali z tradičního chilského designu a v určitém smyslu jej stále používáme. Jde o mnohoznačný termín, který různými způsoby rezonuje v oblasti scénického designu: je spojen s realistickým pojetím divadelního osvětlení (které jsme přejali prostřednictvím osvětlovací metody MacCandless) a navíc nám umožňuje vstoupit do kritické reflexe na místě diváka. Tento problém syntetizoval Jacques Ranci?re (2010) ve své knize The Emancipated Spectator z divadelních představení Brechta a Artauda.

Současná scéna staví diváka před paradox, neboť jej nutí, aby si zvolil svůj vztah ke scéně: může sledovat scénické dění z odstupu, jako když sleduje interpretaci nebo představení, nebo se může stát jeho součástí, ponořit se do dané události a podílet se tak na atmosféře. První z nich zaujímá kritickou perspektivu, druhý usiluje o ponoření do díla.

Pojetí atmosféry a „ponoření se“ je velmi blízké realistickému paradigmatu a vztahuje se tedy k emočnímu vlivu na diváka. Spolupodílí se na divákově reflexi. Ten se musí rozhodnout, jaký vztah zaujme k dílu odehrávajícímu se před jeho očima: „ponoří se“ do něj, nebo je bude pozorovat. Na cestě prostorem je divák nucen svou perspektivu neustále měnit. Koncept „ponoření se“ představuje specifický způsob, jímž se divák podílí na atmosféře, protože atmosféra / podnebí nejsou pozorovány zdaleka, ale zkoumány a křižovány. Návrh prostorového řešení pojímá podnebí jako ponořující (kritický) zážitek v atmosférách za různých teplot, světelných / barevných podmínek a dramatických prostředí z celé řady uměleckých představení v Chile. Při prohlížení místnosti lze z prostoru vycítit různé scénické / zeměpisné teploty.
Expozice je o základním dilematu, které má divák před scénou: být uvnitř události, ponořený do její atmosféry, nebo zůstat mimo scénu, a udržet si odstup pro možnost kritického náhledu?
Chile
Divadlo: DIRAC (Dirección de Cultura Cancillería de Chile)
Divadlo: University of Chile
Divadlo: MINREL of Government of Chile
Produkce: Andres Poirot, Výtvarné řešení výstavy: María Teresa Lobos Rubilar, Kurátorka výstavy: María Teresa Lobos Rubilar, Vystavující umělec: Elizabeth Pérez Neira, Vystavující umělec: Loreto Martínez Labarca, Vystavující umělec: Francisca Lazo Jerez, Vystavující umělec: Valentina Paz San Juan Standen, Vystavující umělec: Daniel Bagnara Mena, Vystavující umělec: Miryam Singer, Vystavující umělec: Paula Castillo Tocornal, Vystavující umělec: Rocío Hernández Marchant, Vystavující umělec: Felipe Olivares Sepúlveda, Vystavující umělec: Rodrigo Cristian Ruiz Jofré, Vystavující umělec: Josefina Angela Cifuentes Castillo, Vystavující umělec: Natalia Morales Tapia, Vystavující umělec: Eduardo Cerón Tillería, Vystavující umělec: Ricardo Romero Pérez
Markéta Trösterová-Fantová – Kevin Rigdon:
Collapse/Expand
Vír našich snů

Umělecký režisér a kurátoři národní výstavy USA – USITT zvolili jako námět expozice pro rok 2015 počasí. Je to ideální volba, počasí slouží jako skvělá metafora pro inscenaci. Neomezuje, překračuje veškeré ekonomické, národnostní i společenské hranice. Počasí má moc ovlivňovat a / nebo měnit náš život, ať k lepšímu či horšímu. Dokáže spojovat vzdálené země i oblasti. Překlenuje i další témata PQ, Hudbu a Politiku. Počasí křičí i šeptá. Je rytmické, perkusní, melodické. Politiku spojenou s počasím můžeme najít při debatě o globálním oteplování nebo financování FEMA. Krása a síla počasí představují pro každého scénografa atmosféru snů.

Skupina USITT vytvořila interaktivní inscenaci zachycující dynamičnost a pestrost amerického jevištního umění a oslavující scénografii jako uměleckou disciplínu. Národní výstava USA – USITT, nabízí prostředí, které není jen pouhým zachycením umění scénografie, ale stává se zásadním performativním zážitkem.

Výstava přenese diváky z každodenního skutečného života do světa překvapivých a nečekaných možností, kde vládnou extrémy. V tomto světě závisí předpověď příštích událostí na proudech ženoucích se divákovou myslí, všechny jeho smysly jsou zapojeny a ovlivňují jeho interakci se světem.
USITT, tým scénografů a kurátorů z USA, vytvořil interaktivní představení na téma počasí, zachycující dynamičnost a pestrost amerického jevištního umění a oslavující scénografii jako uměleckou disciplínu.
Spojené státy americké
Divadlo: USITT
Kurátor výstavy: Kevin Rigdon, Kurátor výstavy: Tony Walton, Kurátor výstavy: Carrie Robbins, Výtvarné řešení výstavy: Klara Zieglerova, Kurátorka výstavy: Markéta Trösterová-Fantová
Laurin León:
Collapse/Expand
Peru: Budoucnost rodu

Přítomnost, Minulost a Budoucnost

Kultura Paracas byla pohlcena kulturou Nazků. Protáhlé lebky mohou být staré 3 000 let.

Transhumanisté tvrdí, že v budoucnu budou lidé schopni se sami vylepšovat díky nanotechnologii a genetické manipulaci. Procesní kapacita neuronů nám pomůže překročit dnešní přirozenou kapacitu mozku. Minulost, přítomnost a budoucnost. Protáhlé lebky jsou symbolem, který nám připomíná, že se musíme neustále přizpůsobovat a že změna probíhá nepřetržitě. Když přemýšlíme o budoucnosti, nevyhneme se myšlenkám o minulosti.

Vznik prostoru

V minulosti byl život ztvárněn interakcí našeho prostředí, divokým a suchým územím a dramatickým nedostatkem dešťových srážek. Mytologické a božské postavy vycházejí z určitého pohledu na kosmos; jsou přítomny v každé interakci a obsaženy v každé denní činnosti různých civilizací.

Vše z přírody, duševní i symbolické, co bylo nalezeno na obřích dvourozměrných obrazech v Nazce, Ocucaje, či pouštních oblastech Palpy a Paracasu, představuje faktickou alternativu k uskutečňování takové interakce za pomoci performancí, událostí různých ročních období, tanců a nepostižitelných rituálů.

Duševní prostor obsažený v geometrických kresbách, zoomorfních obrazcích a nepopsatelných antropomorfních obrazcích, které mají na výšku 100 metrů a přežily tisíce let, umožnil lidem v této oblasti žít. Místní kultury se přizpůsobily prostředí, vyvíjely se po staletí, musely bojovat s touhami, útrapami a oddaností ve chvílích, kdy byl nedostatek jídla a vody, jelikož farmářských oblastí bylo pomálu a lidé žili v krutém společenském prostředí.
Nová místa setkávání a spříznění ze starověkého Peru
Peru
Divadlo: Ricardo Palma University, Faculty of Architecture
Produkce: Melissa Villanueva, Produkce: Brando Bocanegra, Produkce: Pedro Venegas, Výtvarné řešení výstavy: Laurin León, Kurátor výstavy: Laurin León
Hadi Damien:
Collapse/Expand
UNDO_LATIONS

Národní sekcí Libanonu je výstavní krajina, která je citlivá na pohyb diváků. Skládá se z roštu se 24 polokoulemi, které se houpají a dotýkají návštěvníků, a tím vyvolávají dojem, jakoby se celý pavilon pohyboval. Na houpajících se discích je sůl a kadidlo, dvě organické látky, které je pojí s jejich místem. Zatímco sůl – nepostradatelný konzervační minerál – dodává celé sekci kořeny, doutnající kadidlo vynáší pavilon do prostoru. Zrcadlící se polokoule jejich dualitu doplňují, snižují výšku svého okolí a začleňují sousední země do národního prostředí.

Libanonská sekce se dotýká myšlenky křehkosti. Pohyb návštěvníka v rámci reaktivního prostředí mění vrstvy soli a odkrývá tištěné a ryté vizuály, což národní výstavu prezentuje jako performativní houpavý pohyb.
Národní sekcí Libanonu je výstavní krajina, která je citlivá na pohyb diváků. Vytváří ji rošt se 24 polokoulemi, které se houpají a dotýkají návštěvníků. Disky jsou pokryty vrstvou soli, která zakrývá tištěné a ryté vizuály.
Libanon
Architektonické řešení: Jad Melki, Architektonické řešení: Arine Aprahamian, Výtvarné řešení výstavy: Ghaith Abi Ghanem, Výtvarné řešení výstavy: Cornelia Krafft, Kurátor výstavy: Hadi Damien, Vystavující umělec: Cornelia Krafft, Vystavující umělec: Jad Melki, Vystavující umělec: Arine Apraghamian, Vystavující umělec: Ghaith Abi Ghanem
Po Yu Chan – Cindy Pui Shan Ho:
Collapse/Expand
Proč existuje divadlo?

1964. Radnice v centrální části Hongkongu ve stylu Bauhausu se dva roky po svém otevření na dalších několik dekád stala hlavní divadelní scénou a kulturním centrem. Ve stejném roce pronesl Marshall McLuhan svůj neblaze proslulý výrok „médium je zprávou“, který v tehdejší době přerostl ve významnou teorií o médiích. Tedy v době, kdy byla televize stále ještě v plenkách a do vynálezu osobního počítače chybělo dvacet let.

2014. O nějakých padesát let později bylo o jedné letní noci vypáleno 87 plechovek slzného plynu v a okolo centrální části Hongkongu. Snímky a záběry lidí zasažených té noci slzným plynem běžely okamžitě na všech televizních stanicích, v televizi v každé domácnosti, na mobilech a sociálních sítích.

Domníváme se, že divadlo je „zrcadlem společnosti“, díky čemuž může samo zkoumat svět „koncentrované reality“, ve kterém nacházíme kousky nás samotných, je také dveřmi pro provokující myšlenky a změny. Divadelní umělci otevírají s diváky konverzace o životním prostředí, komunitě a filozofii a zároveň svými pracemi v lidech probouzejí delší a hlubší myšlenky. Kromě vytvoření smysluplného dialogu je jejich největší touhou nějak reagovat na to, co se děje ve společnosti. V situaci, které právě Hongkong čelí, se musí všichni divadelníci ptát sebe samotných: Proč existuje divadlo?

Expozice má tři sekce: PROZKOUMEJ, ZAŽIJ, ODEJDI. Návštěvníci se před vstupem musejí zout. Nápis Proč existuje divadlo? bude viset u vstupu, a tím ukáže téma našeho zájmu, stejně jako otázku pro všechny návštěvníky. Nejreprezentativnější divadelní díla z Hongkongu budou ukázána u bočních stěn, a to za pomoci modelů, uměleckých ztvárnění, videí, fotografií.

PROZKOUMEJ

Černá barva je ústřední barvou, stejně jako náš koncept prozkoumávání užití prostoru. Thermochromická technologie vyžaduje po návštěvnících, aby použili svou tělesnou teplotu k interakci s prostorem, zatímco budou prozkoumávat odlišné divadelní estetiky.

ZAŽIJ

Rozhovory pro expozici Proč existuje divadlo jsou promítány na zdi. Lidé na nich sdílejí své zkušenosti s tím „jak je divadlo jejich únikem“. Video je promítáno skrze jediné malé okno v pokoji.

ODEJDI

Jsou slyšet hlasy tázajících a díky teplu, které vychází z nohou návštěvníků, zmizí podlaha, načež pod sebou odhalí nebe. Nohy návštěvníků a „modrá obloha“ se spojí v jedno, čímž se zmenší vzdálenost mezi jejich tělem a myslí, a oni se budou moci zamyslet a znovu si položit otázku: Proč existuje divadlo?

Žít je odejít? Žít nebo odejít?

Divadlo je jedním z nejstarších kreativních povolání na světě, ale co přesně znamená pro Hongkong? Jaká je jeho hodnota a pozice? Hledáme komunikaci, úlevu, vytváření nebo sebeuspokojení? Malé okénko existující v našem stísněném prostoru je jediným východem z pokoje.

 
Divadlo je "zrcadlem společnosti" a dveřmi pro provokující myšlenky a změny. Když je možné, aby jedné letní noci byli všichni obyvatelé Hongkongu probuzeni slzným plynem, musíme se sami sebe coby divadelníků zeptat: Proč existuje divadlo?
Hongkong
Divadlo: HKATTS (Hong Kong Association of Theatre Technicians and Scenographers)
Architektonické řešení: Po Yu Chan, Architektonické řešení: Kin Tak Chan, Výtvarné řešení výstavy: Tsz Yan Yeung, Výtvarné řešení výstavy: Wai Man Siu, Kurátor výstavy: Allan Shek Pang Tsui, Vystavující umělec: Jonathan Yak Kwan Wong
Collapse/Expand
Exponát: Pokusy o její život
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
Costume designer: Cindy Pui Shan HO
Video designer: Wing LO
Lighting designer: Tsz Yan YEUNG
Sound designer: Wai Fat CHAN, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
Costume designer: Cindy Pui Shan HO
Video designer: Wing LO
Lighting designer: Tsz Yan YEUNG
Sound designer: Wai Fat CHAN, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
, Vystavující umělec: Tsz Yan Yeung
Collapse/Expand
Exponát: Pokusy o její život
Martins Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hong Kong Repertory Theatre, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Fung Wai Hang 馮蔚衡
Martins Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hong Kong Repertory Theatre, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Fung Wai Hang 馮蔚衡
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského výtvarníka Wing Shing MA, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé scénografie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK, hudební režisér, skladatel/music director, composer: Che Yi LEE, skladatel/composer: Sai Ho CHOI, video designér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského výtvarníka Wing Shing MA, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé scénografie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK, hudební režisér, skladatel/music director, composer: Che Yi LEE, skladatel/composer: Sai Ho CHOI, video designér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
, Vystavující umělec: Cindy Pui Shan Ho
Collapse/Expand
Exponát: Pokusy o její život
Martin Crimp
安. 非她命 , 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
Martin Crimp
安. 非她命 , 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
, Vystavující umělec: Wai Fat Chan
Collapse/Expand
Exponát: Pokusy o její život
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
Collapse/Expand
Exponát: A pak se vznáším
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
, Vystavující umělec: Wing Lo
Collapse/Expand
Exponát: Pokusy o její život
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Repertory Theatre v Hongkongu, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
Martin Crimp
安. 非她命, 香港話劇團, Repertory Theatre v Hongkongu, Hongkong, 2013
http://www. hkrep. com
„Co se to v našem světě děje?“ ptá se dramatik Martin Crimp. Svět se změnil. Rozmělnil se v neustálých nesvárech, v nichž těžko určit, kdo má pravdu. Lidé spolu neustále soupeří a tím se rozpadá společnost. Annin život nepatří jí; může být člověkem, ale i čímkoli jiným. Jedno se ovšem nemění – nedokáže ovládat vlastní život.
scénický výtvarník/set designer: Yat Kwan WONG, kostýmní výtvarnice/costume designer: Cindy Pui Shan HO, videodesignér/video designer: Wing LO, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, režie: Wai Hang FUNG 馮蔚衡
, Vystavující umělec: Wai Man Siu
Collapse/Expand
Exponát: A pak se vznáším
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, zvukový designér/sound designer: Wai Fat CHAN,
video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, zvukový designér/sound designer: Wai Fat CHAN,
video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
, Vystavující umělec: Ming Hang Lau
Collapse/Expand
Exponát: A pak se vznáším
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
, Vystavující umělec: Ziv Siu Leung Chun
Collapse/Expand
Exponát: A pak se vznáším
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index00. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
Janice Sze Wan POON前進進戲劇工作坊, On and On Theatre Workshop, Hongkong, 2013
http://www. onandon. org. hk/index00. html
Tento monolog, inspirovaný Dopisy Olze, sbírkou dopisů, které psal český dramatik Václav Havel své ženě z vězení, zachycuje hlas a cesty disidentovy manželky, která má zákaz vycházet z domu. Utěšuje se četbou dopisů a v duchu cestuje se svým mužem.
scénický a kostýmní výtvarník/set and costume designer: Wai Man SIU, světelný designér/lighting designer: Ming Hang LAU, video designér/video designer: Ziv Siu Leung CHUN, režie: Chun Chow LEE
, Vystavující umělec: Man Tong Tsang
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (tvůrce komiky/comic creator)/ Chun Tung SIN (scénář/script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, hudební režisér a skladatel/music director, composer: Che Yi LEE, skladatel/ composer: Sai Ho CHOI, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (tvůrce komiky/comic creator)/ Chun Tung SIN (scénář/script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, hudební režisér a skladatel/music director, composer: Che Yi LEE, skladatel/ composer: Sai Ho CHOI, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Yuntao YANG
, Vystavující umělec: Eddy Kwan Kit Mok
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG,
hudební režisér a skladatel/muisc director, composer: Che Yi LEE, skladatel/composer: Sai Ho CHOI, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG,
hudební režisér a skladatel/muisc director, composer: Che Yi LEE, skladatel/composer: Sai Ho CHOI, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
, Vystavující umělec: Che Yi Lee
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského výtvarníka Wing Shing MA, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé scénografie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.

Set designer: Man Tong TSANG
Costume designer: Kwan Kit MOK
Lighting designer: Tsz Yan YEUNG
Video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského výtvarníka Wing Shing MA, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé scénografie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.

Set designer: Man Tong TSANG
Costume designer: Kwan Kit MOK
Lighting designer: Tsz Yan YEUNG
Video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
, Vystavující umělec: Sai Ho Choi
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (tvůrce komiky/comic creator)/ Chun Tung SIN (scénář/script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK,
světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (tvůrce komiky/comic creator)/ Chun Tung SIN (scénář/script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK,
světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Yuntao YANG
, Vystavující umělec: John Chi Wai Wong
Collapse/Expand
Exponát: Bouřková mračna
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK,
světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG
režie: Yuntao YANG
Wing Shing MA (Comic Creator)/ Chun Tung SIN (script)
風雲, 香港舞蹈團, Hong Kong Dance Company, Hongkong, 2014
http://www. hkdance. com/index. php?lang=tw&Itemid=221#. VOl9R1OUf3p
V tanečním dramatu Bouřková mračna, vycházejícím z válečného komiksu slavného hongkongského
výtvarníka Wing Shing Ma, ožívají pozoruhodné postavy a jejich fantaskní svět. Dílo odráží vizuální stavbu
komiksu a jeho základní zenové myšlenky prostřednictvím vynalézavé režie a citlivé choreografie a vytváří na jevišti velkolepý a bohatý svět.
scénický výtvarník/set designer: Man Tong TSANG, kostýmní výtvarník/costume designer: Kwan Kit MOK,
světelný designér/lighting designer: Tsz Yan YEUNG
režie: Yuntao YANG
Collapse/Expand
Exponát: Co je úspěch?
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénickýž výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN, zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, režie: Edward LAM 林奕華
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénickýž výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN, zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, režie: Edward LAM 林奕華
, Vystavující umělec: Ewing Yau Wing Chan
Collapse/Expand
Exponát: Co je úspěch?
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN,
zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Edward LAM 林奕華
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN,
zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Edward LAM 林奕華
, Vystavující umělec: Billy Cheuk Wah Chan
Collapse/Expand
Exponát: Co je úspěch?
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image esigner: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer:Billy Cheuk Wah CHAN,
zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, video designér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Edward LAM 林奕華
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image esigner: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer:Billy Cheuk Wah CHAN,
zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, video designér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Edward LAM 林奕華
, Vystavující umělec: Kary Kwok
Collapse/Expand
Exponát: Co je úspěch?
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN, zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Edward LAM 林奕華
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN, zvukový designér/sound designer: Chak Ming CHUNG, videodesignér/video designer: John Chi Wai WONG
režie: Edward LAM 林奕華
, Vystavující umělec: Chai Ming Chung
Collapse/Expand
Exponát: Co je úspěch?
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN,
video designér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Edward LAM 林奕華
Wing Sze WONG
三國, 非常林奕華, Edward Lam Dance Theatre, Tchaj-pej a Hongkong, 2012
http://npac-ntch. org/program/show/2c9081373945cf9d01394836d688006d?lang=zh?lang=zh, http://www. lcsd. gov. hk/CE/CulturalService/Programme/en/theatre/program_114. html
Věrnost. Odvaha. Shovívavost. Odpuštění. Obdiv. Žárlivost. Odmítnutí. „Co je úspěch?“ je adaptace známého románu Tři království, který zkoumá nejistotu lidského srdce. Lamův styl zůstává dialektický a rozmanitý. Jeho odhodlání rekonstruovat klasické dílo vyjadřují výrazné emoce, jimiž je toto představení prostoupeno.
produkční ředitel/production director: Po Yu CHAN, scénický výtvarník/set designer: Ewing Yau Wing CHAN, image designer: Kary KWOK, světelný designér/lighting designer: Billy Cheuk Wah CHAN,
video designér/video designer: John Chi Wai WONG, režie: Edward LAM 林奕華
Collapse/Expand
Zona de riesgo / Zóna nebezpečí

(…) každý muž o trpkém odstřihnutí hranic toho nejkrásnějšího ostrova na světě, (…)

Kubánské divadlo je coby vyjádření konkrétní oblasti kubánského myšlení a bytí podřízeno neustálým proměnám. V posledních několika letech došlo ve vztahu mezi inscenací a divákem k několika změnám; konkrétně tedy mezi diváky a prostorem, ve kterém se představení odehrává.

Existuje čím dál tím víc inscenací a skupin, které „vystoupily“ z divadelních budov, a místo toho vystupují v galeriích, sklepech, parcích – do toho neřadíme tradiční pouliční vystoupení – v soukromých domech, zahrádkách a muzejních halách. Tyto nové potřeby mají několik příčin, ale všechny jsou přirozenými odpověďmi současných kubánských možností na vyjádření v existujících divadelních prostorách a produkčních mechanismů vystoupení.

Kubánská národní expozice v Sekci zemí a regionů se chce soustředit na tuto naléhavost dostat divadlo ven z divadelních prostorů, ke které nyní dochází na kubánské scéně.

Je faktem, že už před více než 50 lety se pro nás stal „vnější svět“ obsesí a symbolem, který proniká všemi obdobími a vede většinu uměleckých oblastí a divadla skrze revoluční proces. „Vnější svět“ se pro nás nevyhnutelně stal antonymem a protikladem „vnitřku“, možná díky tomu, že naše země leží na ostrově nebo možná díky relativnímu nedostatku spojení, které jsme nechali rozrůstat a nést ovoce. Koncept a myšlenka „vnějšího světa“ má pro kubánský lid dramatický a tragický význam. Znamená pro nás naději, ale také vzdálenost a smrt. Představuje vše „špatné“, „nepřátelské“, vše „nové“ a „neznámé“ a tím pádem „nebezpečné“, v protikladu ke všemu „dobrému“, „přátelskému“ a „dávno známému a bezpečnému“. „Vnější svět“ chápeme vždy s pocitem nebezpečí.

Toto naléhavé divadlo často hraje texty od současných zahraničních autorů, mladých národních autorů nebo studentů tvůrčího psaní z divadelní fakulty. Hry jsou také vždy režírovány mladými režiséry, kteří inscenaci „vezmou ven“, aby unikli těm nejvíce konvenčním divadelním konceptům a našli novou scénickou významnost založenou na pravdivosti každodenního života.

Tyto divadelní skupiny a režiséři nacházejí nové dialogy a nové kontexty pro své vyprávění v prostorách mimo divadelní svět, stejně jako vztahy se současným kubánským publikem, které je z rostoucího přílivu informací a vizuální kultury z „vnějšího světa“ ve většině divadelních vystoupení pokaždé vyvedeno z míry.

Ještě jednou, věci z „vnějšího světa“ pro nás jsou: všechno mladé, nové, cizí a vše, co nebylo oficiálně schváleno vládou. To vše pro nás představuje zónu nebezpečí a experimentování. Pořád se ohlížíme do „vnějšího světa“ s tou stejnou důvěrou a s tím stejným podezřením, stejně jako se díváme na tyto nové přístupy k divadelním vystoupením. Kubánská expozice na Pražském Quadriennale coby nová a slibná možnost představuje některá z vystoupení, která se za užití výše popsaných kritérií uskutečnila především v hlavním městě. Naše hranice jsou poté otevřené a zkoumají „vnější svět“, tedy neustálou obsesi kurátora a lidu.
Kubánská národní expozice se soustředí na inscenace, které „vystoupily“ z divadelních budov. S konceptem „vnějšího světa“ prozkoumává dialogy, vztahy a vyprávění mezi těmito představeními a dnešním kubánským publikem.
Kuba
Divadlo: Consejo Nacional de las Artes Escénicas / National Council of Stage Arts
Výtvarné řešení výstavy: Geanny García Delgado, Kurátor výstavy: Geanny García Delgado
Collapse/Expand
Kanada PQ'15 – Sdílený [soukromý] prostor

Koncept výstavy Kanada PQ'15 je navýsost lidský zážitek: kadibudka. V barokním tanečním sále Clam-Gallasova paláce bude postaveno deset latrín. Každé suché WC, ve kterém bude k vidění vždy jedna inscenace, se stane soukromým divadlem pro individuálního diváka. Juxtapozice hrubých latrín a naleštěného sálu má probudit zvědavost a humorně upozornit na politické postavení divadelních výtvarníků a jejich dílo v Kanadě.

Architektura kadibudek rovněž odráží kanadskou identitu. S myšlenkou „posádkové mentality“ jako první přišel významný badatel Northrop Fry a literátka Margaret Atwoodová ji pak zpracovala jako hluboký a nepolevující strach z prázdnoty kanadské krajiny. V kanadské psychice se stavějí zdi – fyzické i psychologické –, které jedince izolují a chrání. Kadibudka představuje jedinečnou formu příbytku a v jistém smyslu funguje jako pevnost pro jednu osobu. Současně je tedy zdrojem přístřeší i izolace. Naopak divadlo jakožto sdílený prostor – „poslední lidské místo setkání“ – je nejčastěji oslavováno proto, že lidi spojuje. Tím, že kontext scénografie převádí z tradičního veřejného prostředí do nanejvýš soukromých mezí kadibudky, se tato instalace snaží zkoumat scénografii v kontextu posledního soukromého místa, kde se lidé setkávají.

Vybrané projekty

V porotě, která vybrala práce pro prezentaci na PQ'15, zasedli přední kanadští designéři: Astrid Janson, Teresa Przybylski a Allan Stichbury. Porota se při výběru zaměřovala z velké části na inovace: pohled kupředu do budoucnosti kanadského divadla a designu, který by skutečně odrážel vizi Pražského Quadriennale, jíž je oslava „designéra uprostřed scény“. Porota vybrala devět projektů zastupujících celou škálu scénografických děl z různých disciplín: scénografie, kostýmního výtvarnictví, světelného, zvukového a projekčního designu. Vybraná díla dávají vyniknout neuvěřitelnému rozsahu stylů a postupů. Porota se také rozhodla oslavit dokonalost a divadelnost v široké škále měřítek, od scén na velkých festivalech po okrajové produkce, a zařadila do výběru umělce, kteří jsou v různých fázích kariéry.

 
Konceptem výstavy Kanada PQ‘15 je navýsost lidský zážitek: kadibudka. V deseti kadibudkách, které se stanou vyjádřením kanadské identity a budou sloužit k prozkoumání sdíleného [soukromého] prostoru, budou vystaveny artefakty z jedinečné produkce.
Kanada
Divadlo: Associated Designers of Canada
Výtvarník světla: David Fraser, Zvukový design: Wade Staples, Výtvarné řešení výstavy: Nathan Brown, Výtvarné řešení výstavy: Patrick Du Wors, Kurátor výstavy: Patrick Du Wors, Vystavující umělec: Michael Gianfrancesco
Collapse/Expand
Exponát: Kabaret (scénografie)
autor předlohy/book by: Joe Masteroff, hudba/music by: John Kander, verše/lyrics by: Fred Eb, Shaw Festival, Festival Theatre, Niagara-on-the-Lake, Ontario, 2014
Záměrem tohoto designu bylo sloučit do jednoho prostředí temný, okouzlující, třpytivý svět kabaretu a skutečné a intimní prostory bytu slečny Schneiderové. Konstruktivistická architektura se svými otevřenými skeletovými tvary a dynamickými úhly nám dovolila postavit konstrukci, v níž je taková divadelnost možná.
hudební režisér/musical director: Paul Sportelli, choreograf/choreographer: Denise Clarke, scénický designér/set designer: Michael Gianfrancesco, výtvarnice kostýmů/costume designer: Judith Bowden,
světelný designér/lighting designer: Bonnie Beecher, zvukový designér/sound designer: John Lott,
obsazení/cast: David Ball, Tess Benger, Kenton Blythe, Benedict Campbell, Jeremy Carver-James, Kristi Frank, Kyle Golemba, Kaylee Harwood, Aaron Hastelow, Deborah Hay, Lorne Kennedy, Corrine Koslo, Billy Lake, Julain Molnar, Gray Powell, Kiera Sangster, Travis Seetoo, Jonathan Tan, Jacqueline Thair, Jay Turvey, Jenny L. Wright, režie: Peter Hinton
autor předlohy/book by: Joe Masteroff, hudba/music by: John Kander, verše/lyrics by: Fred Eb, Shaw Festival, Festival Theatre, Niagara-on-the-Lake, Ontario, 2014
Záměrem tohoto designu bylo sloučit do jednoho prostředí temný, okouzlující, třpytivý svět kabaretu a skutečné a intimní prostory bytu slečny Schneiderové. Konstruktivistická architektura se svými otevřenými skeletovými tvary a dynamickými úhly nám dovolila postavit konstrukci, v níž je taková divadelnost možná.
hudební režisér/musical director: Paul Sportelli, choreograf/choreographer: Denise Clarke, scénický designér/set designer: Michael Gianfrancesco, výtvarnice kostýmů/costume designer: Judith Bowden,
světelný designér/lighting designer: Bonnie Beecher, zvukový designér/sound designer: John Lott,
obsazení/cast: David Ball, Tess Benger, Kenton Blythe, Benedict Campbell, Jeremy Carver-James, Kristi Frank, Kyle Golemba, Kaylee Harwood, Aaron Hastelow, Deborah Hay, Lorne Kennedy, Corrine Koslo, Billy Lake, Julain Molnar, Gray Powell, Kiera Sangster, Travis Seetoo, Jonathan Tan, Jacqueline Thair, Jay Turvey, Jenny L. Wright, režie: Peter Hinton
, Vystavující umělec: Lorenzo Savoini
Collapse/Expand
Exponát: Lidský úděl (scénografie a světelný design)
Vern ThiessenSoulpepper Theatre Company, Baillie Theatre, Soulpepper Theatre Company, Baillie Theatre, Toronto, Ontario, 2014
https://www. soulpepper. ca
Phillip Carrey stoupá výtahem doprostřed reflexivní červené podlahy. Během produkce bude připoután k červené podlaze pod svýma nohama a zároveň bude klesat devět velkých průmyslových svítidel, aby byl obraz tohoto metaforického uvěznění ještě více umocněn. Přesně toto jsme věděli, když jsme začínali zkoušet. . .


scénický a světelný designér/set & lighting designer: Lorenzo Savoini, kostýmní výtvarnice/costume designer: Erika Conner, skladatel a zvukový designér/ composer & sound designer: Mike Ross,
obsazení/cast: Courtney Ch'ng Lancaster, Dan Chameroy, Oliver Dennis, Raquel Duffy, John Jarvis, Thorpe Athelney, Richard Lam, Jeff Lillico, Michelle Monteith, Gregory Prest, Paolo Santalucia, Sarah Wilson, režie: Albert Schultz
Vern ThiessenSoulpepper Theatre Company, Baillie Theatre, Soulpepper Theatre Company, Baillie Theatre, Toronto, Ontario, 2014
https://www. soulpepper. ca
Phillip Carrey stoupá výtahem doprostřed reflexivní červené podlahy. Během produkce bude připoután k červené podlaze pod svýma nohama a zároveň bude klesat devět velkých průmyslových svítidel, aby byl obraz tohoto metaforického uvěznění ještě více umocněn. Přesně toto jsme věděli, když jsme začínali zkoušet. . .


scénický a světelný designér/set & lighting designer: Lorenzo Savoini, kostýmní výtvarnice/costume designer: Erika Conner, skladatel a zvukový designér/ composer & sound designer: Mike Ross,
obsazení/cast: Courtney Ch'ng Lancaster, Dan Chameroy, Oliver Dennis, Raquel Duffy, John Jarvis, Thorpe Athelney, Richard Lam, Jeff Lillico, Michelle Monteith, Gregory Prest, Paolo Santalucia, Sarah Wilson, režie: Albert Schultz
, Vystavující umělec: T. Erin Gruber
Collapse/Expand
Exponát: Vymazat (scénografie)
Stefan DzeparoskiCanadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Edmonton, Alberta, 2012
Pro ztvárnění Konstantinova stavu – člověka lapeného do digitálních sítí vlastní mysli – jsme vytvořili čistě „digitální“ prostor. Projekt VYMAZAT (DELETE) je zážitkem, do nějž se divák zcela ponoří. Má posunout hranice role, již na jevišti hrají promítací média, a otevřít mysl divadelních tvůrců i diváků vůči síle, kterou může design disponovat při vyprávění příběhu a vykreslení postavy.
hudební režisér/musical director: Paul Sportelli, projekce a scénografie/projected media and production designer: T. Erin Gruber, designér interaktivního videa/interactive video designer: Joel Adria, zvukový designér/sound designer: Matthew Skopyk, obsazení/cast: Nancy MacAlear, Kris Joseph,
Photo or Video Recording Credit: Mel Geary
režie: Stefan Dzeparoski
Stefan DzeparoskiCanadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Edmonton, Alberta, 2012
Pro ztvárnění Konstantinova stavu – člověka lapeného do digitálních sítí vlastní mysli – jsme vytvořili čistě „digitální“ prostor. Projekt VYMAZAT (DELETE) je zážitkem, do nějž se divák zcela ponoří. Má posunout hranice role, již na jevišti hrají promítací média, a otevřít mysl divadelních tvůrců i diváků vůči síle, kterou může design disponovat při vyprávění příběhu a vykreslení postavy.
hudební režisér/musical director: Paul Sportelli, projekce a scénografie/projected media and production designer: T. Erin Gruber, designér interaktivního videa/interactive video designer: Joel Adria, zvukový designér/sound designer: Matthew Skopyk, obsazení/cast: Nancy MacAlear, Kris Joseph,
Photo or Video Recording Credit: Mel Geary
režie: Stefan Dzeparoski
, Vystavující umělec: Snezanna Pesić
Collapse/Expand
Exponát: Jeden (scénografie)
Jason CarnewGhost River Theatre, Pumphouse Theatre, Ghost River Theatre, Pumphouse Theatre, Calgary, Alberta, 2010
http://www. ghostrivertheatre. com/productions/pastproductions/60-section-pastproductions/2010-2011/123-one-by-jason-carnew
Hra JEDEN (ONE) sleduje osudy knihomolky Philistine na její cestě podsvětím, kde hledá svého milence. Sled obrazů a vizuálních prožitků ji vede za hranice světa živých, do podivného a vše stravujícího světa mrtvých. Tato hra je kombinací performance a pohybového díla s předváděním příběhů, jež je silně založena na designu.
scénografie/production designer: Snezana Pesic, zvukový designér/sound designer: Matthew Waddell,
obsazení/cast: Amber Borotsik, Cole Humeny, Kristi Hansen, Keith Wyatt, režie: Eric Rose
Jason CarnewGhost River Theatre, Pumphouse Theatre, Ghost River Theatre, Pumphouse Theatre, Calgary, Alberta, 2010
http://www. ghostrivertheatre. com/productions/pastproductions/60-section-pastproductions/2010-2011/123-one-by-jason-carnew
Hra JEDEN (ONE) sleduje osudy knihomolky Philistine na její cestě podsvětím, kde hledá svého milence. Sled obrazů a vizuálních prožitků ji vede za hranice světa živých, do podivného a vše stravujícího světa mrtvých. Tato hra je kombinací performance a pohybového díla s předváděním příběhů, jež je silně založena na designu.
scénografie/production designer: Snezana Pesic, zvukový designér/sound designer: Matthew Waddell,
obsazení/cast: Amber Borotsik, Cole Humeny, Kristi Hansen, Keith Wyatt, režie: Eric Rose
, Vystavující umělec: Bretta Gerecke
Collapse/Expand
Exponát: Nikdy víc – Smyšlený život a tajemná smrt Edgara Allana Poea (produkční design)
Jonathan ChristensonCatalyst Theatre, Catalyst Theatre, Edmonton, Alberta, 2009
http://www. catalysttheatre. ca/index. php/productions/nevermore
Nejdříve jsme se podívali na siluety z Poeovy doby, poté na schematické čáry, tvar a formu. Materiály použité na přípravu kostýmů byly levné a snadno dostupné – to jsme v divadle Catalyst dělali nejdříve z nutnosti, pak už záměrně. Vedoucím estetickým prvkem bylo fantazírování a noční můry. Chtěli jsme vyvolat dojem knížky povídek v životní velikosti.
produkční designér/production designer: Bretta Gerecke, zvukový designér/sound designer: Wade Staples, Lighting Design Associate: Kerem Cetinel, obsazení/cast: Sheldon Elter, Ryan Parker, Garett Ross, Beth Graham, Vanesa Sabourin, Shannon Blanchett, režie: Jonathan Christenson
Jonathan ChristensonCatalyst Theatre, Catalyst Theatre, Edmonton, Alberta, 2009
http://www. catalysttheatre. ca/index. php/productions/nevermore
Nejdříve jsme se podívali na siluety z Poeovy doby, poté na schematické čáry, tvar a formu. Materiály použité na přípravu kostýmů byly levné a snadno dostupné – to jsme v divadle Catalyst dělali nejdříve z nutnosti, pak už záměrně. Vedoucím estetickým prvkem bylo fantazírování a noční můry. Chtěli jsme vyvolat dojem knížky povídek v životní velikosti.
produkční designér/production designer: Bretta Gerecke, zvukový designér/sound designer: Wade Staples, Lighting Design Associate: Kerem Cetinel, obsazení/cast: Sheldon Elter, Ryan Parker, Garett Ross, Beth Graham, Vanesa Sabourin, Shannon Blanchett, režie: Jonathan Christenson
, Vystavující umělec: Eo Sharp
Collapse/Expand
Exponát: Racek (scénografie a kostýmní design)
A. P. Čechov/Anton Chekov, adaptace/adaptation by: Peter HintonThe Alvin and Lenore Segal Centre for the Performing Arts, The Segal Centre, The Alvin and Lenore Segal Centre for the Performing Arts, The Segal Centre, Montreal, Québec, 2014
http://www. segalcentre. org
Chtěli jsme Racka zbavit nostalgického a sentimentálního nádechu, s nímž dnes sledujeme Čechovovy hry, a prodchnout text současnou všedností. Tím, že jsme scénu vyplnili světskými vymoženostmi každodenního života, jsme chtěli vést k zamyšlení o banálnosti i o účelu umění.
scénická a kostýmní výtvarnice/set & costume designer: Eo Sharp, světelný designér/lighting designer: Robert Thomson, zvukový designér/sound designer: Dmitri Marine, obsazení/cast: Krista Colosimo, Patrick Costello, Shannon Currie, Diane D'Aquila, Danielle Desormeaux, Marcel Jeannin, Patrick McManus, Lucy Peacock, Michel Perron, Andrew Shaver, režie: Peter Hinton
A. P. Čechov/Anton Chekov, adaptace/adaptation by: Peter HintonThe Alvin and Lenore Segal Centre for the Performing Arts, The Segal Centre, The Alvin and Lenore Segal Centre for the Performing Arts, The Segal Centre, Montreal, Québec, 2014
http://www. segalcentre. org
Chtěli jsme Racka zbavit nostalgického a sentimentálního nádechu, s nímž dnes sledujeme Čechovovy hry, a prodchnout text současnou všedností. Tím, že jsme scénu vyplnili světskými vymoženostmi každodenního života, jsme chtěli vést k zamyšlení o banálnosti i o účelu umění.
scénická a kostýmní výtvarnice/set & costume designer: Eo Sharp, světelný designér/lighting designer: Robert Thomson, zvukový designér/sound designer: Dmitri Marine, obsazení/cast: Krista Colosimo, Patrick Costello, Shannon Currie, Diane D'Aquila, Danielle Desormeaux, Marcel Jeannin, Patrick McManus, Lucy Peacock, Michel Perron, Andrew Shaver, režie: Peter Hinton
, Vystavující umělec: Sheree Tams
Collapse/Expand
Exponát: Posledních 15 sekund (kostýmní design, ko-scénografie)
kolektivní spolupráce/created by the company, text/text development: Gary KirkhamMT Space, MT Space, Waterloo, Ontario,
https://www. youtube. com/watch?v=dRfYvFVQKfQ
Ontarijské město Kitchener má jeden z nejvyšších podílů přistěhovalců v Kanadě. Někteří členové této komunity přišli o své blízké, když v roce 2005 došlo k tragickému sebevražednému atentátu při svatbě v jordánském Ammánu. Tato událost se stala inspirací projektu na toto téma.
scénický design/set design: Sheree Tams, William Chesney, kostýmní výtvarnice/costume design: Sheree Tams, světelná designérka/lighting design: Jennifer Jiminez, scénografie/projection design: Rob Ring,
hudba/music: Nick Storring, dále účinkují/colaborative performers: Tervor Copp, Pam Patel, Nada humsi, Anne Marie Donovand, Allan K. Sapp
kolektivní spolupráce/created by the company, text/text development: Gary KirkhamMT Space, MT Space, Waterloo, Ontario,
https://www. youtube. com/watch?v=dRfYvFVQKfQ
Ontarijské město Kitchener má jeden z nejvyšších podílů přistěhovalců v Kanadě. Někteří členové této komunity přišli o své blízké, když v roce 2005 došlo k tragickému sebevražednému atentátu při svatbě v jordánském Ammánu. Tato událost se stala inspirací projektu na toto téma.
scénický design/set design: Sheree Tams, William Chesney, kostýmní výtvarnice/costume design: Sheree Tams, světelná designérka/lighting design: Jennifer Jiminez, scénografie/projection design: Rob Ring,
hudba/music: Nick Storring, dále účinkují/colaborative performers: Tervor Copp, Pam Patel, Nada humsi, Anne Marie Donovand, Allan K. Sapp
, Vystavující umělec: Troy Hourie
Collapse/Expand
Exponát: Útěk do Beiry, Casa da Maravihla (Iinstalační scénografie)
Troy Hourie, ARTErra, Casa da Vidro, Lobao da Beira, Portugalsko, 2014
Scénografická přítomnost performancí
Každý den jsem pracoval v prosklené galerii, kde mohla můj tvůrčí proces pozorovat celá vesnice. Scénograf se tak stal performerem a publikem. Toto studium vyvrcholilo pohlcující instalací, jež diváka vzala na cestu ke znovuobjevení své komunity prostřednictvím pohledu scénografa.
Troy Hourie, ARTErra, Casa da Vidro, Lobao da Beira, Portugalsko, 2014
Scénografická přítomnost performancí
Každý den jsem pracoval v prosklené galerii, kde mohla můj tvůrčí proces pozorovat celá vesnice. Scénograf se tak stal performerem a publikem. Toto studium vyvrcholilo pohlcující instalací, jež diváka vzala na cestu ke znovuobjevení své komunity prostřednictvím pohledu scénografa.
, Vystavující umělec: Wade Staples
Collapse/Expand
Exponát: Nikdy víc – Smyšlený život a tajemná smrt Edgara Allana Poea (zvukový design)
Jonathan ChristensonCatalyst Theatre, Catalyst Theatre, Edmonton, Alberta, 2009
http://www. catalysttheatre. ca/index. php/productions/nevermore
Zvukový design byl vytvořen tak, aby umocnil aspekt knihy povídek v rámci produkce a aby publikum zcela pohltil. Lyrické spojení hudby, mluveného slova, okolního zvuku a zvukových efektů má vyvolat náladu a ducha okamžiku a vtáhnout posluchače do měnících se rytmů a postav Poeova života.
scénografka/production designer: Bretta Gerecke, zvukový designér/sound Designer: Wade Staples, spolupráce na světelném designu/lighting design associate: Kerem Cetinel, obsazení/cast: Sheldon Elter, Ryan Parker, Garett Ross, Beth Graham, Vanesa Sabourin, Shannon Blanchett, režie: Jonathan Christenson
Jonathan ChristensonCatalyst Theatre, Catalyst Theatre, Edmonton, Alberta, 2009
http://www. catalysttheatre. ca/index. php/productions/nevermore
Zvukový design byl vytvořen tak, aby umocnil aspekt knihy povídek v rámci produkce a aby publikum zcela pohltil. Lyrické spojení hudby, mluveného slova, okolního zvuku a zvukových efektů má vyvolat náladu a ducha okamžiku a vtáhnout posluchače do měnících se rytmů a postav Poeova života.
scénografka/production designer: Bretta Gerecke, zvukový designér/sound Designer: Wade Staples, spolupráce na světelném designu/lighting design associate: Kerem Cetinel, obsazení/cast: Sheldon Elter, Ryan Parker, Garett Ross, Beth Graham, Vanesa Sabourin, Shannon Blanchett, režie: Jonathan Christenson
, Vystavující umělec: Brian Linds
Collapse/Expand
Exponát: Utažení šroubu (zvukový design)
adaptace/adapted by: Jeffrey Hatcher, autor novely/from the novella by: Henry JamesBelfry Theatre, Belfry Theatre, Victoria, Britská Kolumbie, 2008
http://www. belfry. bc. ca/
Zvukový design k představení Utažení šroubu reagoval na hrůzy, které jsou ve hře obsaženy, a jeho záměrem bylo zasáhnout publikum pomocí naturalistické periody a abstraktních moderních zvuků.
scénický a světelný designér/set & lighting designer: Patrick Du Wors, kostýmní výtvarnice/costumer designer: Erin MacKlem, zvukový designér/sound designer: Brian Linds, obsazení/cast: Sara Topham & Graeme Somerville, režie: Gina Wilkinson
adaptace/adapted by: Jeffrey Hatcher, autor novely/from the novella by: Henry JamesBelfry Theatre, Belfry Theatre, Victoria, Britská Kolumbie, 2008
http://www. belfry. bc. ca/
Zvukový design k představení Utažení šroubu reagoval na hrůzy, které jsou ve hře obsaženy, a jeho záměrem bylo zasáhnout publikum pomocí naturalistické periody a abstraktních moderních zvuků.
scénický a světelný designér/set & lighting designer: Patrick Du Wors, kostýmní výtvarnice/costumer designer: Erin MacKlem, zvukový designér/sound designer: Brian Linds, obsazení/cast: Sara Topham & Graeme Somerville, režie: Gina Wilkinson
, Vystavující umělec: Erin Macklem
Collapse/Expand
Exponát: Utažení šroubu (kostýmní design)
adaptace/adapted by: Jeffrey Hatcher, autor novely/from the novella by: Henry JamesBelfry Theatre, Belfry Theatre, Victoria, Britská Kolumbie, 2008
Kostýmy byly navrženy v černé barvě na černém pozadí. Díky této metodě bylo možné na jeviště tajně vstupovat a náhle se na něm vynořovat. Ostrost postav a nebezpečí obsažené v příběhu byly zdůrazněny různými konstrukčními detaily, například korzetem Guvernantky nebo detaily na Mužově límci a manžetě.
scénický a světelný design/set & lighting designer: Patrick Du Wors, kostýmní výtvarnice/costumer designer: Erin MacKlem, zvukový design/sound designer: Brian Linds, obsazení/cast: Sara Topham & Graeme Somerville, režie: Gina Wilkinson
adaptace/adapted by: Jeffrey Hatcher, autor novely/from the novella by: Henry JamesBelfry Theatre, Belfry Theatre, Victoria, Britská Kolumbie, 2008
Kostýmy byly navrženy v černé barvě na černém pozadí. Díky této metodě bylo možné na jeviště tajně vstupovat a náhle se na něm vynořovat. Ostrost postav a nebezpečí obsažené v příběhu byly zdůrazněny různými konstrukčními detaily, například korzetem Guvernantky nebo detaily na Mužově límci a manžetě.
scénický a světelný design/set & lighting designer: Patrick Du Wors, kostýmní výtvarnice/costumer designer: Erin MacKlem, zvukový design/sound designer: Brian Linds, obsazení/cast: Sara Topham & Graeme Somerville, režie: Gina Wilkinson
, Vystavující umělec: Joel Adria
Collapse/Expand
Exponát: Vymazat (interaktivní mediální design)
Stefan Dzeparoski Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Edmonton, Alberta, 2012
Jako designér interaktivních videí jen zřídka využívám běžné nástroje. Radši je objevuji experimentováním a propojením různých technologií. Projekt Vymazat (Delete) zahrnoval zkoumání způsobů, jak může interaktivní systém zvýšit dopad výkonu performera, posílit dynamiku videoprostředí a lépe tak postihnout dramatický význam.
hudební režie/musical firector: Paul Sportelli, mediální projektový a produkční designér/ projected media and production designer: T. Erin Gruber, designér interaktivního videa/interactive video designer: Joel Adria, zvukový designér/sound designer: Matthew Skopyk, obsazení/cast: Nancy MacAlear, Kris Joseph, fotograf a autor videozáznamu/photo or video recording credit: Mel Geary, režie: Stefan Dzeparoski
Stefan Dzeparoski Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Canadian Centre for Theatre Creation, Timms Centre Second Playing Space, Edmonton, Alberta, 2012
Jako designér interaktivních videí jen zřídka využívám běžné nástroje. Radši je objevuji experimentováním a propojením různých technologií. Projekt Vymazat (Delete) zahrnoval zkoumání způsobů, jak může interaktivní systém zvýšit dopad výkonu performera, posílit dynamiku videoprostředí a lépe tak postihnout dramatický význam.
hudební režie/musical firector: Paul Sportelli, mediální projektový a produkční designér/ projected media and production designer: T. Erin Gruber, designér interaktivního videa/interactive video designer: Joel Adria, zvukový designér/sound designer: Matthew Skopyk, obsazení/cast: Nancy MacAlear, Kris Joseph, fotograf a autor videozáznamu/photo or video recording credit: Mel Geary, režie: Stefan Dzeparoski
Hazem Shebl – Omar El-Moutaz Bel'lah:
Collapse/Expand
Politika

Jde o první společnou výstavu scénografů z různých arabských zemí.

Expozice představuje díla scénografů různých generací. Výtvarné návrhy zkoumají hlavní stylové trendy a ukazují vznik a vývoj nových nápadů při tvorbě dramatické atmosféry divadelních inscenací v arabských zemích.

Arabský prostor nám nabízí skvělou příležitost pro vytvoření atmosféry, která odráží arabskou solidaritu, zejména za současné politické situace v arabském regionu.

Vybraná díla z oboru scénografie, kostýmního a světelného designu z některých arabských zemí: Maroka, Kuvajtu, Iráku, Alžírska, Spojených arabských emirátů, Jordánska, Palestiny, Egypta, Libanonu, Tuniska a dalších.
Politika
Divadlo: Arab Theatre Institute
Divadlo: Arab Collective Exposition
Výtvarná spolupráce: Omar El-Moutaz Bel'lah, Výtvarná spolupráce: Mohamed Saad, Výtvarné řešení výstavy: Hazem Shebl, Kurátor výstavy: Hazem Shebl
Collapse/Expand
Make/Believe (Tvoř/věř) – Scénický design VB 2011-15

Vítejte v Make / Believe (Tvoř / věř) na Pražském Quadriennale 2015. Těchto 22 designérů zde reprezentuje Velkou Británii. Byli vybráni během naší národní výstavy, která se konala v lednu 2015 a které se zúčastnilo přes 150 designérů. Naše výstava a katalog s titulem Make / Believe (Tvoř / věř) poukazují na schopnosti, vizi a odhodlání, které vyzařují z rozmanitosti scénického designu dnešní Británie a tyto kvality ilustrují v časovém kontextu hudby, počasí a politiky.

Každá ze scénografií se zabývá a zkoumá plynutí času – časem příběhu, prožitým časem, ztraceným časem a časem, který je potřeba k – tvoření, dosažení, překonání a rozřešení. Různými způsoby se zabývají vztahem mezi diváky a performerem, mezi inscenací a společností, a zápasí s britskou identitou, našimi dějinami, politikou a naší budoucností, včetně toho, jaký máme vztah se zbytkem světa.

Zahrnují designy nalezených prostorů, digitálna, krajiny, odkazu, médií a řady komunitních kontextů. Celá škála prostorů pro performance, od opery po lepenkovou krabici, od oblázkové pláže po helikoptéry, v dešti, vlnách, od světel aut po LED projekce, umožňuje navodit představu budov, zahrad, postav a jejich příběhů.

Veškerá zde představená tvorba se zrodila díky procesu scénického designu a tvorby kostýmů, světel, zvuku a dalších aspektů produkce představení. To, co začalo jako myšlenky, reakce, konverzace, náčrty ve 2D a 3D, se rozvíjelo skrze řemeslo a technické dovednosti a spolupráci s dalšími umělci a tvůrci. Mnozí z těchto designérů jsou také tvůrci, malíři, dokončovatelé, producenti, dokonce i performeři svého zrealizovaného designu.

Kvůli Make / Believe (Tvoř / věř) se vrátili ke své tvorbě a v mnohých případech ji přeměnili do nové formy nebo performance – jeden z designů je představen ve vlastní konstrukci, není určen časem nebo živou performancí, ale kontemplativním prostorem tištěného katalogu a projektovaným pohlcujícím zážitkem naší galerijní instalace. Nepřivezli jsme žádné modely, artefakty nebo kostýmy. Namísto toho pomocí naší virtuální instalace oslavujeme časové přechodné aspekty scénografie a toho, jak mění, zdobí a komentují své palácové prostředí.

Byli bychom rádi, aby s námi návštěvníci PQ strávili nějaký čas v ilustrativních světech vizuálního vyprávění. Doufáme, že je naše veselá a inspirativní sbírka tvorby potěší, podnítí jejich fantazii a rozjímání a zároveň bude zdrojem nápadů na nové performativní materiály, technologie a kontexty.
Náš titul Make/Believe (Tvoř/věř) poukazuje na schopnosti, vizi a odhodlání, které vyzařuje z rozmanitosti scénického designu dnešní Británie. 22 designérů, kteří jsou zde uvedeni, ilustrují tyto kvality v časovém kontextu hudby, počasí a politiky.
Velká Británie
Divadlo: Society of British Theatre Designers
Divadlo: Association Of Sound Designers
Odborná spolupráce: Brad Caleb Lee, Výtvarné řešení výstavy: Patricia Grasham, Kurátorka výstavy: Kate Burnett, Vystavující umělec: Leslie Travers
Collapse/Expand
Exponát: Grimes na pláži
Benjamin Britten / Montagu SlaterAldeburgh Festival, Festival Aldeburgh, Aldeburgh Beach, Norfolk, 2013
Fesival Aldeburgh Benjamina Brittena ještě nikdy předtím operu Peter Grimes neuvedl, přestože Britten strávil v tomto přímořském městečku většinu života, Festival Aldeburgh založil a Peter Grimes se v Aldeburghu odehrává. Bylo rozhodnuto prozkoumat možnost premiéry Petera Grimse v Aldeburghu při příležitosti stého výročí Brittenova narození.
Lighting Designer: Lucy Carter
Photographer: Robert Workman, režie: Tim Albery
Benjamin Britten / Montagu SlaterAldeburgh Festival, Festival Aldeburgh, Aldeburgh Beach, Norfolk, 2013
Fesival Aldeburgh Benjamina Brittena ještě nikdy předtím operu Peter Grimes neuvedl, přestože Britten strávil v tomto přímořském městečku většinu života, Festival Aldeburgh založil a Peter Grimes se v Aldeburghu odehrává. Bylo rozhodnuto prozkoumat možnost premiéry Petera Grimse v Aldeburghu při příležitosti stého výročí Brittenova narození.
Lighting Designer: Lucy Carter
Photographer: Robert Workman, režie: Tim Albery
, Vystavující umělec: Es Devlin
Collapse/Expand
Exponát: Don Giovanni
Wolfgang Amadeus Mozart / Lorenzo Da PonteRoyal Opera House, Royal Opera House, Londýn, 2014
Don Giovanni má přezdívku „pohřebiště scénografů“ – je nesmírně obtížné vytvořit design, který funguje v každém aspektu tohoto tonálně komplexního díla. Tohle je můj druhý pokus – při prvním pokusu jsem spolupracovala s Keithem Warnerem ve Vídni v roce 2006 – a v obou případech bylo potřeba mnoha iterací a falešných začátků, než jsem se dopracovala ke konečnému designu.
Video Designer: Luke Halls
Costume: Anja Van Kragh
Choreography: Signe Fabricius
Lighting: Bruno Poet, režie: Kasper Holten
Wolfgang Amadeus Mozart / Lorenzo Da PonteRoyal Opera House, Royal Opera House, Londýn, 2014
Don Giovanni má přezdívku „pohřebiště scénografů“ – je nesmírně obtížné vytvořit design, který funguje v každém aspektu tohoto tonálně komplexního díla. Tohle je můj druhý pokus – při prvním pokusu jsem spolupracovala s Keithem Warnerem ve Vídni v roce 2006 – a v obou případech bylo potřeba mnoha iterací a falešných začátků, než jsem se dopracovala ke konečnému designu.
Video Designer: Luke Halls
Costume: Anja Van Kragh
Choreography: Signe Fabricius
Lighting: Bruno Poet, režie: Kasper Holten
, Vystavující umělec: Kimie Nakano
Collapse/Expand
Exponát: iTMOi
Akram KhanAkram Khan Company, Akram Khan Company, MC2 Grenoble, Sadlers Wells a světové turné, 2013
http://www. akramkhancompany. net/html/akram_production. php?productionid=47
Představení inspirovalo dílo Svěcení jara a tři klíčová slova: rozkol, smrt a zrození. Struktura látky kostýmů a jejich barvy jsou narážkou na svět kolem Stravinského. Žil v úzkém spojení s přírodou a jeho inspirací byly zvuky, jako například lámání ledu. Postavy jsou inspirovány Stravinského tradičním tancem a ritualistickými hudebními tématy.
Composers: Nitin Sawhney, Jocelyn Pook and Ben Frost
Set Designer: Matt Deely
Costume Designer: Kimie Nakano
Lighting Designer: Fabiana Piccioli
Photographer: Jean-Louis Fernandez, režie: Director and Choreographer: Akram Khan
Akram KhanAkram Khan Company, Akram Khan Company, MC2 Grenoble, Sadlers Wells a světové turné, 2013
http://www. akramkhancompany. net/html/akram_production. php?productionid=47
Představení inspirovalo dílo Svěcení jara a tři klíčová slova: rozkol, smrt a zrození. Struktura látky kostýmů a jejich barvy jsou narážkou na svět kolem Stravinského. Žil v úzkém spojení s přírodou a jeho inspirací byly zvuky, jako například lámání ledu. Postavy jsou inspirovány Stravinského tradičním tancem a ritualistickými hudebními tématy.
Composers: Nitin Sawhney, Jocelyn Pook and Ben Frost
Set Designer: Matt Deely
Costume Designer: Kimie Nakano
Lighting Designer: Fabiana Piccioli
Photographer: Jean-Louis Fernandez, režie: Director and Choreographer: Akram Khan
, Vystavující umělec: Matt Deely
Collapse/Expand
Exponát: iTMOi
Akram KhanAkram Khan Company, MC2 Grenoble, Sadlers Wells a světové turné, 2013
Představení moderního tance, které inspirovalo dílo Svěcení jara. Akrama zajímala dynamika způsobu, kterým Stravinskij transformoval klasický svět hudby evokováním emocí pomocí vzorů. Tento koncept jsem chtěl podpořit scénografií s jednoduchou vznášející se konstrukcí, kterou na scéně oživí kouř, světlo, pohyb a stíny.
Composers: Nitin Sawhney, Jocelyn Pook and Ben Frost
Set Designer: Matt Deely
Costume Designer: Kimie Nakano
Lighting Designer: Fabiana Piccioli
Photographer: Jean-Louis Fernandez, režie: Director and Choreographer: Akram Khan
Akram KhanAkram Khan Company, MC2 Grenoble, Sadlers Wells a světové turné, 2013
Představení moderního tance, které inspirovalo dílo Svěcení jara. Akrama zajímala dynamika způsobu, kterým Stravinskij transformoval klasický svět hudby evokováním emocí pomocí vzorů. Tento koncept jsem chtěl podpořit scénografií s jednoduchou vznášející se konstrukcí, kterou na scéně oživí kouř, světlo, pohyb a stíny.
Composers: Nitin Sawhney, Jocelyn Pook and Ben Frost
Set Designer: Matt Deely
Costume Designer: Kimie Nakano
Lighting Designer: Fabiana Piccioli
Photographer: Jean-Louis Fernandez, režie: Director and Choreographer: Akram Khan
, Vystavující umělec: Shizuka Hariu
Collapse/Expand
Exponát: Cítit prostory
Grafton Architects, Pezo von Ellrichshausen, Li Xiaodong, Kengo Kuma, Diébédo Francis Kéré, Eduardo Souto de Moura, Álvaro SizaRoyal Academy of Arts, London , Royal Academy of Arts, Londýn, Royal Academy of Arts, Londýn, 2014
https://www. royalacademy. org. uk/exhibition/sensing-spaces
Tato výstava obsahuje sedm instalací od sedmi architektů. Design výstavy transformuje a přestavuje existující historickou architekturu. Světelný design pro instalace Graftonu má za důsledek efekt, který představuje pohyb slunečního svitu během zimního dne v Londýně, aby ve výsledku zdůraznil intenzitu světla a času.
Architectural Installation: Grafton Architects (Diébédo Francis Kéré, Kengo Kuma, Li Xiaodong, Pezo von Ellrichshausen, Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura)
Exhibition and Lighting Design: Shizuka Hariu/SHSH Architecture+Scenography
Photographer: SHSH Architecture+Scenography, režie: Exhibition Curation: Kate Goodwin
Grafton Architects, Pezo von Ellrichshausen, Li Xiaodong, Kengo Kuma, Diébédo Francis Kéré, Eduardo Souto de Moura, Álvaro SizaRoyal Academy of Arts, London , Royal Academy of Arts, Londýn, Royal Academy of Arts, Londýn, 2014
https://www. royalacademy. org. uk/exhibition/sensing-spaces
Tato výstava obsahuje sedm instalací od sedmi architektů. Design výstavy transformuje a přestavuje existující historickou architekturu. Světelný design pro instalace Graftonu má za důsledek efekt, který představuje pohyb slunečního svitu během zimního dne v Londýně, aby ve výsledku zdůraznil intenzitu světla a času.
Architectural Installation: Grafton Architects (Diébédo Francis Kéré, Kengo Kuma, Li Xiaodong, Pezo von Ellrichshausen, Álvaro Siza, Eduardo Souto de Moura)
Exhibition and Lighting Design: Shizuka Hariu/SHSH Architecture+Scenography
Photographer: SHSH Architecture+Scenography, režie: Exhibition Curation: Kate Goodwin
Collapse/Expand
Exponát: Oblak/Dav

雲と群衆, 新国立劇場, Tokio, Japonsko, 2014
http://en. japondanceproject. com/
Oblak/Dav je moderní taneční inscenace pěti choreografů a jedenácti tanečníků. Scénografie realizuje koncept inscenace. Rozsáhlá konstrukce oblaku se nachází nad jevištěm a její objem a výšku lze během představení měnit. Umožňuje, aby diváci i performeři mohli naplno zažít metamorfózu oblaku.
Choreography and Dance : Yasuyuki Endo, Naoya Aoki,MasahiroYanagimoto, Mimoza Koike, Hokuto Kodama Guest Dancers: Kenta Kojiri, Yui Yonezawa, Ayako Ono, Akimitsu Yahata, Chiaki Horita, Mikio Kato
Scenography: Shizuka Hariu
Lighting: Hisashi Adachi
Costume: Akemi So
Music: Davy Bergier
Stage Manager: Hajime Morioka, režie: Japon Dance Project

雲と群衆, 新国立劇場, Tokio, Japonsko, 2014
http://en. japondanceproject. com/
Oblak/Dav je moderní taneční inscenace pěti choreografů a jedenácti tanečníků. Scénografie realizuje koncept inscenace. Rozsáhlá konstrukce oblaku se nachází nad jevištěm a její objem a výšku lze během představení měnit. Umožňuje, aby diváci i performeři mohli naplno zažít metamorfózu oblaku.
Choreography and Dance : Yasuyuki Endo, Naoya Aoki,MasahiroYanagimoto, Mimoza Koike, Hokuto Kodama Guest Dancers: Kenta Kojiri, Yui Yonezawa, Ayako Ono, Akimitsu Yahata, Chiaki Horita, Mikio Kato
Scenography: Shizuka Hariu
Lighting: Hisashi Adachi
Costume: Akemi So
Music: Davy Bergier
Stage Manager: Hajime Morioka, režie: Japon Dance Project
, Vystavující umělec: Conor Murphy
Collapse/Expand
Exponát: Lohengrin
Richard Wagner Kungliga Operan , Kungliga Operan, Stockholm, 2012
http://www. operan. se
Cílem scénografie opery Lohengrin bylo vytvořit mytický prostor, kde je světlo zásadním elementem pro dramatickou akci a přeorientování scény během třetího dějství. Sám Lohengrin se stane manifestem snu: zjeví se z hlubin řeky a je zrozen ve světle v podobě obráceného video-obrazu tonoucího muže.
Lighting Designer: Fabrice Kebour
Production Media Designers: Thomas Bergmann & Willem Bramsche
Photographers: Erik Dahlberg & Alexander Kenney, režie: Stage Director: Stephen Langridge
Conductor: Alan Gilbert
Richard Wagner Kungliga Operan , Kungliga Operan, Stockholm, 2012
http://www. operan. se
Cílem scénografie opery Lohengrin bylo vytvořit mytický prostor, kde je světlo zásadním elementem pro dramatickou akci a přeorientování scény během třetího dějství. Sám Lohengrin se stane manifestem snu: zjeví se z hlubin řeky a je zrozen ve světle v podobě obráceného video-obrazu tonoucího muže.
Lighting Designer: Fabrice Kebour
Production Media Designers: Thomas Bergmann & Willem Bramsche
Photographers: Erik Dahlberg & Alexander Kenney, režie: Stage Director: Stephen Langridge
Conductor: Alan Gilbert
, Vystavující umělec: Abigail Hammond
Collapse/Expand
Exponát: RIOT Offspring (Potomek NEPOKOJŮ)
RIOT Company, RIOT Company, Sadler’s Wells, Londýn, 2012
K práci na RIOT Offspring (Potomek NEPOKOJŮ) mě přitahovala právě stovka performerů: mladých matek a jejich miminek, dětí, mladistvých, profesionálů na vzestupu a Company of Elders (Spolku starších – nejstaršímu performerovi bylo 92 let). Je to odpověď na nepokoje v Londýně a celé Británii v roce 2011 v kontrastu s nepokoji v baletu Svěcení jara, který vznikl před více než sto lety.
Choreographers: Ivan Blackstock, Mafalda Deville, Pascal Merighi, Simeon Qsyea, Sebastien Ramirez
Set Designer: Creative team
Costume Designer: Abigail Hammond
Lighting Designer: Adam Carree
Composer: Igor Stravinsky: The Rite of Spring (Le sacre du printemps)
Orchestra: Southbank Sinfonia,
Conductor: Gerry Cornelius
Writer: Yemisi Blake
Photographer: Bettina Strenske, režie: Creative Producer: Jane Hackett
RIOT Company, RIOT Company, Sadler’s Wells, Londýn, 2012
K práci na RIOT Offspring (Potomek NEPOKOJŮ) mě přitahovala právě stovka performerů: mladých matek a jejich miminek, dětí, mladistvých, profesionálů na vzestupu a Company of Elders (Spolku starších – nejstaršímu performerovi bylo 92 let). Je to odpověď na nepokoje v Londýně a celé Británii v roce 2011 v kontrastu s nepokoji v baletu Svěcení jara, který vznikl před více než sto lety.
Choreographers: Ivan Blackstock, Mafalda Deville, Pascal Merighi, Simeon Qsyea, Sebastien Ramirez
Set Designer: Creative team
Costume Designer: Abigail Hammond
Lighting Designer: Adam Carree
Composer: Igor Stravinsky: The Rite of Spring (Le sacre du printemps)
Orchestra: Southbank Sinfonia,
Conductor: Gerry Cornelius
Writer: Yemisi Blake
Photographer: Bettina Strenske, režie: Creative Producer: Jane Hackett
, Vystavující umělec: Kate Lane
Collapse/Expand
Exponát: Statečný nový svět 1: Utopie
Brave New Worlds, Brave New Worlds, VB turné (Barbican Pit Lab, The Yard, Londýn, MK Gallery, Block 336, Londýn), 2013
http://www. bravenewworlds. co/
BRAVE NEW WORLDS (Statečné nové světy) je scénografický spolek, který sídlí v Británii a Litvě a zkoumá způsoby, jakými se design stává živou formou umění. Snaží se vytvářet moderní inscenace, které jsou podněcovány scénografií. Jejich tvorba vzniká scénografickým procesem a přitom zkoumají, jakým způsobem předměty a kostýmy manipulují s inscenačním prostorem.
Set and Costume Designers: Valentina Ceschi, Guoda Jarusceviciute, Kate Lane
Lighting Designer: Beatrice Rocchi
Sound Designer: Caroline Devine
Text: Thomas Eccleshare
Photographer: Jemima Yong, Camilla Greenwel, režie: Directors: Valentina Ceschi, Guoda Jarusceviciute, Kate Lane
Brave New Worlds, Brave New Worlds, VB turné (Barbican Pit Lab, The Yard, Londýn, MK Gallery, Block 336, Londýn), 2013
http://www. bravenewworlds. co/
BRAVE NEW WORLDS (Statečné nové světy) je scénografický spolek, který sídlí v Británii a Litvě a zkoumá způsoby, jakými se design stává živou formou umění. Snaží se vytvářet moderní inscenace, které jsou podněcovány scénografií. Jejich tvorba vzniká scénografickým procesem a přitom zkoumají, jakým způsobem předměty a kostýmy manipulují s inscenačním prostorem.
Set and Costume Designers: Valentina Ceschi, Guoda Jarusceviciute, Kate Lane
Lighting Designer: Beatrice Rocchi
Sound Designer: Caroline Devine
Text: Thomas Eccleshare
Photographer: Jemima Yong, Camilla Greenwel, režie: Directors: Valentina Ceschi, Guoda Jarusceviciute, Kate Lane
, Vystavující umělec: Neil Murray
Collapse/Expand
Exponát: Steptoe a syn
Original TV scripts: Ray Galton and Alan Simpson, Adaptation: Emma RiceCo-produced by Kneehigh Theatre and West Yorkshire Playhouse, Courtyard Theatre: West Yorkshire Playhouse, Leeds, 2012
Pro tuto divadelní adaptaci starého britského televizního seriálu o světě obchodníků se šrotem se jejich vozík vysype skrze pár obrovských dveří, které inzerují sběrné suroviny; jsou dost velké na to, aby se do nich vešel veškerý nábytek a rekvizity, ale dost lehký na to, aby je šlo ručně vyzdvihnout. Nad jevištěm je rozsáhlé otrhané nebe ze starého oblečení s obrovským měsícem, který se občas mění v hodiny.
Lighting Designer: Malcolm Rippeth
Score and Sound Designer: Simon Baker
Projection Designer: Mic Pool
Choreographer: Etta Murphitt
Assistant Director: Simon Harvey
Photographer: Steve Tanner, režie: Emma Rice
Original TV scripts: Ray Galton and Alan Simpson, Adaptation: Emma RiceCo-produced by Kneehigh Theatre and West Yorkshire Playhouse, Courtyard Theatre: West Yorkshire Playhouse, Leeds, 2012
Pro tuto divadelní adaptaci starého britského televizního seriálu o světě obchodníků se šrotem se jejich vozík vysype skrze pár obrovských dveří, které inzerují sběrné suroviny; jsou dost velké na to, aby se do nich vešel veškerý nábytek a rekvizity, ale dost lehký na to, aby je šlo ručně vyzdvihnout. Nad jevištěm je rozsáhlé otrhané nebe ze starého oblečení s obrovským měsícem, který se občas mění v hodiny.
Lighting Designer: Malcolm Rippeth
Score and Sound Designer: Simon Baker
Projection Designer: Mic Pool
Choreographer: Etta Murphitt
Assistant Director: Simon Harvey
Photographer: Steve Tanner, režie: Emma Rice
, Vystavující umělec: Janet Vaughan
Collapse/Expand
Exponát: Dubomobil
Talking BirdsTalking Birds for the National Trust, Parky a otevřené prostory uvnitř a kolem Birminghamu, 2013
http://www. talkingbirds. co. uk/
Konstrukce Dubomobil mísí architektonické detaily nemovitostí Midlands National Trust s ikonickými prvky panoramat Birminghamu a vyrůstá z žaludové číšky (NT logo). Jde o minidivadlo, které funguje jako mobilní nemovitost NT v Birminghamu. Navštěvují městské parky, aby oslovili obyvatele těžko dostupných komunit.
Lighting Designer: Janet Vaughan
Sound Designer: Derek Nisbet
Production/Media Designer: Janet Vaughan
Construction: Jonathan Ford
Photographer: Janet Vaughan, režie: Ola Animashawun
Talking BirdsTalking Birds for the National Trust, Parky a otevřené prostory uvnitř a kolem Birminghamu, 2013
http://www. talkingbirds. co. uk/
Konstrukce Dubomobil mísí architektonické detaily nemovitostí Midlands National Trust s ikonickými prvky panoramat Birminghamu a vyrůstá z žaludové číšky (NT logo). Jde o minidivadlo, které funguje jako mobilní nemovitost NT v Birminghamu. Navštěvují městské parky, aby oslovili obyvatele těžko dostupných komunit.
Lighting Designer: Janet Vaughan
Sound Designer: Derek Nisbet
Production/Media Designer: Janet Vaughan
Construction: Jonathan Ford
Photographer: Janet Vaughan, režie: Ola Animashawun
Collapse/Expand
Exponát: Kapsle
Talking BirdsHelen Martin Studio, Warwick Arts Centre, Helen Martin Studio, Warwick Arts Centre, Warwick, 2011
Kapsle je krátký působivý divadelní počin v prázdném skladišti, který se točí kolem buňky s rozměry 3m x2m, jež měla původně sloužit ke konferenčním účelům. Diváci sedí uvnitř buňky a děj se odehrává venku. Lze ho prožívat převážně pomocí bohaté zvukové palety a letmých průhledů dveřmi buňky.
Construction: Andy Martin
Sound Designer: Derek Nisbet, režie: Talking Birds
Talking BirdsHelen Martin Studio, Warwick Arts Centre, Helen Martin Studio, Warwick Arts Centre, Warwick, 2011
Kapsle je krátký působivý divadelní počin v prázdném skladišti, který se točí kolem buňky s rozměry 3m x2m, jež měla původně sloužit ke konferenčním účelům. Diváci sedí uvnitř buňky a děj se odehrává venku. Lze ho prožívat převážně pomocí bohaté zvukové palety a letmých průhledů dveřmi buňky.
Construction: Andy Martin
Sound Designer: Derek Nisbet, režie: Talking Birds
, Vystavující umělec: Samal Blak
Collapse/Expand
Exponát: Khovanskygate: Národní anketa
Opera by Modest Musorgsky, A new English version by Max HoehnBirmingham Opera Company, Birmingham Opera Company, 2014
Vše se odehrává ve stanu moderního politického volebního mítinku, 60m x 40m. Pohybový prožitek, u kterého diváci mohou sledovat děj, zatímco se přesunují po prostoru. Součástí performance je několik scén, které jsou vybudovány nad zemí. Díky scénografii vznikly větší prostory pro veřejné scény a menší, téměř stísněné prostory pro intimní scény.
Movement Director: Ron Howell
Lighting Designer: Giuseppe Di Iorio
Conductor: Stuart Stratford
Chorus Master: Jonathan Laird
Birmingham Opera Company Chorus
Birmingham Opera Company Actors and Dancers
CBSO Children’s Chorus
City of Birmingham Symphony Orchestra
BANDA formed by students of Birmingham Conservatoire, režie: Graham Vick
Opera by Modest Musorgsky, A new English version by Max HoehnBirmingham Opera Company, Birmingham Opera Company, 2014
Vše se odehrává ve stanu moderního politického volebního mítinku, 60m x 40m. Pohybový prožitek, u kterého diváci mohou sledovat děj, zatímco se přesunují po prostoru. Součástí performance je několik scén, které jsou vybudovány nad zemí. Díky scénografii vznikly větší prostory pro veřejné scény a menší, téměř stísněné prostory pro intimní scény.
Movement Director: Ron Howell
Lighting Designer: Giuseppe Di Iorio
Conductor: Stuart Stratford
Chorus Master: Jonathan Laird
Birmingham Opera Company Chorus
Birmingham Opera Company Actors and Dancers
CBSO Children’s Chorus
City of Birmingham Symphony Orchestra
BANDA formed by students of Birmingham Conservatoire, režie: Graham Vick
, Vystavující umělec: Ashley Shairp
Collapse/Expand
Exponát: Solotoria
Ashley Shairp'Planning a Trifle' theatre company (Ashley Shairp and Sam Heath), Divadelní spolek „Planning a Trifle“ (Ashley Shairp a Sam Heath), World Museum, Liverpool, Tvoř/veř (UK Design for Performance Exhibition) Nottingham, Anglie, 2014
http://www. solotoria. com/
Solotoria je „pop-up“ divadlo pro jednoho: vskutku pohlcující miniaturní zábava. Inspirací jí byla divadla/hračky pro děti a naše koncentrovaná představení nabídnou jedinému divákovi překvapivý divadelní zážitek, který trvá dvě až tři a půl minuty. Malinkatá divadla jsou fantastickými kopiemi Royal Opera House v Londýně a Blackpool Grand Theatre.
Lighting,Sound and Social Media Designer: Sam Heath
Makers: Nina Patel-Grainger, Ashley Shairp and Colin Eccleston
Photographer: Sam Heath, režie: The company and Tony Lidington
Ashley Shairp'Planning a Trifle' theatre company (Ashley Shairp and Sam Heath), Divadelní spolek „Planning a Trifle“ (Ashley Shairp a Sam Heath), World Museum, Liverpool, Tvoř/veř (UK Design for Performance Exhibition) Nottingham, Anglie, 2014
http://www. solotoria. com/
Solotoria je „pop-up“ divadlo pro jednoho: vskutku pohlcující miniaturní zábava. Inspirací jí byla divadla/hračky pro děti a naše koncentrovaná představení nabídnou jedinému divákovi překvapivý divadelní zážitek, který trvá dvě až tři a půl minuty. Malinkatá divadla jsou fantastickými kopiemi Royal Opera House v Londýně a Blackpool Grand Theatre.
Lighting,Sound and Social Media Designer: Sam Heath
Makers: Nina Patel-Grainger, Ashley Shairp and Colin Eccleston
Photographer: Sam Heath, režie: The company and Tony Lidington
, Vystavující umělec: Cécile Trémolières
Collapse/Expand
Exponát: Pomíjivé divadlo
Impermanence Dance TheatreImpermanence Dance Theatre, Turné po hudebních festivalech, 2014
http://www. impermanence. co. uk
IDT nezkouší. Reagují na prostředí a publikum v prostorech v den jejich performance. V tomto případě se scénografie nezabývá tvorbou scény, ale vytváří rámec prostoru performance, aby podpořila jeho krásu a dynamiku. Struktura musela reagovat na jeho rozmanitost a musela být dost tvárná na to, aby dodala tvar jakékoliv konfiguraci scény.
Choreographer and Costume Designer: Impermanence Dance Theatre
Set Design in collaboration with architect Patrick Morris, režie: Devised with the Impermanence Theatre Company, Josh Ben-Tovim, Roseanna Anderson, Daniel Hay-Gordon, Ale Marzotto, Eleanor Perry, Patricia Langa.
Impermanence Dance TheatreImpermanence Dance Theatre, Turné po hudebních festivalech, 2014
http://www. impermanence. co. uk
IDT nezkouší. Reagují na prostředí a publikum v prostorech v den jejich performance. V tomto případě se scénografie nezabývá tvorbou scény, ale vytváří rámec prostoru performance, aby podpořila jeho krásu a dynamiku. Struktura musela reagovat na jeho rozmanitost a musela být dost tvárná na to, aby dodala tvar jakékoliv konfiguraci scény.
Choreographer and Costume Designer: Impermanence Dance Theatre
Set Design in collaboration with architect Patrick Morris, režie: Devised with the Impermanence Theatre Company, Josh Ben-Tovim, Roseanna Anderson, Daniel Hay-Gordon, Ale Marzotto, Eleanor Perry, Patricia Langa.
, Vystavující umělec: Chris Gylee
Collapse/Expand
Exponát: Sýr
Nikki Schreiber, 29-31 Oxford Street, Londýn, 2013
http://www. fanshen. org. uk/
Fádní londýnská kancelář. Tři oběti finančního krachu nám převypráví příběh světa, kde sýr je jediným měřítkem bohatství. A jak jejich vyprávění pokračuje, jejich zdánlivě důvěryhodný prostor se otevírá a odkrývá jednu skrytou vrstvu za druhou. Potápíme se do reality, kde nic není jisté. Vyhlídky se mění a obzory mizí do dálky.
Lighting Designer: Joshua Pharo
Sound Designer: Richard Hammarton, režie: Dan Barnard & Rachel Briscoe
Nikki Schreiber, 29-31 Oxford Street, Londýn, 2013
http://www. fanshen. org. uk/
Fádní londýnská kancelář. Tři oběti finančního krachu nám převypráví příběh světa, kde sýr je jediným měřítkem bohatství. A jak jejich vyprávění pokračuje, jejich zdánlivě důvěryhodný prostor se otevírá a odkrývá jednu skrytou vrstvu za druhou. Potápíme se do reality, kde nic není jisté. Vyhlídky se mění a obzory mizí do dálky.
Lighting Designer: Joshua Pharo
Sound Designer: Richard Hammarton, režie: Dan Barnard & Rachel Briscoe
, Vystavující umělec: Paul Brown
Collapse/Expand
Exponát: Nabucco
Giuseppi VerdiNew National Theatre, New National Theatre, Tokio, 2013
Chrám Konzumu je pod útokem sil Anarchie; okna jsou rozbitá a všechno „žádoucí“ zboží je pomazané barvou. Nakonec začnou anarchisté uctívat to, co chtěli ničit. Řešení má pouze příroda, a zatímco se déšť valí po eskalátorech a mramorových kostkách, pod jejich nohama se objevuje země.
Lighting Designer: Wolfgang Goebbel, režie: Graham Vick
Giuseppi VerdiNew National Theatre, New National Theatre, Tokio, 2013
Chrám Konzumu je pod útokem sil Anarchie; okna jsou rozbitá a všechno „žádoucí“ zboží je pomazané barvou. Nakonec začnou anarchisté uctívat to, co chtěli ničit. Řešení má pouze příroda, a zatímco se déšť valí po eskalátorech a mramorových kostkách, pod jejich nohama se objevuje země.
Lighting Designer: Wolfgang Goebbel, režie: Graham Vick
Collapse/Expand
Exponát: Hippolyte et Aricie
Jean-Philippe RameauGlyndebourne Opera, Glyndebourne Opera, 2013
V Dianině ledovcovém království způsobí Cupid oblevu a pomocí ingrediencí z lednice vystaví zeleninovou Arkádii. Cestujeme do pekla (mastná oblast za přístrojem, kde žijí barokní mouchy), do ložnice páru uzamčeného ve vztahu bez lásky, a chlazené márnice, kde leží tělo obětí experimentu Diany a Cupida.
Choreographer: Ashley Page
Lighting Designer: Mark Henderson, režie: Jonathan Kent
Jean-Philippe RameauGlyndebourne Opera, Glyndebourne Opera, 2013
V Dianině ledovcovém království způsobí Cupid oblevu a pomocí ingrediencí z lednice vystaví zeleninovou Arkádii. Cestujeme do pekla (mastná oblast za přístrojem, kde žijí barokní mouchy), do ložnice páru uzamčeného ve vztahu bez lásky, a chlazené márnice, kde leží tělo obětí experimentu Diany a Cupida.
Choreographer: Ashley Page
Lighting Designer: Mark Henderson, režie: Jonathan Kent
Collapse/Expand
Exponát: Mittwoch aus Licht
Karlheinz StockhausenBirmingham Opera Company, Birmingham Opera Company, Argyle Works, Digbeth, Birmingham, 2012
V rámci „Mittwoch aus Licht“ jsou předepsány minutové pohyby, které je třeba sledovat. Naproti tomu jsou popisovány tak obrovské rozlety fantazie, že jedinec může reagovat pouze postranním řešením. Samozřejmě, že budete potřebovat helikoptéru a tančícího velblouda, ale způsob, jakým budou diváci vnímat vaši práci, musí být všechno, jen ne konkrétní.
Music Director: Kathinka Pasveer
Lighting: Giuseppe Di Iorio
Choreography: Ron Howell, režie: Graham Vick
Karlheinz StockhausenBirmingham Opera Company, Birmingham Opera Company, Argyle Works, Digbeth, Birmingham, 2012
V rámci „Mittwoch aus Licht“ jsou předepsány minutové pohyby, které je třeba sledovat. Naproti tomu jsou popisovány tak obrovské rozlety fantazie, že jedinec může reagovat pouze postranním řešením. Samozřejmě, že budete potřebovat helikoptéru a tančícího velblouda, ale způsob, jakým budou diváci vnímat vaši práci, musí být všechno, jen ne konkrétní.
Music Director: Kathinka Pasveer
Lighting: Giuseppe Di Iorio
Choreography: Ron Howell, režie: Graham Vick
, Vystavující umělec: Myriddin Wannell
Collapse/Expand
Exponát: Vášeň
Owen SheersWildworks & National Theatre Wales, Wildworks & National Theatre Wales, Port Talbot, Wales, 2011
http://wildworks. biz/projects/the-passion/
Projekt čerpá inspiraci z jednoho z nejvyhraněnějších příběhů všech dob. Toto hýřivé moderní převyprávění příběhu Vášně se uskutečnilo napříč městečkem Port Talbot, a jeho obyvatelé se stali herci, štábem a hrdiny. Díky podpoře více než tisícovky komunitních dobrovolníků produkce oslavila městečko a jeho obyvatele a přivedla do oblasti přes 22 000 návštěvníků.
Musical Director: Claire Ingleheart
Sound Designer: Mike Beer, režie: Co-Directors: Michael Sheen & Bill Mitchell
Owen SheersWildworks & National Theatre Wales, Wildworks & National Theatre Wales, Port Talbot, Wales, 2011
http://wildworks. biz/projects/the-passion/
Projekt čerpá inspiraci z jednoho z nejvyhraněnějších příběhů všech dob. Toto hýřivé moderní převyprávění příběhu Vášně se uskutečnilo napříč městečkem Port Talbot, a jeho obyvatelé se stali herci, štábem a hrdiny. Díky podpoře více než tisícovky komunitních dobrovolníků produkce oslavila městečko a jeho obyvatele a přivedla do oblasti přes 22 000 návštěvníků.
Musical Director: Claire Ingleheart
Sound Designer: Mike Beer, režie: Co-Directors: Michael Sheen & Bill Mitchell
, Vystavující umělec: Becky Minto
Collapse/Expand
Exponát: Bílé zlato
Originally conceived by Mark Murphy, The Sugar Sheds, Greenock, 2014
Na kovové nosníky a sloupy jsme pověsili scénu, světla, vzdušné konstrukce a lidi. Publikum bylo zavedeno do prostor, které se neustále měnily z malých komor na velké otevřené oblasti. Projektu se zúčastnilo přes 100 herců a akrobatů, profesionálů i dobrovolníků.
Aerial Consultant: Jennifer Paterson
Lighting Designer: Lizzie Powell
Composer: Nathaniel Reed
Head Rigger: Alex Palmer, Cold Mountain Kit
Assistant Director: Brigid McCarthy
Photography: Iron-Oxide, režie: Simone Jenkinson and Joseph Trayor; Cuerda Producciones
Originally conceived by Mark Murphy, The Sugar Sheds, Greenock, 2014
Na kovové nosníky a sloupy jsme pověsili scénu, světla, vzdušné konstrukce a lidi. Publikum bylo zavedeno do prostor, které se neustále měnily z malých komor na velké otevřené oblasti. Projektu se zúčastnilo přes 100 herců a akrobatů, profesionálů i dobrovolníků.
Aerial Consultant: Jennifer Paterson
Lighting Designer: Lizzie Powell
Composer: Nathaniel Reed
Head Rigger: Alex Palmer, Cold Mountain Kit
Assistant Director: Brigid McCarthy
Photography: Iron-Oxide, režie: Simone Jenkinson and Joseph Trayor; Cuerda Producciones
Collapse/Expand
Exponát: Zážeh
Rob Evans and the Community of the Shetland IslesNational Theatre of Scotland in association with Shetland Arts Trust, National Theatre of Scotland ve spolupráci s Shetland Arts Trust, Parkoviště, trajektové terminály a vesnické sály Shetlandských ostrovů, 2013
V průběhu šesti měsíců pozvalo National Theatre of Scotland všech 23 000 obyvatel Shetlandu, aby prozkoumali svůj hořkosladký vztah k automobilu – k tomu, jak nás definuje, podporuje, osvobozuje a někdy také zabíjí. Ukázalo se, že vozidlo se stane naším hledištěm a krajina Shetland našimi pódii a kulisami.
Choreographer: Janice Parker
Parkour Director: Chris Grant
Lighting Designer: Ross Corbett
Sound Designers: Hugh Nankivell and JJ Jamieson
Associate Artists: Lowri Evans and Jacqui Clarke
Photographer: National Theatre of Scotland and Simon Murphy, režie: Wils Wilson
Associate Director: John Haswell
Rob Evans and the Community of the Shetland IslesNational Theatre of Scotland in association with Shetland Arts Trust, National Theatre of Scotland ve spolupráci s Shetland Arts Trust, Parkoviště, trajektové terminály a vesnické sály Shetlandských ostrovů, 2013
V průběhu šesti měsíců pozvalo National Theatre of Scotland všech 23 000 obyvatel Shetlandu, aby prozkoumali svůj hořkosladký vztah k automobilu – k tomu, jak nás definuje, podporuje, osvobozuje a někdy také zabíjí. Ukázalo se, že vozidlo se stane naším hledištěm a krajina Shetland našimi pódii a kulisami.
Choreographer: Janice Parker
Parkour Director: Chris Grant
Lighting Designer: Ross Corbett
Sound Designers: Hugh Nankivell and JJ Jamieson
Associate Artists: Lowri Evans and Jacqui Clarke
Photographer: National Theatre of Scotland and Simon Murphy, režie: Wils Wilson
Associate Director: John Haswell
, Vystavující umělec: Simon Daw
Collapse/Expand
Exponát: Proměna
Franz KafkaRoyal Opera House, Royal Opera House, Linbury Studio, Royal Opera House, 2011
http://www. roh. org. uk/productions/the-metamorphosis-by-arthur-pita
Arthur Pita je autorem adaptace povídky Franze Kafky z roku 1915, která je zinscenována v klaustrofobickém podjezdu a vypráví hrůzostrašný příběh úžasné přeměny Gregora Samsy (sólista Royal Balletu Edward Watson), kterou doprovází zarážející fyzické deformace a černá tekutina, jež vytéká z jeho těla a infikuje klinicky bílý byt, ve kterém žije.
Lighting Designer: Guy Hoare
Music: Frank Moon, režie: Director/Choreographer: Arthur Pita
Franz KafkaRoyal Opera House, Royal Opera House, Linbury Studio, Royal Opera House, 2011
http://www. roh. org. uk/productions/the-metamorphosis-by-arthur-pita
Arthur Pita je autorem adaptace povídky Franze Kafky z roku 1915, která je zinscenována v klaustrofobickém podjezdu a vypráví hrůzostrašný příběh úžasné přeměny Gregora Samsy (sólista Royal Balletu Edward Watson), kterou doprovází zarážející fyzické deformace a černá tekutina, jež vytéká z jeho těla a infikuje klinicky bílý byt, ve kterém žije.
Lighting Designer: Guy Hoare
Music: Frank Moon, režie: Director/Choreographer: Arthur Pita
Collapse/Expand
Exponát: 3rd Ring Out (3. zvonění
Zoe Svendsen/ Simon DawMETIS, METIS, Přepravní kontejnery, Edinburgh a Watford, 2011
http://www. 3rdringout. com
3rd Ring Out (3. zvonění) se odehrává uvnitř přestavěného přepravního kontejneru, který je umístěn na veřejném místě. Publikum má pod kontrolou nouzové centrum plánování pro britské pobřeží v roce 2033. Musí činit nelehká rozhodnutí, která se týkají této budoucnosti se změněným klimatem. Diváci volí a jejich volba definuje vypravěčskou linii, po které se vydávají.
Designer: Zoe Svendsen and Simon Daw
Sound Designer: Carolyn Downing, režie: Zoe Svendsen and Simon Daw
Zoe Svendsen/ Simon DawMETIS, METIS, Přepravní kontejnery, Edinburgh a Watford, 2011
http://www. 3rdringout. com
3rd Ring Out (3. zvonění) se odehrává uvnitř přestavěného přepravního kontejneru, který je umístěn na veřejném místě. Publikum má pod kontrolou nouzové centrum plánování pro britské pobřeží v roce 2033. Musí činit nelehká rozhodnutí, která se týkají této budoucnosti se změněným klimatem. Diváci volí a jejich volba definuje vypravěčskou linii, po které se vydávají.
Designer: Zoe Svendsen and Simon Daw
Sound Designer: Carolyn Downing, režie: Zoe Svendsen and Simon Daw
, Vystavující umělec: Bob Crowley
Collapse/Expand
Exponát: Zimní pohádka
William Shakespeare; Composer: Joby TalbotRoyal Ballet at the Royal Opera House, Royal Ballet at the Royal Opera House, Covent Garden, Londýn, 2014
http://www. roh. org. uk/productions/the-winters-tale-by-christopher-wheeldon
„Strom přání“ je poutním místem v Čechách. Setkávají se u něj mladí milenci Perdita a Florizel. Jeho přírodní sochařské tvary a zelenavá barva jsou opakem šedi sparťanského sicilského soudu.
Lighting Designer: Natasha Katz
Silk Effects Designer Basil Twist
Projection Designer: Daniel Brodie
Photographer: Jaimie Todd
režie: Director and Choreographer: Christopher Wheeldon
William Shakespeare; Composer: Joby TalbotRoyal Ballet at the Royal Opera House, Royal Ballet at the Royal Opera House, Covent Garden, Londýn, 2014
http://www. roh. org. uk/productions/the-winters-tale-by-christopher-wheeldon
„Strom přání“ je poutním místem v Čechách. Setkávají se u něj mladí milenci Perdita a Florizel. Jeho přírodní sochařské tvary a zelenavá barva jsou opakem šedi sparťanského sicilského soudu.
Lighting Designer: Natasha Katz
Silk Effects Designer Basil Twist
Projection Designer: Daniel Brodie
Photographer: Jaimie Todd
režie: Director and Choreographer: Christopher Wheeldon
Collapse/Expand
Exponát: Vikýř
David Hare Wyndhams Theatre, Wyndhams Theatre, Londýn, 2014
Byt na sídlišti v severním Londýně v roce 1995.
Lighting Designer: Natasha Katz
Composer: Paul Englishby
Sound Designer: Paul Arditti
Photographer: Ros Coombes, režie: Stephen Daldry
David Hare Wyndhams Theatre, Wyndhams Theatre, Londýn, 2014
Byt na sídlišti v severním Londýně v roce 1995.
Lighting Designer: Natasha Katz
Composer: Paul Englishby
Sound Designer: Paul Arditti
Photographer: Ros Coombes, režie: Stephen Daldry
, Vystavující umělec: Frank Conway
Collapse/Expand
Exponát: Špetička děsu (Oidipovské variace)
Sam ShepardField Day Theatre Company, Field Day Theatre Company, Derry Playhouse, Londonderry a Signature Theatre, New York, 2013
http://www. derryplayhouse. co. uk/events/details/a-particle-of-dread-oedipus-variations/387
Nová verze příběhu Oidipa se zabývá myšlenkou kolektivní viny, která vyvěrá z nevyřešeného historického traumatu – myšlenka, která měla odezvu zejména u publika v Derry. Shepard mluví o tom, že ho zajímá vražda z hlediska vyšetřování zločinu. My jsme vytvořili prostor pro forenzní vyšetřování, ve kterém nejsou žádné stíny a kde se není kam schovat.
Costume Designer: Lorna Marie Mugan
Lighting Designer: John Comiskey
Sound Designer: Sam Jackson
Composer and Cellist: Neil Martin
Photographer: Ros Kavanagh/ Frank Conway, režie: Nancy Meckler
Sam ShepardField Day Theatre Company, Field Day Theatre Company, Derry Playhouse, Londonderry a Signature Theatre, New York, 2013
http://www. derryplayhouse. co. uk/events/details/a-particle-of-dread-oedipus-variations/387
Nová verze příběhu Oidipa se zabývá myšlenkou kolektivní viny, která vyvěrá z nevyřešeného historického traumatu – myšlenka, která měla odezvu zejména u publika v Derry. Shepard mluví o tom, že ho zajímá vražda z hlediska vyšetřování zločinu. My jsme vytvořili prostor pro forenzní vyšetřování, ve kterém nejsou žádné stíny a kde se není kam schovat.
Costume Designer: Lorna Marie Mugan
Lighting Designer: John Comiskey
Sound Designer: Sam Jackson
Composer and Cellist: Neil Martin
Photographer: Ros Kavanagh/ Frank Conway, režie: Nancy Meckler
, Vystavující umělec: Tanja Beer
Collapse/Expand
Exponát: Živé pódium
Tanja BeerThe Living Stage/Plantable Research Collective, The Living Stage/Plantable Research Collective, Castlemaine State Festival (Austrálie), World Stage Design (Wales), 2013
Živé pódium spojuje scénografii, permakulturu a zapojení komunity při tvorbě recyklovatelného, biologicky rozložitelného a jedlého performančního prostoru. Když pomineme recyklaci a úspornost, klade nám projekt radikálnější otázku: „Dokážeme vytvořit design, který obohatí nejen publikum, ale také naši komunitu a prostředí?“
Set Designer: Tanja Beer
Costume Designer: Adrienne Chisholm (Castlemaine)
Permaculture Designers: Hamish MacCallum and Sas Allardice (Castlemaine) and Sam Holt and the Riverside Community Allotments (Cardiff), režie: Various devised works by CreateAbility, Born in a Taxi and Plantable
Tanja BeerThe Living Stage/Plantable Research Collective, The Living Stage/Plantable Research Collective, Castlemaine State Festival (Austrálie), World Stage Design (Wales), 2013
Živé pódium spojuje scénografii, permakulturu a zapojení komunity při tvorbě recyklovatelného, biologicky rozložitelného a jedlého performančního prostoru. Když pomineme recyklaci a úspornost, klade nám projekt radikálnější otázku: „Dokážeme vytvořit design, který obohatí nejen publikum, ale také naši komunitu a prostředí?“
Set Designer: Tanja Beer
Costume Designer: Adrienne Chisholm (Castlemaine)
Permaculture Designers: Hamish MacCallum and Sas Allardice (Castlemaine) and Sam Holt and the Riverside Community Allotments (Cardiff), režie: Various devised works by CreateAbility, Born in a Taxi and Plantable
, Vystavující umělec: Lucia Conejero Rodilla
Collapse/Expand
Exponát: Balast
Jesús Capel LunaCollective La Strada Fashion Circus, Collective La Strada Fashion Circus, Proud2 v O2 Arena Venue, Londýn, 2011
https://www. behance. net/sulia http://cargocollective. com/luciaconejero http://www. wsd2013. com/lucia-conejero-rodilla/
‘Balast’ je metafora bolesti mysli, kterou externě vyjadřují fyzické léze, které jsou reprezentovány kusy kovu. Ty se nacházejí uvnitř interaktivního kostýmu a performer je odstraňuje, což symbolizuje jeho únik před emocionálními problémy a zároveň tím vyjadřuje pocity tíže a lehkosti.
Sound Designer: Oceane Peillet Sunniva
Photographers: Lucía Conejero Rodilla and Conrad Hafenrichter, režie: Director and Choreographer: Jesús Capel Luna
Jesús Capel LunaCollective La Strada Fashion Circus, Collective La Strada Fashion Circus, Proud2 v O2 Arena Venue, Londýn, 2011
https://www. behance. net/sulia http://cargocollective. com/luciaconejero http://www. wsd2013. com/lucia-conejero-rodilla/
‘Balast’ je metafora bolesti mysli, kterou externě vyjadřují fyzické léze, které jsou reprezentovány kusy kovu. Ty se nacházejí uvnitř interaktivního kostýmu a performer je odstraňuje, což symbolizuje jeho únik před emocionálními problémy a zároveň tím vyjadřuje pocity tíže a lehkosti.
Sound Designer: Oceane Peillet Sunniva
Photographers: Lucía Conejero Rodilla and Conrad Hafenrichter, režie: Director and Choreographer: Jesús Capel Luna
Collapse/Expand
Sjednocené Estonsko

V dnešní době jsou politicky orientované divadelní hry běžnou záležitostí. Pokládají nebezpečné otázky, jdou přímo po publiku, provokují a podobně. Ale tyto hry stále zůstávají divadlem. Všechno se odehrává v černém prostoru. Jsou tady herci a jsou tady diváci. A někde mezi nimi najdeme i politiku. Umělci někdy vystupují venku, například ve starých továrnách nebo na ulicích. Ale stále je to „divadlo“.

Projekt Sjednocené Estonsko je unikátní ve svém přístupu ke skutečným politickým problémům, protože nikdy neměl být pouze divadlem. Bylo k němu přistupováno jako ke skutečné politické síle. Když divadlo začalo kopírovat všechny mechanismy, které mají v repertoáru skuteční politici, rozdíly mezi realitou a fikcí se začaly smazávat. Celé Estonsko si dva měsíce myslelo, že Divadlo NO99 má skutečné politické ambice. Průzkumy veřejného mínění tvrdily, že pokud by se nová politická strana vytvořená touto divadelní společností účastnila parlamentních voleb, získala by 25% hlasů. Ale Divadlo NO99 se voleb nikdy nezúčastnilo.

Sjednocené Estonsko bylo fiktivním politickým hnutím vytvořeným Divadlem NO99 v estonském hlavním městě Tallinnu. Během 44 dní užívalo nesčetných politických technik. Divadlo používalo všechny druhy politické manipulace, jako nereálné sliby, politické reklamy na ulici a v televizi, virální videopřednášky o politice, provokace, rozhovory v televizi a rádiu. Divadlo bylo všude v médiích a zároveň užívalo média pro své vlastní účely. Hranice mezi realitou a fikcí se začaly vymazávat a to, co bylo dříve divadlem, se nyní stalo čistou politikou, kterou brala vážně jak média, tak občané. Divadlo už neprobíhalo ve svém normálním „prostoru“, ale zabíralo prostory zcela nové – ulice, nadpisy novinových článků, televizní studia a vstupní halu Parlamentu. Divadlo už nebylo pouze o vystupování umělců. Stalo se skutečným. Novináři dychtili po tom otisknout vše, co divadlo dělalo nebo řeklo. Všichni byli nedočkavostí bez sebe: zda divadlo skutečně založí novou politickou stranu. A to navzdory tomu, že NO99 první den otevřeně prohlásilo, že se jedná pouze o divadelní performanci. Projekt kulminoval sjezdem hnutí Sjednocené Estonsko, který se uskutečnil 7. května 2010 a na vlastní oči ho sledovalo více jak 7000 diváků. Šlo tak o jednu z největších divadelních událostí v současné Evropě.

Projekt Sjednocené Estonsko bere divadlo do ulic, médií a politiky. Politické problémy, na které chtělo Divadlo NO99 upozornit, se nevztahují pouze na jednu zemi či jedno časové období. Stále existují a ještě ve větším měřítku. Úpadek demokracie a vzestup populismu můžeme v dnešní době vidět po celé Evropě. Sjednocené Estonsko bylo jednorázovým projektem. Ale i přesto může být tento projekt zopakován. A taky bude. V létě 2015 v Praze. Zůstaňte ve střehu.


Sjednocené Estonsko, Divadlo NO99, Praha, 2015, režie: Ene-Liis Semper a Tiit Ojasoo (premiéra březen – květen 2010, Tallinn)
Projekt Sjednocené Estonsko je založen na politicky zaměřené produkci Divadla NO99 s názvem Sjednocené Estonsko z roku 2010. Ten vyobrazoval fiktivní politické hnutí. Divadelní představení se nekonalo v obvyklém „prostoru“, ale v prostoru kompletně novém.
Estonsko
Divadlo: Theatre NO99
Kurátor výstavy: Eero Epner, Vystavující umělec: Ene-Liis Semper
Collapse/Expand
Tvorové

Imaginární stvoření v divadle

OPĚT nás směřují zpět k základům,

OPĚT nám představují nám fantazii a imaginaci coby prostředky

OPĚTovného objevování

OPĚTovného přemýšlení a

OPĚTovného formování našeho prostoru.

Inspirováno:

—Skvělou volbou témat PQ'15 zaměřených na Hudbu Počasí Politiku

—Naším porozuměním Prostoru, ve kterém všichni navrhujeme, tvoříme a existujeme a Prostoru coby prostředí, které všichni ovlivňujeme

—Vynalézavým rozdělením výstavního prostoru ve spoustu tematických částí a míst dění v Praze

—Politickými, ekonomickými a environmentálními podmínkami, které ovlivňují celé lidstvo a především divadelní svět

Návštěvníkům PQ představujeme STVOŘENÍ představivosti, která odpovídají na otázky tím, že nás navracejí zpět k základním a esenciálním hodnotám, problémům a myšlenkám.

Aristofanova hra Ptáci nabízí ideální „město“ pro lidi, kteří uprchli ze svých nesnesitelných domovů a Kalikantziaroi1 jsou znovu na světě, protože lidé na ně kompletně zapomněli a vyškrtli je ze svých životů, vymazali je ze své představivosti a tím pádem je odsoudili k záhubě. To všechno nás donutilo k tomu, abychom sepsali náš vlastní Imaginační manifest, který se stal centrálním návrhem naší expozice.

Dvě produkce jsou založeny na imaginárních stvořeních z jiného světa, která nabízejí řešení pro krize, jimž čelí lidstvo. První hrou je Kali-Kantzar and Co. Napsali jí současní autoři Lea Maleni, Christina Constantinou a Valentinos Kokkinos. Druhou jsou Ptáci, které napsal Aristofanés, nejlepší představitel antické řecké komedie. Obě produkce jsou navrženy Elenou Katsouri a Georgiosem Koukoumasem:

Dva návrhy, oba dva z naprosto odlišné doby, přesto však jsou oba v podstatě instinktivně elementární v tom, jak může společnost sama o sobě čelit současné lidské neposlušnosti. Tím, že se navrátí k základům a tím, že se bude dívat dovnitř a hledat „prostor“ jednotlivce skrze imaginaci.

Dva designéři spojili své síly, aby vytvořili instalaci, která návštěvníkům umožní doslova vzít věci do vlastních rukou. Sami návštěvníci si budou moci osvětlit vše, co bude na této výstavě možné nalézt.

Prostřednictvím instalace navrhujeme, že způsob, jakým lze nejlépe čelit problémům v nových podmínkách, je navrácení se k základům skrze kreativitu a imaginaci. Každému návštěvníkovi nabízíme, aby si sám podle sebe prozkoumal naši expozici, ať už přes kukátka, skryté artefakty, překvapení ve tmě čí tím, že návštěvníkovi dáme do dlaně „světlo“. Hravý, interaktivní zážitek pro každého návštěvníka PQ'15, kterým ho chceme inspirovat, aby objevil svou vlastní imaginaci a kreativitu jakožto hlavní způsob překonávání nejrůznějších krizí, jimiž náš svět v současnosti prochází.

1 Kalikantziaroi jsou špinavá a zlomyslná stvoření z kyperské tradice. O každých Vánocích vylezou ze středu Země, aby narušili pořádek, bavili se, napáchali spoušť v lidských domovech a realizovali všechny své nezbedné touhy. Nepleťte si je s elfy nebo skřety.
Imaginární stvoření v divadle OPĚT nás směřují zpět k základům, OPĚT nám představují nám fantazii a imaginaci coby prostředky OPĚTovného objevování OPĚTovného přemýšlení a OPĚTovného formování našeho prostoru.
Kypr
Divadlo: Theatre Organisation of Cyprus (THOC)
Výtvarná spolupráce: Georgios Koukoumas, Výtvarné řešení výstavy: Elena Katsouri, Kurátorka výstavy: Marina Maleni, Vystavující umělec: Georgios Koukoumas
Collapse/Expand
Exponát: Kali-Kantzar and Co
Lea Maleni, Christina Constantinou, Valentinos Kokkinos
Κάλι-Καντζάρ και Σία, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Nová scéna, THOC Theatre, Nikósie, 2013
http://www. thoc. org. cy/
Světelný design od Georgiose Koukoumase, vyfotografovaný Socratesem Socratousem a Christosem Theodoridesem.
hudba/music: Demetris Zavros, choreografie/movement: Lea Maleni + tým herců/team of actors,
choreografická spolupráce/suplementary choreography: Marilena Charalambides, výprava/stage and costume design: Elena Katsouri, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, asistentka výpravy/assistant to set and costume design: Thelma Cassoulides
režie: Lea Maleni
Lea Maleni, Christina Constantinou, Valentinos Kokkinos
Κάλι-Καντζάρ και Σία, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Nová scéna, THOC Theatre, Nikósie, 2013
http://www. thoc. org. cy/
Světelný design od Georgiose Koukoumase, vyfotografovaný Socratesem Socratousem a Christosem Theodoridesem.
hudba/music: Demetris Zavros, choreografie/movement: Lea Maleni + tým herců/team of actors,
choreografická spolupráce/suplementary choreography: Marilena Charalambides, výprava/stage and costume design: Elena Katsouri, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, asistentka výpravy/assistant to set and costume design: Thelma Cassoulides
režie: Lea Maleni
Collapse/Expand
Exponát: Ptáci
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
„Ptáci“ objevovaní skrze nejrůznější ohniska, nasvětelné Georgiosem Koukoumasem.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl, sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous, režie: Varnavas Kyriazis
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
„Ptáci“ objevovaní skrze nejrůznější ohniska, nasvětelné Georgiosem Koukoumasem.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl, sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous, režie: Varnavas Kyriazis
, Vystavující umělec: Margarita Papatheodoulou
Collapse/Expand
Exponát: Ptáci
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
Speciální řemesla a modely pro Aristofanovu hru „Ptáci“ od Margarity Papatheodoulou.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl, sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous, režie: Varnavas Kyriazis
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
Speciální řemesla a modely pro Aristofanovu hru „Ptáci“ od Margarity Papatheodoulou.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl, sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous, režie: Varnavas Kyriazis
, Vystavující umělec: Elena Katsouri
Collapse/Expand
Exponát: Ptáci
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
Kostýmy pro hru Ptáci od Eleny Katsouri, vyfotografované Christosem Theodoridesem a Socratem Socratousem.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl,
sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou
světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous
režie: Varnavas Kyriazis
Aristophanes
Όρνιθες, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Amphitheatre Makarios III, Nikósie, Kypr, 2014
http://www. thoc. org. cy/
Kostýmy pro hru Ptáci od Eleny Katsouri, vyfotografované Christosem Theodoridesem a Socratem Socratousem.
překlad/translation of original text: Κ. Ch. Myris, scéna/stage design: George Hiotis, kostýmy/costumes: Elena Katsouri, hudba/music: Lefteris Moumtzis, choreografie/choreography: Machi Demetriadou Lindahl,
sbormistr/vocal training: Christina Argyri, odborná spolupráce/special crafts: Margarita Papatheodoulou
světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, Stavros Tartaris, verše/interlude lyrics: Stavros Stavrou, make-up: Maria Charalambous
režie: Varnavas Kyriazis
Collapse/Expand
Exponát: Kali-Kantzar and Co
Lea Maleni, Christina Constantinou, Valentinos Kokkinos
Κάλι-Καντζάρ και Σία, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Nová scéna, THOC Theatre, Nikósie, 2013
http://www. thoc. org. cy/
Kostýmy a scénografie od Eleny Katsouri, vyfotografované Socratem Socratousem a a Chrristosem Theodoridesem.
hudba/music: Demetris Zavros, choreografie/movement: Lea Maleni + tým herců/team of actors,
choreografická spolupráce/suplementary choreography: Marilena Charalambides, výprava/stage and costume design: Elena Katsouri, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, asistentka výpravy/assistant to set and costume design: Thelma Cassoulides
režie: Lea Maleni
Lea Maleni, Christina Constantinou, Valentinos Kokkinos
Κάλι-Καντζάρ και Σία, Θεατρικός Οργανισμός Κύπρου, Kyperská divadelní organizace, Nová scéna, THOC Theatre, Nikósie, 2013
http://www. thoc. org. cy/
Kostýmy a scénografie od Eleny Katsouri, vyfotografované Socratem Socratousem a a Chrristosem Theodoridesem.
hudba/music: Demetris Zavros, choreografie/movement: Lea Maleni + tým herců/team of actors,
choreografická spolupráce/suplementary choreography: Marilena Charalambides, výprava/stage and costume design: Elena Katsouri, světelný design/lighting design: Georgios Koukoumas, asistentka výpravy/assistant to set and costume design: Thelma Cassoulides
režie: Lea Maleni
Collapse/Expand
2/2
Jak vzrušující fráze! Není to jen JEDNA. Jsou to DVĚ POLOVINY.

Může existovat spousta odlišných polovin. Doufáme, že díky všem odlišným nápadům předvede každý jednotlivec příběh o DVOU POLOVINÁCH.

DVĚ POLOVINY, ne JEDNA.
Japonsko
Divadlo: Japan Association of Theatre Designers and Technicians
Výtvarné řešení výstavy: Yukio Horio, Kurátor výstavy: Yukio Horio
Collapse/Expand
"Králi, ty, jenž jsi dostal moc od boha"

Instalace založená na Verdiho opeře Don Carlos v uvedení Islandské opery. (Premiéra v koncertní síni Harpa Concert Hall v Reykjavíku v říjnu 2014.) Uprostřed jedné místnosti paláce visí pod lustrem kostým krále Filipa II. U šicího stroje vidíme ještě nedokončenou vestu, dále nákresy a jiné nápady na kostým, v neposlední řadě také osobní věci garderobiéra. Z garderobiérova rohu přichází hudba z opery, pravděpodobně jde o úryvek, který se mu stále v hlavě opakuje. Slyšíme repliky, v nichž Rodrigo popisuje králi válečná zvěrstva, poté vlámské vyslance, Alžbětu, Dona Carlose, Rodriga a ostatní, kteří prosí krále o slitování, žádají ho, aby ušetřil životy odsouzených bezvěrců a ukončil válku, boje i vypalování. Od šatní skříně slyšíme královu odpověď a mnohokrát nacvičovanou řeč; jeho rozhodnutí odsoudit provinilce ke smrti ohněm a mečem. Do pokoje proniká mihotavá vzpomínka, záblesk smrtícího ohně. Instalace je pojata jako „pocta“ králům, kteří získali svůj úřad a právo trestat od lidí, nebo jim byla údajně svěřena od boha, jako v případě Verdiho opery; mají moc posílat své lidi do války a dokonce je z jakéhokoliv důvodu, který se hodí jejich cílům, trestat smrtí či mučením. Fiktivní situace zobrazující kostým krále v operní inscenaci, stejně jako každodenní přípravy garderobiérů probíhající za scénou, mají vést k přemítání o spravedlnosti, válčení, hierarchii a moci. Hierarchie existující v opeře či divadle; síla fantazie u tradičních šatů mocných postav. Rodrigo: "Ó, pane, přicházím z Vlámska, ze země, jež bývala krásná, nyní však zbavena všeho světla budí jen hrůzu a podobá se tichému hrobu! Sirotek bez místa k odpočinku chodí po cestách a pláče; Vše pohltil oheň a meče, není už soucitu. Zdá se, že řeky nám před očima zčervenaly krví; Ozývá se křik matek, jejichž děti umírají…” Vyslanci: " …Celý lid vás prosí, abyste ho nenechal navždy naříkat a topit se v slzách. Vaše milosrdné srdce kdyby požádalo o mír a slitování u svaté církve, slitovalo se nad námi a zachránilo naši zemi, ó králi, ty, kdož jsi dostal moc od boha." Filip II.: "Lide, když položili královskou korunu na mou hlavu, přísahal jsem nebesům, která mi korunu svěřila, že budu provinilce trestat ohněm a mečem. Lid: "...Natáhni svou vladařskou ruku a ochraň je, pane, slituj se nad nešťastníky, kteří krvácejí, tahají své okovy, zoufalí, odsouzení ke smrti."

S podporou Islandské opery a Ministerstva školství, vědy a kultury.
Když položili královskou korunu na hlavu krále Filipa II., přísahal nebesům, která mu korunu svěřila, že bude provinilce trestat smrtí ohněm a mečem. Obyvatelé žádají svého krále o slitování a ukončení války.
Island
Divadlo: Association of Icelandic stage and costume designers (FLB)
Divadlo: Union of Icelandic actors and theatre designers (FÍL)
Výtvarník světla: Pall Ragnarsson, Výtvarník filmu a projekce: Thorgrimur Darri Jonsson, Výtvarná spolupráce: Ingibjörg Jara Sigurdardottir, Výtvarné řešení výstavy: Thorunn Sigridur Thorgrimsdottir, Kurátorka výstavy: Thorunn Sigridur Thorgrimsdottir
Collapse/Expand
Plavba.Lety.Zločin.Krev (High.Crime.Blood.Crossings)

Navzdory politickému a společenskému dusnu, jímž Venezuela v posledních letech prochází, zůstává divadlo jedním z mála prostředků svobodného vyjadřování. Když byl před patnácti lety nastolen takzvaný „socialismus 21. století“, téměř všechny významné soubory v zemi přišly o vládní dotace, divadelníci si však našli způsob, jak se udržet a nenechat se přinutit vládním programem ke kompromisům.

Kvůli nárůstu zločinnosti, pouličního násilí, únosů a protestů ve velkých venezuelských městech však začalo strádat i divadlo. V letech 2012–2014 nebylo nic neobvyklého, že se publikum kvůli střetům studentů a ozbrojených vládních složek do divadla vůbec nedostalo. Tyto konfrontace vyústily ve stovky nevyřešených případů násilí s oběťmi na životech, zraněnými, uvězněnými či záhadně zmizelými studenty.


Plavba. Lety. Zločin. Krev. (High. Crime. Blood. Crossings.) se vrací ke čtyřem slavným inscenacím, která ve Venezuele v tomto období uvedly nezávislé soubory. Jedná se o stěžejní díla, která citlivě odrážejí skutečnost, v níž žijeme.
se vrací ke čtyřem slavným inscenacím, která ve Venezuele v tomto období uvedly nezávislé soubory. Jedná se o stěžejní díla, která citlivě odrážejí skutečnost, v níž žijeme.
Ve Venezuele se střetává divadlo s realitou.
Venezuela
Divadlo: Imaginarios de Venezuela
Grafička: Jessica Aharonov, Produkce: Neilyn Halmoguera, Producent: Juan Jiménez, Výtvarné řešení výstavy: Odelis Lozada, Kurátor výstavy: Juan Souki, Vystavující umělec: Jessica Aharonov, Vystavující umělec: Ernesto Pinto, Vystavující umělec: Alejandro Armas Vidal, Vystavující umělec: Luz Urdaneta, Vystavující umělec: Neilyn Halmoguera, Vystavující umělec: Jose Jiménez, Vystavující umělec: Freddy Mendoza, Vystavující umělec: Carolina Puig, Vystavující umělec: Luis Fernández, Vystavující umělec: Jian Jung, Vystavující umělec: Hector Manrique, Vystavující umělec: Lucrecia Briceno, Vystavující umělec: Juan Souki
Studentská sekce
 
Collapse/Expand
Jsme snílky

Jako téma výstavy jsme zvolili politiku, se kterou tedy souvisejí všechna vystavená díla. Výroky napsané na stěnách jsou citáty režisérů, spisovatelů a choreografů čtyř děl – umělců, kteří dali k vystaveným návrhům prvotní impulz.

Výběrem materiálů na výstavu jsme chtěli demonstrovat rozsah jednotlivých uměleckých oblastí, kterými se akademie zabývá – činohry, opery, tance a čínského divadla. Všechna čtyři díla byla vytvořena během posledních čtyř let a jsou příkladem práce, jež odráží dialog mezi východní a západní tvůrčí praxí, který představuje jeden z hlavních pilířů naší akademie.

Jako středobod tří ze čtyř děl jsme se rozhodli použít zmenšené modely, zatímco čtvrté dílo je založeno na použitých kostýmech, protože vzdělávání v akademii je stále silně napojeno na tradiční způsoby popisu návrhů, při kterém se studenti zabývají kresbou, výrobou modelů a technickými kategoriemi. Pro každou produkci jsou navíc k dispozici iPady s digitálními obrázky.
Jako téma výstavy jsme zvolili politiku, se kterou tedy souvisejí všechna vystavená díla. Výroky napsané na stěnách jsou citáty režisérů, spisovatelů a choreografů čtyř děl - umělců, kteří dali k vystaveným návrhům prvotní impulz.
Hongkong
Výtvarné řešení výstavy: Bacchus Lee, Kurátor výstavy: Richard Roberts
Barbara Aslamazashvili – Avtandil Modebadze:
Collapse/Expand
Čekám na...

„Nostalgie budoucnosti, Čekání na minulost“ (Berel Lang)

Autobusová / vlaková / tramvajová zastávka…nostalgická vzpomínka na opuštěnou autobusovou zastávku ze sovětské minulosti. Namísto obvyklých míst k sezení je budova s imitací starých přilepených betonových zdí vybavena pohodlnými rudými sametovými židlemi jako v divadle.

Tato „stanice“ je identifikována s politickou situací v Gruzii (a jinde) – s „rudou“ sovětskou minulostí a nejistou budoucností, ale také lokální / globální divadelní situací – nesouladem mezi tradiční skříňkou a novými úkoly moderního světa. Stěny stanice jsou plné naškrábaných frází a citací z klasických a moderních her a „reklam“, které „cestující“ informují o nejrůznějších událostech a zprávách – o soudu Oresta (Oresteia), o soukromé lekci (hra The Lesson), o „ztracených“ osobách (Čekání na Godota) a tak dále. Obrazovka uvnitř stanice ukazuje záběry války v Gruzii (v Abcházii v letech 1992-93 a v Jižní Osetii v roce 2008) a jízdní řád změněných a zrušených tras. Při čekání na Lidský hlas (Jean Cocteau) u starého telefonu na zdi můžeme slyšet úryvky z politických projevů z různých her, které jsou smíchány s hudbou a zvuky každodenního života. Také můžeme kontrolovat monitor s předpovědí počasí – „divadelní“ stav počasí včetně bouřky, blesku, oblak… nebo extrémních situací (jako například pohybující se birnamský les z Macbetha), které mají za následek změny v trasách a v jízdním řádu autobusů.

Nefunkční utopická „divadelní mapa“ na zemi ukazuje několik tras (Antigona, Hamlet, Blanche DuBois, Godot a tak dále), které spojují „nespojitelné“ divadelní prostory jako: Elsinor – Olymp – Domeček pro panenky – Kolchida – Višňový sad a podobně. To symbolizuje postmoderní situaci, a to nejen v divadle… Mapa současně reprezentuje velké divadelní jeviště a geopolitickou mapu, na níž z různých důvodů (válka, konflikt, emigrace) změnila některá místa svou původní lokaci a „posunula“ se ze svých originálních poloh.

Aby člověk mohl v této utopické stanici čekat, musí doplnit tuto větu – „Čekám na…“. Až poté, co se každý jedinec rozhodne, na co vlastně čeká, může vstoupit do tohoto fikčního / nefikčního světa. Na tomto běžném místě a sdíleném prostoru, kde je každý sjednocen společnou myšlenkou čekání (na), si každý může vybrat svou vytouženou cestu a destinaci.

Toto abstraktní místo pro čekání je jako divadlo – spojuje koncepty, sjednocuje lidi a spojuje místa a epochy.
V Gruzii je „stanice“ identifikována politickou situací, „rudou“ komunistickou minulostí a nejistou budoucností, ale také lokální/globální divadelní situací – nesouladem mezi tradiční skříňkou a novými úkoly moderního světa.
Gruzie
Výtvarné řešení výstavy: George Lapiashvili, Kurátor výstavy: Ketevan Shavgulidze
Collapse/Expand
Přeměny

Konkurz nazvaný Nápady se stávají skutečností má za cíl prolomit meze tvořivosti studentů a povzbudit je k návrhářství. Mladí studenti se snaží přeměnit své divoké, tvůrčí nápady ve skutečnost.

Práce představené v tchajwanské studentské sekci pro PQ'15 si během soutěže získaly řadu příznivců. Jelikož cílem bylo prolomit hranice studentské tvořivosti a povzbudit je k vytvoření co nejvíce různých druhů návrhů, v pravidlech soutěže nebylo předepsáno žádné téma, scénáře ani umělecká forma. Pro přijetí do soutěže bylo vyhlášeno výběrové řízení nazvané Nápady, kde se divoké, tvůrčí nápady mladých studentů staly skutečností. Odevzdaná díla, na kterých se studenti díky pravidlům soutěže mohli doslova vyřádit, hodnotila skupina porotců složená z několika uznávaných tchajwanských scénografů. Soutěž měla dvě kola, nejprve bylo z mnoha děl vybráno několik, jež postoupily do druhého kola konečného hodnocení. Odevzdané práce svou kvalitou v mnohém předčily díla soutěže z předchozího roku. Z celkového počtu postoupilo do druhého kola pouhých šestnáct děl, které takto získaly možnost Tchaj-wan v mezinárodní studentské sekci PQ'15 reprezentovat. Finálové práce byly porotci vysoce ceněny a vřele doporučovány, povedlo si jim totiž uchopit myšlenku a podstatu textů, jevištní prostor a vizuální obrazy. V barvité obrazotvornosti se rovněž víc než dostatečně projevila tvůrčí energie mladé generace tchajwanských scénografů.
Konkurz nazvaný NÁPADY SE STÁVAJÍ SKUTEČNOSTÍ má za cíl prolomit meze tvořivosti studentů a povzbudit je k návrhářství. Mladí studenti se snaží přeměnit své divoké, tvůrčí nápady ve skutečnost.
Tchaj-wan
Výtvarné řešení výstavy: Chih-Heng Chuang, Kurátor výstavy: Shih-Hsing Wang
Haein Yoon – Gaeeun Song:
Collapse/Expand
Krabice na počasí

Jaké by to bylo, kdybychom mohli uložit počasí do krabice a doručit ho jiným lidem? Uložili jsme do krabice své myšlenky o počasí a představíme je publiku ve studentské expozici v Praze.

Účastníci se zamýšleli nad významem počasí a společně vytvořili krabici na počasí. Každá škola má svou vlastní interpretaci počasí a své myšlenky vizuálně prezentuje tak, jako by byly „zabalené“. Cílem výstavy je nabídnout divákům počasí jako malý dárek, který je zabalený v krabici a který si mohou užít zábavnou formou.



Univerzita Chung-Ang: Nepopsané krabice
Každý den vidíme, cítíme, slyšíme a žijeme s jiným počasím a teplotou. Počasí ovlivňuje náš každodenní život, avšak často ho považujeme za samozřejmost nebo o něm příliš nepřemýšlíme. Počasí za sebou zanechává stopy či značky a píše si své vlastní dějiny. Chceme dát divákům příležitost pocítit a prožít počasí; při tomto zážitku budou mít možnost zanechat ve stánku svou vlastní stopu, stejně jako počasí.

Počasí je nepředvídatelné a nepravidelné, tyto charakteristiky chceme vyjádřit skrze diváky, kteří se zapojí do našeho stánku. Krabice umístíme ven, kde si je diváci budou moci otevřít a objevit překvapení. V krabicích budou také instrukce, které divákům sdělí, co mají dělat. Dle instrukcí po sobě diváci budou moci zanechat stopu v našem stánku. Účastníci mohou sdílet své myšlenky o počasí; komunikace je klíčovým aspektem naší výstavy.



Korejská státní univerzita umění: Zavazadlo s počasím
Dlouho jsme přemýšleli nad tím, jak prezentovat počasí na malém prostoru. Také jsme uvažovali o rozmanitých přístupech ke kompozici a zobrazování počasí v rámci našeho stánku. Vedli jsme diskuze o počasí v každodenním životě a v divadle, o jeho nepředvídatelnosti a nadčasovosti. Rozhodli jsme se, že přivezeme své myšlenky o počasí do Prahy, a proto jsme své téma nazvali „Dodávka“. S ohledem na takto pojaté téma umisťujeme své myšlenky do zavazadel, která otevřeme až v Praze. Doufáme, že naše prezentace a zpětná reakce diváků nám přinese novou interpretaci počasí. Rozhodli jsem se využít zavazadla jako předměty, přičemž jsme také přemýšleli nad různými způsoby jejich prezentace mimo expozici. S publikem můžeme komunikovat skrze skupinovou performanci, nebo můžeme každé zavazadlo představit divákům samostatně.



Univerzita SangMyung: Pokažené počasí
Počasí je součástí našeho každodenního života. Může mít vliv na to, jak se každý den cítíme a jak žijeme. Lidé a počasí jsou si podobní v tom, že i počasí má zřejmě osobnost, jako lidské bytosti. Počasí je nepředvídatelné stejně jako my.

Náš tým analyzoval nepravidelnost a nestabilnost počasí z pohledu teorie chaosu. Teorie chaosu se pokouší nalézt řád a pravidelnost v chaosu a nepravidelnosti přírody, což jsou charakteristiky, které vyjádříme vizuálně a zvukově za pomoci Vivaldiho díla Čtvero ročních dob. Toto dílo je charakteristické výrazným hudebním ztvárněním střídajících se ročních dob. Naším cílem je však poukázat na nepředvídatelnost a nepravidelnost počasí, nikoliv zobrazit typický průběh každého období. Chceme pojednat o nové stránce Čtvera ročních dob a zamíchat jeho rytmem. Dali jsme proto našich ročním obdobím jiná jména: Jaro, objekt žárlivosti; Mizerné léto; Chvilkový podzim; Ledová zima. Díky těmto čtyřem konceptům nabídneme publiku nový příběh čtvera ročních období. Zejména v případě Ledové zimy a Mizerného léta půjde o tragické příběhy podpořené kostýmy.



Univerzita Yongin: Mrak
S využitím činitelů, které formují počasí (mraky, déšť, sníh a slunce), vytvoříme projekt zábavným a novým způsobem.

Mraky přicházejí a s nimi také déšť a sníh, občas se kolem prožene vítr. Mnozí z nás si někdy v životě představovali, že cestují po světě na mracích či že se setkávají s trolly a vílami. Pokusili jsme se vytvořit svět mraků za pomoci dětské představivosti. Náš návrh scény vychází z dětské představy.

Každý krychlový útvar bude vypadat jako tečka. Jelikož tečka se skládá z malých teček, čar a obrazců, bude návrh působit trojrozměrně. Každá krychle bude vypadat jako tečka a mrak se bude skládat právě z těchto teček. Krychle ukrývají příběhy z našeho dětství. Chceme, aby si diváci vzpomněli na nevinné časy a užili si náš mrak.

 
Jaké by to bylo, kdybychom mohli uložit počasí do krabice a doručit ho jiným lidem? Uložili jsme do krabice své myšlenky o počasí a představíme je publiku ve studentském stánku v Praze.
Korejská republika
Výtvarné řešení výstavy: Kue-Rin Choi, Kurátor výstavy: Hak Choi
Fernando Payan – Victor Padilla Isunza:
Collapse/Expand
“Fait Accompli” / “Hechos Consumados”

Národní škola dramatických umění představí časovou osu, která znázorňuje implementaci nových učebních osnov s možnostmi integrace a orientace v kurzech scénografie a herectví.

Výběr šesti děl, která vyobrazují soumrak akademických období, reflektuje schopnosti studentů scénografie, kostýmního návrhářství, světelného designu a produkce.

Prezentace je rozdělena na čtyři období: scénografie, kostýmní výtvarnictví, světelný design a produkce, konstrukce, realizace a malířská scénografie. Předvedou proces a výsledky tvorby studentů v různých úrovních a stupních studia.

Návštěvníci se mohou u každé pracovní stanice interaktivně zapojit. Budou mít k dispozici katalogy, fotografie a informace o fyzické a digitální dokumentaci tvůrčího procesu, ale také konečný výsledek vybraných příkladů.
National School of Theatrical Art představí časovou osu, která znázorňuje implementaci nových učebních osnov s možnostmi integrace a orientace v kurzech scénografie a herectví.
Mexiko
Výtvarné řešení výstavy: Fernando Payan, Kurátor výstavy: Fernando Payan
Victor Proskuriakov – Pavlo Bosyy:
Collapse/Expand
Divadlo je místem, kde je skutečnost iluzí a kde se všechny iluze stávají skutečností

Cílem výstavy je představit projekty (zkušební i realizované) vytvořené studenty, absolventy magisterského studia, doktorandy a vyučujícími Katedry designu architektonického prostoru. Projekty se zabývají tvorbou architektonického prostoru pro divadlo / performance i pro budovy, divadelní zařízení atd. Prostor výstavy může fungovat jako místo performance – zároveň jako jeviště i hlediště – a současně jako přednáškový sál i tvořivá laboratoř. Podle harmonogramu akcí, které se budou ve výstavním sále konat, se mohou tyto funkce střídat nebo se uplatňovat zároveň.

Prostor výstavy mezi projekčním plátnem / kruhovým panoramatickým obrazem a oknem představuje stylizovaný divadelní portál s mnoha „divadelními křídly“ a sedadly pro diváky. Diváci zhlédnou několik multimediálních show, které vytvořili naši studenti a které jsou věnovány architektonickým projektům, nedávno uvedeným ukrajinským divadelním produkcím založeným na dílech ukrajinského národního básníka Tarase Ševčenka (1814–1861) a na odkazu světově známého scénografa Jevgenije Lysyka (1930–1991). Poslední show je shrnutím doktorské práce Zorjana Klymka (obhajoba plánována v letech 2016–17). Na výstavě budou ukázány části scénografie pro Médeiu a pro Počítání ledovců vytvořené divadlem The Little Globe Theatre (Kirovohrad, Ukrajina) a představené na Prvním transatlantickém semináři o divadelním umění, který uspořádala Polytechnická univerzita ve Lvově.

Návštěvníci si budou moci v prostorách performance / výstavy prohlédnout skutečné dekorace i promítání obrázků slavných designových děl Jevgenije Lysyka a jako vzpomínku si budou také moci pořídit selfie fotografii.
Skutečnost chápeme jako divadelní/architektonický prostor, scénografii, dramaturgii a herectví. Cílem výstavy je představit zkušební i realizované studentské, absolventské a doktorandské projekty.
Ukrajina
Kurátor výstavy: Pavlo Bosyy
Fanz Kafka:
Collapse/Expand
Zpráva pro jistou akademii

Hybridní instalace s živou akcí a digitálním zprostředkovaným představením studentů Fakulty scénografie z Estonské akademie umění.

V krátké povídce Zpráva pro jistou akademii od Franze Kafky přednese opičák Červený Petr přednášku pro učenou společnost. Během své přednášky popíše život, který vedl předtím, než se stal umělcem. Petr byl uloven u Zlatého pobřeží a následně v kleci přepraven do Hamburku, kde si mohl vybrat ze dvou alternativ – buď půjde do zoologické zahrady, nebo na varietní jeviště. Nakonec se rozhodne pro druhou možnost. Skrz sérii pokusů o únik se mu jakožto opici postupně podaří dosáhnout toho, co bylo jeho cílem: „Má opičí nátura ze mě vyprchala, hlava nehlava a pryč…“

Naše instalace zkoumá dramatickou životní situaci hlavní postavy a křehkou hranici mezi opicí a člověkem ve světle Kafkova příběhu. Také se ptá, čím člověk musí projít, aby se stal umělcem, zatímco současně komentuje roztříštěnou podobu současného systému uměleckého vzdělávání.

Předtočené vystoupení je divákům představeno v podobě filmu, ale je také organicky integrováno do prostorové instalace. Spolu se zprostředkovanou verzí příběhu budou některá jeho jednání předvedena samotnými studenty, kteří přemění malý pokoj na divadelní prostor, v němž bude hlavní postava – s rukama zastrčenýma v kapsách svých kalhot a s lahví vína na stole – napůl ležet a napůl sedět ve svém houpacím křesle a oknem bude pozorovat večerní stmívání. Při procházení se tímto instalačním prostorem budou návštěvníci zároveň procházet životním příběhem opičákových bolestných snah stát se člověkem.

Jak popisuje samotná hlavní postava:

„Bral jsem si učitele sám, usadil jsem je do pěti místností za sebou a učil jsem se u všech najednou tak, že jsem ustavičně skákal z jedné místnosti do druhé. Jaké to byly pokroky! Jak pronikaly paprsky vědění ze všech stran do procitajícího mozku! Nepopírám: blažilo mě to. Ale také přiznávám: nepřeceňoval jsem to, již tehdy ne, a tím méně dnes. S úsilím, jemuž není na zemi rovno, jsem získal průměrné vzdělání Evropana.“

Zatímco opičák předvádí na jevišti své představení, varieté umožňuje Červenému Petrovi, aby si vychutnal více než zasloužený životní styl, který sám Petr považuje za jasně lidský. Jak se píše ve zprávě: „Když se pozdě v noci vrátím domů z banketů, z vědeckých shromáždění, z příjemných setkání, očekává mne malá polocvičená šimpanzice a s ní se po opičím způsobu dobře poměju.“

Tři hlavní postavy příběhu – Červený Petr, jeho bezejmenná šimpanzí žena a impresário Busenau – se čas od času pozdě odpoledne objeví, plně kostýmovaní, aby jen o chvíli později zase zmizeli.

 
Hybridní instalace s živou akcí a digitálním mediatizovaným představením studentů Fakulty scénografie z Estonské akademie umění.
Estonsko
Divadlo: Estonian Scenography Students
Kurátorka výstavy: Lilja Blumenfeld
Collapse/Expand
Nové způsoby

Naučit se zbavit se toho, co znáte. Naučit se překvapit sebe sama. Impuls. Pozorování. Přemítání. Experimentování. Touha. Objevení. Šance. A znovu impuls.

Umělecká aktivita formuje žijící dialog, který trvá už po tisíciletí. Každá generace přichází s hlasem své vlastní doby s novou vizí tohoto dialogu. Umění a umělecké školy vyžadují neustálou změnu.

A studenti uměleckých škol?

Studenti s impulsy. Skvělé vnitřní světy. Světy, které vytvářejí dialogy. Dialogy s mnoha hlasy. Hlasy, které vytvářejí školu. Školy obohacené fikcí. Umění obohacené impulsy. Impulsy, jenž neznají mezí.

Má umění nějaké meze?


PLATaFORMA, originální koncept, který vytvořil Adri? Pinar Marcó.
, originální koncept, který vytvořil Adri? Pinar Marcó.

PLATaFORMA je malý stavebnicový prostor pro vystoupení, které experimentuje s rozdílnými divadelními situacemi: vnímáním, vztahem mezi objekty, osvětlením, zvuky, účinkujícími a publikem. Existující technické možnosti byly adaptovány do nového prostoru tak, aby mohly být ovládány. Jako hudební nástroj. Účinkující, který ovládá PLATaFORMU, způsobí, že prostor začne vibrovat skrze expresivní užití technologie.
je malý stavebnicový prostor pro vystoupení, které experimentuje s rozdílnými divadelními situacemi: vnímáním, vztahem mezi objekty, osvětlením, zvuky, účinkujícími a publikem. Existující technické možnosti byly adaptovány do nového prostoru tak, aby mohly být ovládány. Jako hudební nástroj. Účinkující, který ovládá , způsobí, že prostor začne vibrovat skrze expresivní užití technologie.

Zmenšení divadelního prostoru a změna způsobu, jakým ho ovládáme, nevede k reprodukci existujících podmínek v miniaturním rozlišení, ale vytváří prostor pro vystoupení se svými vlastními, unikátními kvalitami.
Studenti s impulsy. Skvělé vesmíry. Vesmíry, které vytvářejí dialogy. Dialogy s mnoha hlasy. Hlasy, které vytvářejí školu. Školy obohacené fikcí. Umění obohacené impulsy. Impulsy, jenž neznají mezí.
Katalánsko
Výtvarné řešení výstavy: Ignasi Cristià, Kurátorka výstavy: Bibiana Puigdefabregas
Hoemske Sarah – Münzner Anna Maria:
Collapse/Expand
Drážďanská anatomie

Dokumentace festivalu Drážďanská anatomie, květen 2014.

Hlavní inspirace vychází z akademických archivů umění a anatomie. Studenti po dobu jednoho roku zkoumali lidi, instituce a místa, která ovlivnila drážďanskou uměleckou scénu a akademii, a na tomto zkoumání založili svou vlastní tvorbu.

Koncept anatomie je jednotícím pojítkem pro všechny projekty: studenti rozkládají a znovu skládají texty, obrazy a zvuky tak, aby poznali architektonické struktury, umělecké pozadí a výukové programy, aby pak mohli odhalit svůj osobní záměr a vytvářet nová umělecká díla. Jeden z hlavních záměrů je dílem skupiny studentů, která pracovala na dějinách lidského zájmu o anatomii při studiu využití anatomie na Academy of Fine Arts (Akademie výtvarných umění). V rámci svého bádání odhalila dosud neznámé dokumenty anatomických praktik z dob nacistické éry Německa.

Během víkendu od 2. do 4. května 2014 bylo na Dresden Academy of Fine Arts vystaveno sedm projektů, které zasahovaly do mnoha oborů tvorby: sochařství, (video) instalace, performance, koncerty a jevištní hry. Materiál anatomické sbírky byl na festivalu představen prostřednictvím hudební hry v anatomickém divadle, které bylo navrženo a postaveno právě pro účel festivalu.

Na Pražském Quadriennale bude Drážďanská anatomie představena pomocí modelů, video-prací a publikací
Dokumentace festivalu „Drážďanská anatomie“, květen 2014
Německo
Výtvarné řešení výstavy: Ruynat Christine, Kurátor výstavy: Kankelfitz Raissa
Collapse/Expand
Zámek v domě Franze Kafky. Umělecká instalace.

Umělecká instalace vytvořená studenty druhého, třetího a čtvrtého ročníku oboru scénografie na Ruské univerzitě divadelních umění (GITIS).

Tato expozice je zaměřena na Zámek Franze Kafky, jeden z nejtajemnějších filozofických románů minulého století. Expozici zahájí instalace, v níž budou moci skuteční i on-line návštěvníci společně s našimi umělci po dobu tří dnů zkoušet lépe vizuálně pochopit literární prostředí románu. Proběhne vizualizace románových hrdinů i grafické znázornění dějišť románu – zámku a vesnice. Diskuse vyvrcholí výstavou, která bude denně aktualizována, potrvá 6 až 8 dní a bude mít podobu dlouhého tunelu nebo chodby, což má vyjadřovat beznadějnost počínání hlavního hrdiny.

Kafkův román nemá tradiční kompozici sestávající ze tří částí – úvodu, zápletky a vyvrcholení. Je rozčleněn do menších koncepčních útvarů, které odpovídají fázím života hlavního hrdiny a jeho vnímání světa a vlastního já na cestě k Bohu a Svobodě. „Nekonečný“ model expozice je obdobně rozdělen do menších segmentů či portálů a dlouhého úzkého jeviště a mezi nimi se nachází chodbička pro diváky. Přirozenou perspektivu portálů posílí postupné zmenšování jeviště. Každý den budou vytvořeny nové epizody a kapitoly, které budou rozvíjet a navazovat na předchozí části. Expozice se bude každý den měnit a umělci se budou v organizaci show střídat. Podle konceptu celá stavba přejde do prázdnoty, čímž vznikne iluze něčeho, co je nekonečné a nedefinitivní – nedokončené, jako samotný Zámek.

Výstavy se v rámci několika různých workshopů zúčastní přední scénografové – Dmitrij Krymov, Stanislav Morozov, Viktor Archipov, Viktoria Charchalup a Viktoria Sevrjukova.
Umělecká instalace vytvořená studenty druhého, třetího a čtvrtého ročníku oboru scénografie na Ruské univerzitě divadelních umění (GITIS).
Rusko
Kurátor výstavy: Victoria Kharkhalup, Kurátor výstavy: Ekaterina Ustinova
Ronald Teixeira – Sonia Paiva:
Collapse/Expand
BRAZÍLIE: Sdílené LAByrinty

Brazílie: Sdílené LAByrinty je názvem a konceptem, jehož záměrem je podnítit uvažování o mnohoznačnosti scénického díla a pečovat o sdílení zkušeností, objevů a porozumění, ke kterým dochází ve výukových laboratořích. Název expozice je vytvořen z jednoho z etymologických významů slova „labyrint“, které pochází ze slov „labor“ (práce) a „intus“ (interiér nebo uzavřený prostor). Brazilští badatelé byli přizváni, aby přemýšleli nad vzájemnými odlištnostmi, což mělo směřovat k vytvoření národní jednoty z regionálních specifik. Tato perspektiva, adaptována pro studentskou expozici, odpovídá návrhu komisařky Pražského Quadriennale 2015 jak je prezentována v názvu tohoto ročníku, SdílenýProstor: Hudba Počasí Politika. Komise kurátorů určila téma „Politika“ jako konceptuálního průvodce pro brazilské účastníky.


Při snaze rozšířit tento výzkum, rozpracovaný v předchozích ročnících, v oblasti brazilských škol, na kterých se vyučuje scénografie, byla vytvořena komunikační platforma s názvem Brazil Labirintos Compartilhados (www.brasillabirintoscompartilhados.com). Tato platforma umožňuje lidem podporovat a sdílet vývoj projektů.

Na základě pravidel z národní výzvy byly přihlášené projekty prezentovány formou notesů, fotek a videí – kartografických portfolií – do kterých byly vloženy scénografické návrhy z různých škol. Klíčové bylo představit proces a jednotlivé kroky keativní tvorby při navrhování scény a prostoru, hodnocena byla rovněž interakce mezi studenty a vyučujícími, tedy ne jen výsledné umělecké dílo. Bylo doporučeno, aby školy hledaly regionální specifika obsažená v různých typech uměleckého projevu: v krátkých příbězích, básních, divadelních textech a obrazech, stejně jako v současných problémech jednotlivých regionů, aby bylo možné volně prozkoumat a vyložit téma „Politika“.

The Identity Cooperative Game, která je dostupná na naší webové stránce, umožnila všem institucím zúčastnit se tvorby vizuální identity Brazílie: Sdílené LAByrinty. Každá škola vytvořila symbol za užití čtvercové mřížky (prázdného jeviště), jež byla rozdělena do tří řad, čímž byl vytvořen kvádr následně obarvený virtuální paletou.

Vůbec poprvé hostilo město Brasília (hlavní město Brazílie) výstavu, na které byly vybrány projekty, jež budou prezentovány během Pražského Quadriennale 2015. Kurátorem expozice je profesorka Sonia Paiva z University of Brasilia, která společně se Stage Design Transdisciplinary Laboratory (zkratka LTC v portugalštině) akci proměnila v národní událost. Cílem bylo shromáždit brazilské učitele a studenty, aby společně probrali vzdělávací možnosti v oboru scénografie.
Název brazilské expozice studentů scénografie BRAZÍLIE: Sdílené LAByrinty odhaluje jejich záměr vytvořit kartografii, která dosáhne násobnosti scénografie a prostoru.
Brazílie
Kurátor výstavy: Sonia Paiva
Robert Läßig – Tamara Antonijevic:
Collapse/Expand
Hranice krajiny

Tento projekt se zabývá konceptem představené (myšlené) scénografie a v souvislosti s tím i s představou o krajině v západní teorii, umění a literatuře. Celý prostor je rozdělen do několika zvukových teritorií, která jsou založena na textech, jež reprezentují rozdílné přístupy k myšlenkám o krajině, paměti a kolektivní historii. Malé skupiny diváků jsou přizvány, aby prozkoumaly prostor se sluchátky na uších. Každé zvukové místo je zkomponováno podle funkce a délky textu. V závislosti na konkrétní pozici, ve které se právě návštěvník nachází, bude slyšitelný zvuk přidělený tomuto teritoriu. Performativita každého textu, nebo jeho zvuková krajina, nespočívá v tom, jak je reprezentována, ale v imaginaci každého „diváka“, který je pozván nejen k tomu, aby si vytvořil vlastní zkušenosti, ale také k tomu, aby zpochybňoval roli, kterou jako člen publika hraje.

Jen jeden text je slyšitelný v průběhu celé performance a to Popis kreslení od Heinera Müllera. Text vyvolává otázky o vnímání, rozdílných názorech a možnosti „zarámovat celý obraz“ ve smyslu kolektivní zkušenosti a společné historie. Další texty se zabývají zkušenostmi s veřejným a soukromým prostorem, s imaginací a s vnímáním, ale také s očekáváním návštěvníka instalace či muzea, který buď prožívá umění jako něco, co je k němu dodáno, a nebo se stane součástí umělecké instalace. Tady bychom rádi prezentovali prvky divadelní a umělecké instalace ve vztahu k divákovi, jenž je pobízen k tomu, aby si sám vytvářel vizuální obsah. Skrze interakci s ostatními členy publika je také možné vytvořit malou kolektivní zkušenost a rozbít osobitost individuálního zážitku. Umožněním přístupu dalším divákům bez sluchátek se odhalí jasné, ačkoli neviditelné rozdělení mezi tou částí publika, jež je „součástí instalace“ a tou, která vystoupení pouze pozoruje zvenčí. Pro ty „venku“ se publikum stane účastníky a vice versa. Návštěvníci musejí najít skrze své vlastní zkušenosti a interakci s ostatními lidmi hranice navrženého teritoria. Tento proces může vyvolat otázky ohledně současné politické situace v divadle a v produkcích instalace, které předpokládají uměleckou nezávislost. Pro diváky jsou připraveny podklady stejně jako prostor, ale znázornění ne, to už je na jejich imaginaci. Pohled, který byl dříve směřován k přírodě, kusu umění nebo umělci na jevišti, se nyní otáčí k prázdným zdím a dalším návštěvníkům.

 
Projekt se zabývá konceptem představené (myšlené) scénografie a v souvislosti s tím i s představou o krajině, paměti a kolektivní historii. Místnost je prázdná: diváci si vizuální obsah vytvářejí sami skrze zvuk, svoje vlastní zkušenosti a spolupráci s ostatními lidmi.
Polsko
Kurátor výstavy: Małgorzata Wdowik
Collapse/Expand
Proces, neboli na čem mi ZÁLEŽÍ

Prezentace Srbska v studentské sekci na PQ'15 se inspiruje fenoménem politiky – její pozicí a významem v současné společnosti a jejím vztahem k umění a kultuře. Výstava se zároveň věnuje představě „procesu“ v nejširším slova smyslu. Přímo odkazuje na klíčové dílo Franze Kafky Proces (výstava je umístěna v Kafkově domě), dále se pokouší porozumět tvůrčím procesům v současném umění a kultuře, které určují společenský, politický, ekonomický a ideologický profil dnešního světa, jehož součástí je i Srbsko.

Námět na tento projekt, zejména jeho podtitul, vznikl na základě úvah studentů o jejich místě ve společnosti – konkrétně se pak studenti zamýšleli nad svou profesní budoucností. V oblasti, kde byla politika a historie vždy určující životní hodnotou, a v době, kdy se původně existující hodnoty rozpadly, aniž by je nahradily hodnoty nové, se tito studenti zabývají hlavně otázkou identity a (dez)orientace, přičemž tyto otázky vztahují k tématům zodpovědnosti, životního cíle a existence obecně. Projekt tedy funguje jako platforma pro tvůrčí výzkum, který provádějí studenti pocházející z různých poměrů.

Z celkového počtu 68 kandidátů pocházejících z různých fakult v Srbsku bylo vybráno 15 účastníků, kteří prošli dvoukolovou veřejnou soutěží. Studenti nejprve zkoumali svou vlastní roli v současné společnosti za pomoci rozhovorů, které si sami natočili, svou osobní interpretaci komplexního tématu a podtématu pak museli uvést do kontextu. Zvláštní pozornost byla věnována individuální interpretaci „performativity“, tak jak ji studenti chápou ve vztahu k pojmům „divadlo“, „múzická umění“, „ performační prostor“, „performance“ a „exhibice“. Studenti měli za úkol zkoumat tyto pojmy zeširoka, zohlednit a prověřit všechna dostupná média a formy vyjádření. Kafkův dům byl vybrán záměrně pro svou inspirativnost a provokativnost, studenti proto museli vést aktivní dialog s okolním prostředím a také vnitřní dialog s tímto místem.

Výsledné dílo reprezentuje výstup komplexního tvůrčího procesu, při kterém se definují všechny možné úrovně celé struktury výstavy; od sémantiky až po technickou produkci. Jinými slovy, otázky týkající se vzniku, interpretace či reinterpretace, stejně jako způsobů prezentace díla, zůstávají otevřeny až do setkání s publikem. Důležité je, že jde o syntetizované dílo, vytvořené pod vedením týmu kurátorů a za podpory uměleckých a odborných workshopů zaměřených na vznik, produkci a realizaci výstavy.

 
Politika; Proces, neboli na čem mi záleží; téma vybrané pro svou důležitost ve společnosti a svůj vliv na současné umění a kulturu, zkoumané ve své nejširší podstatě a inspirované snažením studentů pochopit, jaké místo zastávají na tomto světě.
Srbsko
Kurátor výstavy: Tatjana Dadić Dinulović, Kurátor výstavy: Oliver Frljić, Kurátor výstavy: Marko Lađušić, Kurátor výstavy: Janko Ljumović, Kurátor výstavy: Sanja Maljković, Kurátor výstavy: Vesna Mićović, Kurátor výstavy: Dobrivoje Milijanović
Collapse/Expand
Intimní mapování

Australská studentská expozice představuje vůbec první spolupráci tří hlavních australských škol vyučujících scénografii: National Institute of Dramatic Art (NIDA), University of Technology, Sydney (UTS) a Victorian College of the Arts (VCA). Pro prezentaci tří oddělených, ale navzájem propojených expozic, vyjednaly školy stísněný prostor v Kafkově domě.

Výstava Victorian College of the Arts (VCA) pojmenovaná Způsoby vidění vybízí návštěvníky, aby se dívali a uvažovali o svém okolí a možná i o sobě samých v novém světle. Reflektuje myšlenku, že politické názory a hodnoty ovlivňují způsob, jakým se díváme a rozumíme. Začíná to uvažováním nad přístroji, do kterých se díváme. Ty nabízejí konkrétní pohled, který je podpořen určitým rámem. Také mohou zkreslovat a měnit velikost: fotoaparáty, portály, klenby předscény, kukátka, okna, objektivy, mikroskopy, zrcadla. Studenti konceptuálně zkoumají, jakou souvislost mají tyto technické pojmy se způsoby, jakými můžou politické a sociální názory ovlivnit to, co „vidíme.“

Příspěvek školy NIDA s názvem Krysy ve zdech byl zpracován studenty druhého ročníku a obrací se k sochařství. Exponát je zmenšeným modelem s performačním aspektem a je založen na krátkém příběhu Krysy ve zdech od amerického spisovatele H. P. Lovecrafta. Studenti zkoumají problematická témata jeho textu skrze optiku gotické architektury, nepřirozených míst Giovanniho Battisty Piranesiho a australského umělce Ricka Amora. Popisky nepřímo ukazující na text jsou uzavřeny uvnitř sochy škeble a jsou navrženy k dlouhodobějšímu zapojení publika, protože diváci zkoumají částečně obskurní stopy a vytvářejí si vlastní chápání vyprávění. Projekt uznává vlastnictví prostoru coby opakujícího se strachu v současném australském dialogu. Zdi jsou užity k vymezení prostoru jako soukromé komodity; mohou se ale stát nástrojem pro kontrolu proudění lidské dopravy; zdi se staly značkou lidského chování. Definují, kdo má a kdo nemá kontrolu v daném konkrétním prostoru. Prostor se stává něčím, o co se musí bojovat, a důvodem pro uvěznění, deportaci nebo dokonce zabití další lidské bytosti.

Yallourn: Město, které se samo snědlo – Studenti z Programu interiérového a prostorového designu z University of Technology v Sydney předvedou zmenšený model, který nabízí kritický výklad událostí, ke kterým došlo v malém městečku jménem Yallourn v reakci na neustálé a tvrdohlavé využívání neobnovitelných zdrojů Austrálie. Na počátku současné dekády byla australská ekonomika posílena všudypřítomným důlním sektorem. Jen obchod s uhlím z různých míst ostrovního kontinentu do čínských, japonských a korejských přístavů vynesl národní ekonomice 29 miliard dolarů. V předešlém století došlo k vzestupu a pádu Yallournu, malého města v údolí Latrobe. Město bylo zapsáno do historie australské ekonomiky a její poslušné závislosti na neobnovitelné energii. Ke vzniku firemního města, které mělo poskytnout ekonomické zisky a infrastrukturní služby australské populaci, a k jeho zničení těžbou fosilního paliva, došlo během šedesáti let. Hrozivá křižovatka mezi počasím, prostorem a politikou. Historie Yallournu vypráví příběh australského města, které se samo snědlo.
Vůbec první spolupráce mezi třemi hlavními scénografickými školami v Austrálii zkoumá politiku prostoru, protože ta má vliv na to, jakým způsobem spolu dohromady žijeme. Vystavená díla jsou kurátorována a navrhována nezávisle, ale sdílí stísněný prostor v jediné místnosti.
Austrálie
Collapse/Expand
Utkaná vlákna


Politika

 
 

Projekt Utkaná vlákna (Warped Threads) je společným dílem tří studentů z Nepálu, Německa a USA, kteří v současné době studují v Norsku. Náš projekt začal zkoumáním hranic zemí a fiktivních hranic, s nimiž žijeme. Tyto hranice jsou vymezeny naším osobním a společenským prostorem a právě cesty a překážky mezi těmito prostory jsou předmětem našeho projektu. Toto téma zkoumáme pomocí bodu, v němž se setkávají scénografie v oblasti textilu a instalací. Zjistili jsme, že tyto druhy napětí ovlivňují, co na svém těle nosíme; oblečení představuje sílu, která nás sjednocuje i rozděluje, billboard současné doby.

„Tím, jak se oblečení nosí, ztrácí barvu, špiní a natahuje, stává se intimním záznamem naší tělesné přítomnosti.“ – Derick Melander

Nejdříve jsme začali zkoumat politiku a prostor pomocí mapy. Nakreslili jsme čáry spojující země, v nichž jsme žili nebo jež jsme navštívili, a začali jsme si uvědomovat, jak složité jsou pocity a zkušenosti, kterými jsou naše oddělené životy i společný týmový život protkány. Každý z nás má jinou identitu, ale nyní nás spojuje stejný cíl. Dva kostýmní výtvarníci, jeden z Německa, druhý z USA, a scénograf z Nepálu. Jak splést dohromady visící konce vláken a vzájemně je propojit? Tato otázka podvědomě tvořila základ našeho komunikačního procesu a je podstatou naší expozice.

Spojení nás zajímají ze dvou důvodů. Prvním z nich je složitost a subjektivita osobní národní identifikace. Druhým důvodem je širší společenská identita, pocit sounáležitosti s národem a potenciální rozdíl mezi pohledem rodáka a cizince. Zjistili jsme, že naše zkušenost z osobního a národního prostoru je spletena s našimi dojmy z krajiny, cestování, přátelství a negativně ovlivněna špatnou komunikací a spory.

Pro fyzické vyjádření tohoto procesu jsme vytvořili kusy textilií zastupujících naše různé dojmy z kultury, tyto oddíly jsme spojili provázkem a vymodelovali jsme tak trasu, jíž se mají diváci vydat na interaktivní stezku. Provázky, které prostor křižují, představují spojení prostřednictvím našich osobních cest. Fyzická přítomnost provázků v tomto prostoru vlastně přerušuje volný pohyb prostorem. Původní myšlenkou sice bylo zobrazit propojení, ale síť každého, kdo vstoupí, přinutí jít jinam – to vyjadřuje myšlenku, že náš záměr komunikovat může vytvářet překážky, když se přesadí do nového kontextu, což zažíváme v nové kultuře.

Kusy textilií v sobě nesou několik rozměrů. Materiál i forma nesou určitý význam. Materiálem je oděv – zajímá nás sémantika toho, jak se jednotlivci i celé národy rozhodují, co budou nosit. Zkoumali jsme národní kroje z různých regionů i fotografie moderních lidí, kteří kombinují objekty a látky způsobem, jenž odráží politické a hospodářské podnebí zemí, v nichž žijí. To nás inspirovalo k tomu, abychom místnost „oblékli“ tak, aby odrážela národnosti členů našeho týmu a spory a vazby mezi nimi. Z technik nás inspirovaly koberce z Blízkého východu, evropské tapisérie, americké patchworkované přehozy, a dále lidská a přírodní krajina zemí (mohutné davy chodců nebo vojenských či náboženských skupin, shromáždění lidu, norské fjordy, Arizonská poušť, nepálská Himaláj, německý venkov).

Domníváme se, že rozdělený a vícesmyslový prostor, který modelujeme, je v souladu s prohlášením PQ o politice, kde Aby Cohen uvádí: „Dělitelnost prostoru je jistě politickým postojem, který vyjadřuje různé trajektorie, které jsou plné úmyslů a rozbíhají se mnoha směry.“ Tato myšlenka výstižně popisuje naše mnohostranná národní prostředí i způsob, jak začleňujeme nesčetné množství zážitků do prostoru, který rozděluje, vede a nakonec spojuje rozmanitost úmyslů.
Politika
Norsko
Výtvarné řešení výstavy: Ram Hari Dhakal, Výtvarné řešení výstavy: Haley Peterson, Výtvarné řešení výstavy: Sarah Brinkmann, Kurátor výstavy: Karen Kipphoff, Kurátor výstavy: Christina Lindgren
Aidana Bisembaeva – Ayaulym Kanumzhanova:
Collapse/Expand
„Ungurtas“ - místo, kde se nebe setkává se Zemí

Geoscénografický prostor – z dílny studentů scénografie z Kazašské národní akademie umění T. Žurgenova, 17. listopadu 2014. Studenti se zaměřili na geoprostorové představení a jeho scénografické pojetí.

Hora Ungurtas je pupek světa, leží 85 km od Almaty. Nachází se zde kámen symbolizující spojení nebe a Země. Označuje místo, kde je využívána vzhůru proudící energie k vzývání neviděného a je poháněna životodárnou silou Země ochraňované Sluncem. Stejně jako podobná místa v Egyptě a Tibetu vydává Ungurtas mocné energetické záření, které zaznamenaly i satelity NASA. Toto posvátné místo objevila v prosinci 1999 známá turkestánská derviška Bifatima Dauletova. Lidé, kteří místo navštěvují, doufají, že se jim podaří propojit moderní materialistický přístup k životu s tajemným neviditelným světem, který nás silně ovlivňuje. Pokud se člověk tohoto místa uctivě dotýká, dočká se viditelného zlepšení fyzického i psychického zdraví.

Každá jeskyně Ungurtas je výjimečné místo s výjimečnou energií a výjimečnými léčivými schopnostmi. Lidé tu často vnímají své tělesné orgány. Tyto tajuplné jeskyně můžeme vnímat jako umění původní scénografie, využívající geotektoniku, reliéfy, rozdílnost materiálu, ideální místo pro hmatové hry.

Samozřejmě dává smysl zdržet se tu déle už jen proto, že kameny či jeskyně vás mohou vyléčit. Do některých jeskyní je přístup z vrcholu hory. Studený kámen, zdánlivě bez života, začne po chvíli vysílat teplo do každé buňky lidského těla. Lidé do Ungurtas přicházejí, aby se zbavili nemocí – bolestí zad, hlavy, chorob a neduhů. Obzvláště oblíbená je jeskyně, v níž se můžete zbavit genetických vad. Jedna z nejznámějších a „nejsilnějších“ jeskyní se nazývá Dračí křídlo. V západní části hory je otvor, který má mít očistné účinky na každého, kdo jím projde.

Hlavním rozcestníkem na cestě na horu je vzpřímený balvan, stéla s nápisem Aidarly Aydahar-Ata. To je onen legendární pupek světa, místo, kde energie vychází ze země a o kus dál se do ní vrací zpátky. Zde načerpáte zásoby síly a obnovíte si imunitní systém, zvýšíte energetické pole a zbavíte se nemocí. V březnu roku 2000 zkoumal Ungurtas Vjačeslav Bronnikov, známý ukrajinský objevitel teorie o bioenergii. S pomocí různé technologie a postupů zde dokázal rozpoznat silné energetické pole.

Naším úkolem bylo vytvořit geoprostorovou inscenaci a scénografii propojit s obrazy a pověstmi této země. Cítit energii toho místa a napojit se na síly nebe i Země. Propojit fikci a skutečnost a pracovat s energií nebes a Země.


Program inscenace:

1) Probouzení. Splynutí s přírodou. Probouzení kamenů. Motivy jara. Začátek života. Zdravení země a prostoru.
1) . Splynutí s přírodou. Probouzení kamenů. Motivy jara. Začátek života. Zdravení země a prostoru.

2) Uctívání bohyně Umaj Ana. Kouzlo ducha matky Země, koloběh energie Jing. Splynutí s přírodou. Sestoupení ducha UmajAny. Stav blaženosti, katarze, úcta, harmonie. Jemná hudba – mýtický akt.

3) Duch Aydakhar Ata. Výstup na svatou horu. Uctívání, víření, trans, očištění strážců oblasti.

4) Osvobození. Prostorová spirála – akt chaosu. Matoucí barevné lano – zvedání a klesání.

5) Vize. Průlom ve světě vizí na druhé straně jeskyně. Snové putování horou Ungurtas.

6) Cesta ke smíru. Pseudochromatická zvláštnost. Plynulost, grafická iluze.

7) Ticho. Kouzlo západu slunce v údolí Ungurtas.

8) Návrat domů. Pozdrav PQ 2015 z vrcholku hory. Konec inscenace.
Geoscénografický prostor – z dílny studentů scénografie z Kazašské národní akademie umění T. Zhurgenova, 17. listopadu 2014. Studenti se zaměřili na geoprostorové představení a jeho scénografické pojetí.
Kazachstán
Výtvarné řešení výstavy: Magzhan Kabiden, Kurátor výstavy: Kabil Khalikov
Christoph Fischer – Jenny Schleif:
Collapse/Expand
BAR III / VI


BAR III / VI je skryt za nenápadnými dveřmi, které vedou do maličké místnosti. Je to paralelní svět plný cigaretového kouře a alkoholového zápachu. V rádiu se neustále opakují ty samé písně a kdykoli v baru sedíte, zdá se, jako byly 3 hodiny ráno...
je skryt za nenápadnými dveřmi, které vedou do maličké místnosti. Je to paralelní svět plný cigaretového kouře a alkoholového zápachu. V rádiu se neustále opakují ty samé písně a kdykoli v baru sedíte, zdá se, jako byly 3 hodiny ráno...

Představte si, že v Simmeringu nacházejícím se na okraji Vídně jsou tři hodiny ráno. Místnost prostupují hlasité písně rádia Burgenland, které v dané oblasti patří mezi špičku. Naskýtá se vám pohled na mahagonové dřevo, které se táhne, kam až oko dohlédne, tlumené světlo nepatrně osvětluje šipky, fotografie štamgastů, starý telefonní automat, kafe, pivo a tu nejlevnější kořalku – zastavil se zde čas, vlastně zde o čase ani nemáte ponětí.

Jakmile se v tomto přechodném světě ocitnete, jste nenávratně pohlceni jeho atmosférou. Čím déle pak zůstanete a čím více toho vypijete, tím zajímavějších diskuzí se zúčastníte.

Instalací je zcela uměle vytvořený bar, nečekejte však umělecké dílo či mistrovskou ruční práci. To, že je bar pouhým klamem, poznáte podle odhalených šroubů a zašlého nábytku. Občas zezadu zahlédnete také lešení, které bar podpírá. Existenci iluzorního baru – který je však skutečným místem se skutečnými příběhy – si návštěvníci musejí představit. Scénografickou instalaci ukrytou za nenápadnými dveřmi vytvořili Jenny Schleif a Christoph Fischer. Tyto dveře vedou do maličké, asi čtyřmetrové, místnosti, vstupujete jimi do malého paralelního světa. BAR III / IV je putovní a představujeme jej na různých místech, již nyní čeká na svou další pouť.


BAR III / IV je barem, jehož údělem je snaha o existenci. Snaží se stát tím, čím je: barem. Ale je to vůbec bar, scéna nebo instalace? Je něco jako blikající obrázek, ztrácející a znovu se objevující, krátce je naživu jako bar, pak je z něj instalace... nebo je to vše jen představa? Je to prostě bar, protože chceme, aby jím byl?
je barem, jehož údělem je snaha o existenci. Snaží se stát tím, čím je: barem. Ale je to vůbec bar, scéna nebo instalace? Je něco jako blikající obrázek, ztrácející a znovu se objevující, krátce je naživu jako bar, pak je z něj instalace... nebo je to vše jen představa? Je to prostě bar, protože chceme, aby jím byl?

Jenny Schleif a Christoph Fischer vytvořili instalaci existující na pokraji reality a představivosti; návštěvníci jsou na chvíli diváky, na chvíli herci a na chvíli jsou z nich pijáci. Je to místo, kde se představivost dostává na úroveň skutečnosti vyvolanou alkoholem a cigaretovým kouřem, jak skutečné to může být?


BAR III / IV není ledajaký bar, je to rakouský bar, s nímž se pojí jistý styl, lidé jsou v něm uvolnění a je provoněn osobitým pachem předměstských vídeňských barů. Je to bar vyňatý z konkrétního místa, kde vlastně nikdy nebyl.“ (Vero Schürr, kurátorka)
není ledajaký bar, je to rakouský bar, s nímž se pojí jistý styl, lidé jsou v něm uvolnění a je provoněn osobitým pachem předměstských vídeňských barů. Je to bar vyňatý z konkrétního místa, kde vlastně nikdy nebyl.“ (Vero Schürr, kurátorka)
BAR III / VI je skryt za nenápadnými dveřmi, které vedou do maličké místnosti. Je to paralelní svět plný kouře z cigaret a alkoholového zápachu. V rádiu se neustále opakují ty samé písně a kdykoli v baru sedíte, zdá se, jako byly 3 hodiny ráno...
Rakousko
Kurátorka výstavy: Vero Schürr
Collapse/Expand
4 Space

4 Space představuje dílo čtyř bulharských institucí vyššího vzdělávání: Národní akademie umění – Sofie, Národní akademie divadelních a filmových umění – Sofie, Nové bulharské univerzity – Sofie, Akademie hudebních, tanečních a výtvarných umění – Plovdiv.

1. Interaktivní objekt
- kurátor: Rozina Makaveeva, Manya Vaptsarova
Interaktivní modulární objekt složený z obrázků do samonosné struktury. Obrázky představují studentské projekty v oblastech produkčního designu, kostýmního výtvarnictví, digitální scénografie a animace.
National Academy of Art Sofia, Scenography Department

2. Vytváříme prostor očekávající člověka 
- kurátor: Maya Petrova,  autor tématu: Chayka Petrusheva
National Academy for Theatre and Film Arts Sofia, Stage Arts Faculty, Program Stage and Screen Design and Puppet Theater Scenography

Elis Vely, Kristian Levchev, Nikola Kolev, Teodora Tserovska, Stefany Spasova, Nikolay Kirilov, Iren Doycheva, Vasilena Yalumova, Pepa Parisheva, Simona Alexandrov, Yana Vasileva, Diana Rangelova, Desislava Koeva, Margarita Dancheva, Konstantin Vulkov, Ivaylo Doktorov, Mariela Nenova, Monika Ivanova, Marina Genova, Julia Lyubenova, Elena Yamantieva, Mihael Todorov

3. Sen pánů (podle hry Sen noci svatojánské)
- kurátor: Elena Ivanova, video: Ralitsa Russeva
NBU ve svém videoklipu (cca patnáctiminutovém) uvádí představení / studii připravené studenty scénografie při příležitosti 400. narozenin Williama Shakespeara. Jde o koláž, která se soustředí na příběh pánů ze hry Sen noci svatojánské. Scénář, režii, scénografii a kostýmy k celé studii vytvořili studenti třetího a čtvrtého ročníku oboru scénografie, kteří v inscenaci i sami hrají.
New Bulgarian University Sofia, Department of Fine Arts, Module Scenography Ralitsa Russeva, Zhanet Ivanova, Paulina Tzoneva, Maria-Eliza Bakova, Theodora Marinova, Irina Magdalincheva, Milena Dimitrova

4. Scénografie a konceptuální význam prostoru, struktury a materiálu jakožto aspektů utvářejících umělecký obraz představení.
- kurátor: Vessela Statkova
Academy of Music, Dance and Fine Arts, Plovdiv, Faculty of Fine Arts
„4 Space“ Představuje dílo čtyř bulharských institucí vyššího vzdělávání: Národní akademie umění – Sofie, Národní akademie divadelních a filmových umění – Sofie, Nové bulharské univerzity – Sofie, Akademie hudebních, tanečních a výtvarných umění – Plovdiv
Bulharsko
Marie Ghaye – Sinelle Ella:
Collapse/Expand
Odstartování

Belgická studentská expozice spojuje tři školy scénografie: Hogeschool Limburg, École Nationale Supérieure des Arts visuels de La Cambre, École Supérieure des Arts de Saint-Luc Bruxelles (Brusel).

Škola Saint-Luc vyhrála soutěž o možnost reprezentovat belgické školy se svým projektem Odstartování. Na PQ'15 jí pak reprezentují Marie Ghaye a Ella Sinelle.

Cílem každého studenta je získat vše potřebné k vlastnímu startu. V kontextu našeho projektu najde každý student scénografie v zemi své místo v rámci tohoto symbolu (v knize, kterou každý z nich obdrží a která jim umožní vyjádřit sebe sama). Každý má na mysli stejný cíl: sdělit příběh, který v přihlížejícím vyvolá emoce.

Instalace prezentuje působivou hojnost studentských nápadů. Každý z nich se bude moci usídlit v knihovně bez nábytku.

Poetickým výsledkem je pak možnost zapojit se do díla jako celku, či do jeho jednotlivých částí, kterou dostane každý návštěvník.
Cílem každého studenta je získat vše potřebné k vlastnímu odstartování.
Belgie
Kurátor výstavy: Halkin Christian
Collapse/Expand
Sběratelův pokoj

Cílem počátečních cvičení je získat základní dovednosti v oblasti designu, a to včetně sběru nápadů, systematizace, komponování, navrhování a technických nákresů.

Dalším krokem je absolvování jednoho z nejoblíbenějších kurzů zvaného Sběratelův pokoj.

Každý ze studentů si představí sběratele s různou vášní a zaměřením. Cílem cvičení je vcítit se do povahy sběratele, navrhnout místnost/byt/prostor, kde žije, a podrobně zachytit sběratelovu vášeň i jeho/její život. Na konci semestru musí studenti odevzdat kompletní a podrobný model životního prostoru imaginárního sběratele, který podrobně zachycuje a vyjadřuje jeho/její osobnost a zanícení.

Cílem cvičení je u studentů probudit představivost a přivést je k průzkumu, jaké prostředí se pojí s charakterem jejich imaginárního sběratele, které pak převedou do praxe. Dalším důležitým cílem je vylepšit dovednosti a znalosti studentů v oblasti tvorby modelů.

Rádi bychom tyto modely pokojů sběratele vystavili v instalaci, kde budou zobrazeny pokoje těch sběratelů, jejichž vášní je sbírání modelů.
Studentská výstava Katedry scénografie Maďarské univerzity výtvarného umění: http://www.mke.hu/en/english/index
Maďarsko
Kurátor výstavy: Piroska É. Kiss
Baumgartner Colette – Daniel Schuoler:
Collapse/Expand
Odraz coby prostorový postup

Politický původ Švýcarska coby přímé demokracie vyžaduje mnohostranný proces politického vyjednávání. Prostorová laboratoř Odraz coby prostorový postup reaguje na tuto substrukturu a je pozváním k přenesení praktik scénografie do praktik politiky. Cílem naší prostorové laboratoře na Fakultě scénografie (obor Múzická umění a film na Filozofické univerzitě v Curychu) je umožnit, aby mohly být perspektivy předvedeny různými způsoby. Studenti Fakulty scénografie nabízejí možnost experimentování v oboru artikulace a vyjednávání odrazu a to nejen skrze slova. Studenti, návštěvníci a spontánní účastnící na základě sdílených zkušeností (například návštěvy veřejného prostoru v Praze nebo jiného současného tématu) vytvoří ve skupinách prostorové instalace. Různé modely týkající se vyjednávání odrazu skrze prostorový postup mohou být vyzkoušeny v kolektivně určeném prostředí. Během Pražského Quadriennale budou prezentovány a bude se o nich diskutovat formou malých výstav a debat v samotné prostorové laboratoři. Pokud bude některé z pravidel v kolektivně určeném prostředí vyžadovat site-specific práci, opustíme prostor prostorové laboratoře, abychom ona místa navštívili, ať už se budou v oblasti nacházet kdekoli.
Náš výstavní prostor je transformován do naší prostorové univerzitní laboratoře. V tomto prostředí nabízíme možnost experimentování v oboru artikulace a vyjednávání odrazu a to ne pouze skrze slova, ale také skrze prostorový postup.
Švýcarsko
Výtvarné řešení výstavy: Daniel Schuoler, Kurátor výstavy: Baumgartner Colette
Andris Freibergs:
Collapse/Expand
Na začátku
Na litevské Akademii umění říkáme scénografickým pracím prvních ročníků "drobné úkoly", přestože jde o dlouhodobé investice do tvůrčího myšlení studentů. Tyto úkoly se podobají pokynům, které dávají režiséři studentům herectví, když je žádají, aby na jevišti sehráli určitou situaci či okolnost - zimu, horko, kluzkou podlahu. V našem případě je rozdíl v tom, že studenti scénografie začínají s úkoly, které je podporují v uvažování v rámci prostoru divadla. Předpokládáme práci s nápady, které nevyžadují velké zdroje, protože věříme, že chudé poměry otevírají širší a delší cestu představivosti. Jak vizualizovat přítomnost moře, jak navodit pocit létání, jak postavit schody do nebe, jak vypadal Juliin balkón či Hamletova židle? Tato cvičení pomáhají studentům porozumět jazyku divadla; je pro ně nezbytné "znovu objevit kolo". Jsou důkazem toho, že v divadle je všechno možné. Tyto malé úkoly nakonec dávají studentům pocit svobody, protože jsou jako písmena, slova a věty - jakmile je ovládneme, nemusíme o nich už přemýšlet. Nyní můžete věnovat veškerou svou pozornost "velkému příběhu" zvanému scénografie.
Jak vizualizovat přítomnost moře? Jak navodit pocit létání? Jak postavit schody do nebe? Studenti Umělecké Akademie v Lotyšsku představují svá řešení těchto "drobných úkolů", které jsou hlavní náplní jejich studia v prvním ročníku.
Lotyšsko
Výtvarné řešení výstavy: Andris Freibergs, Kurátor výstavy: Andris Freibergs
Collapse/Expand
Nové prostorovosti: Performativní umění a venkovní/otevřený prostor

Výstava se skládá z projektů devíti vzdělávacích institucí z celé země, kterých se zúčastnilo celkem 250 studentů. Každá z institucí si mohla vybrat vlastní téma, čímž byl dán studentům prostor k novátorství.

Účast Řecka s sebou přináší celou řadu umělců; efemérní kolektiv, který je složen z výjimečných jedinců a mnohotvárnosti uměleckých děl.

Doufáme, že poskytne rámec pro vzestup nového modelu performance, který v poslední době vyvinul v naší zemi, a pozvedne ho na úroveň kolektivního povědomí.

Součástí tohoto modelu je mimořádná dynamika, která je založena na vývoji nových forem s důrazem na inovaci a osobní uměleckou identitu a jež umožňuje adaptaci v neustále se měnícím prostředí a zabývá se expresivními požadavky současnosti.

 
Výstava se skládá z projektů devíti vzdělávacích institucí z celé země, kterých se zúčastnilo celkem 250 studentů. Každá z institucí si mohla vybrat vlastní téma, čímž byl dán studentům prostor k novátorství.
Řecko
Výtvarné řešení výstavy: George Parmenidis, Kurátor výstavy: Thanos Vovolis
Collapse/Expand
Posvátný prostor: Natyasangeet
Koncept divadla je tak starý jako koncept Boha. Divadelní umění coby Panchamvéda (Pátá Véda) je spojením všech předchozích čtyř Véd. Obsahuje v sobě veškeré znalosti a všichni ho mohou praktikovat a číst. V pojednání Natyashastra se o divadle píše: Na tajjaana na tacchilpa na sa vidya na sakala/ Na sa yogo na tatkarma yanna tyesminna drsyate // NS 1.116. [Neexistuje žádná moudrá mravní zásada, žádné učení, žádné umění nebo řemeslo, žádný přístroj, žádná akce, která není založena/reflektována divadelním uměním]. V Natayavédě nebo Panchamvédě nabývá hudba Sangeet velké důležitosti. Je kombinací tři uměleckých forem: vokální hudby, instrumentální hudby a tance. Slovo „Sangeet“ pochází ze Sanskrtu – „sangi-ta“. To znamená zpěv v jakékoli formě, koncert, hudbu, tanec, divadlo a všechno, co je s nimi spojeno. Divadelní hudba (rang sangeet nebo natya sangeet) je esenciální součástí indických divadelních praktik v odlišných formách (klasické nebo tradiční divadlo). Nezahrnuje pouze vývoj příběhu, ale je také rozvrstvena ve všech významech vystoupení. Jak píše B.V. Karanth: „Hudba mých her ke mně přichází z nějakých neznámých hloubek mého předchozího života... Na nesčetných úrovních evokuje zoufalství.“ Indická studentská sekce se snaží prozkoumat tuto hloubku života za užití divadelní hudby a pobízí duši k tomu, aby byla harmonická.
Jak píše B.V. Karanth: „Hudba mých her ke mně přichází z nějakých neznámých hloubek mého předchozího života... Na nesčetných úrovních evokuje zoufalství.“ Indická studentská sekce se snaží prozkoumat tuto hloubku života za užití divadelní hudby.
Indie
Výtvarné řešení výstavy: Dinesh Yadav, Kurátor výstavy: Dinesh Yadav
Collapse/Expand
„Mabuting Tao“ (Dobrý člověk) Bedýnka úlevy

Označení „dobrý člověk“ odkazuje na učitelku, herečku a pedagožku, jejíž vášní bylo divadelní umění. Svůj herecký talent prokázala v inscenacích realizovaných podle předloh z klasické i moderní literatury, které získaly různá ocenění. Hrála také ve filmech a v televizních inscenacích. Amable Quiambao-Viray, známější pod svým divadelním jménem Ama Quiambao, před svou smrtí vyzvala scénografa a kulturního pracovníka Rolanda M. de Leona, aby začal vyučovat na Pamantasan ng Lungsod ng Valenzuela (Valenzulské univerzitě), kde sama v rámci bakalářského programu komunikačních studií učila kurzy divadelního umění a mediálních studií. V té době to byl poslední běh kurzu divadelního umění. Po uspořádání laboratorního semináře scénografie, jenž vzbudil obrovský zájem akademického vedení, však bylo rozhodnuto, že kurz bude pokračovat, a zapojili se do něj další studenti z příbuzných oborů. Díky práci Amy Quiambao se podařilo odhalit krásu studia scénografie, která se nyní označuje jako „Tagpograpiya“ (scénografie).

Filipínská expozice ve Studentské sekci na PQ'15 představí kolektivní tvorbu studentů, jež se stala prostředkem ke zdolání překážek v podobě hrozby zrušení kurzu. Cílem expozice je vyjádřit interaktivním způsobem fyzické aspekty prozkoumávání bedýnky. Koncept „bedýnky úlevy“ byl pojat jako balík, který obsahuje úlevu přinášející zkušenost ze shromážděných příběhů, které inspirovaly scénografické a divadelní práce filipínských studentů a pomáhaly k jejich přetvoření do politické, společenské a kulturní praxe, jež se brzy stane dobrou tradicí, stejně jako osobnost Amable Quiambao-Viray – dobrého člověka, který se obětavě a vášnivě věnoval této umělecké disciplíně.

Bedýnka úlevy (ve tvaru kostky) má délku strany 152,5 cm. Bedýnka slouží jako fyzická schránka pro realizované studentské práce a díky lezení jejím vnitřkem umožňuje společný zážitek, protože je možné si věci uvnitř bedny osahat, prohlédnout a vnímat pocity z nich. Uvnitř bedny jsou slisované předměty, například obrázky nebo texty realizovaných studentských her ukazujících, jak „Tagpograpiya“ (scénografie) ovlivnila politiku univerzity, která otočila svůj názor ohledně vládního návrhu na zrušení kurzu o 360 stupňů. Místní jazyk scénografie dokázal veřejné univerzitě otevřít oči, aby tuto disciplínu zaznamenala.

Bedna je symbolem útočiště, sbírky, mezních limitů a toho, jak se mladí lidé houževnatě učili se přizpůsobit a vydat ze sebe to nejlepší, aby vytvořili velký svět na úzkém prostoru zkušebny školní laboratoře. Prostoru, v němž vznikaly naděje a získávaly dynamiku. Prostoru určeném pro studentská mistrovská díla.
Označení „dobrý člověk“ odkazuje na učitelku, herečku a pedagožku, jejíž vášní bylo divadelní umění. Svůj herecký talent prokázala v inscenacích realizovaných podle předloh z klasické i moderní literatury, které získaly různá ocenění. Hrála také ve filmech a v televizních inscenacích.
Filipíny
Kurátor výstavy: Rolando M. De Leon
Collapse/Expand
Druhá strana

Překážky si sami vytváříme a překonáváme je

Měníme je a přeskupujeme, na základě důvodů i bez nich

Na ostatních nám záleží mnohem víc, jsme-li v odloučení

Jak se dorozumíte

Dorozumíte se

Nebo prostě odejdete a druhou stranu

nikdy nepoznáte.

Překážky si sami vytváříme a překonáváme je

Měníme je a přeskupujeme, na základě důvodů i bez nich

Na ostatních nám záleží mnohem víc, jsme-li v odloučení

Jak se dorozumíte

Dorozumíte se

Nebo prostě odejdete a druhou stranu

nikdy nepoznáte.

Projekt Druhá strana vytvořili studenti různých národností a oborů na Aaltově univerzitě a Univerzitě umění v Helsinkách.
Překážky si sami vytváříme a překonáváme je Měníme je a přeskupujeme, na základě důvodů i bez nich Na ostatních nám záleží mnohem víc, jsme-li v odloučení Jak se dorozumíte Dorozumíte se Nebo prostě odejdete, a druhou stranu nikdy nepoznáte.
Finsko
InêS De Carvalho – Filipa Malva:
Collapse/Expand
BEDNA ID (ENTITY) – ROZBALIT NA CESTU
Studentská sekce doplňuje sekci zemí tím, že po účastnících chce, aby stavěli na konceptech IDENTITY ve svém specifickém kontextu (jako Portugalci a jako mladí umělci). Studenti měli za úkol reagovat na krátký předem určený text definicí identity pomocí scénografie a scénografovy role jako politického účastníka.

Jejich výtvory mají formu balíků, které mohou být použity jako nosiče něčeho jiného, nebo jako samotné předměty. Tyto boxy jsou zjednodušeným modelem výstavního prostoru, který nám byl přidělen PQ2015. A stejně jako u sekce zemí jsme se rozhodli přidělený prostor znásobit, i tady může každý student použít bednu jako skořápku svého projektu, který lze umístit a registrovat v rámci mnohem širšího kontextu. Práce budou vybrány a organizovány s ohledem na obraz/prostor a s pohledem vstříc myšlence prostorového zážitku poštovního úřadu a/nebo archivu. Na všech třech stěnách výstavní síně budou mít návštěvníci přístup k těmto balíkům otevřením PO Boxů klíčem, který si vyberou ze sbírky klíčů. Očekáváme, že ke konci každého výstavního dne bude většina PO Boxů otevřená a designy studentů odhalené a prozkoumané.

Do studentské sekce patří zástupci většiny portugalských škol s oborem architektury a designu. Každá ze škol dostala soubor obyčejných krabic, krátký text (který napsal konkrétní dramaturg) a seznam pravidel. Vše bylo rozděleno mezi studenty, kteří měli za úkol vytvořit své návrhy a vrátit je poštou týmu kurátorů. Výběr z projektů byl vedle obecného kurátorského procesu pro sekci zemí organizován jako národní výstava před PQ, která cestovala po zemi. Užší výběr studentských boxů tvoří výstavu na PQ2015, jak jsme již zmiňovali.
Studentská sekce doplňuje sekci zemí tím, že po účastnících chce, aby stavěli na konceptech IDENTITY. Studenti měli za úkol reagovat na krátký předem určený text definicí identity pomocí scénografie.
Portugalsko
Divadlo: APCEN - Portuguese Association Of Scenography
Collapse/Expand
TranSite

Název instalace evokuje představu cesty, přechodu, ve spojení se specifickým místem, městem (Prahou), ve kterém chceme dát věci do pohybu, a dosáhnout tak přeměny prostřednictvím nového konceptu scénografie.

Chceme přinést nový pohled, jiný svět, který vyroste po hrůzném útěku před válkami či hladověním. Tuto tragédii představuje nafukující se loď, kterou pozorujeme z mořského dna. Tento nový svět roste tím, jak do něj návštěvníci přispívají, přinášejí dovnitř dary, které byly vyhozeny ven a návštěvníkům podány herci, kteří hrají na ulici. Hudba, a umění obecně, plní na ulici roli zprostředkovatele kultury. V naší instalaci tak veřejnost nejprve venku dostane dar, poté ho vevnitř předá, a nakonec přináší další předmět, jako dar po sebe, mezi ostatní předměty uvězněné na rybářských udicích, které visí z bočních stěn.
Název instalace evokuje představu cesty, přechodu, ve spojení se specifickým místem, městem (Prahou), ve kterém chceme dát věci do pohybu, a dosáhnout tak přeměny prostřednictvím nového konceptu scénografie.
Itálie
Per A Jonsson – Ann-Margret Fyregård:
Collapse/Expand
Proměna kostýmu / Klasický text

Univerzitě ve Stockholmu představuje v rámci PQ dva projekty ve studentské sekci. První projekt pochází ze studijního programu výtvarnictví, druhý projekt se věnuje týmovým pracím, při nichž se všechny umělecké disciplíny v oboru scénografie podílejí na přípravě plnohodnotné inscenace.

1. Projekt Proměna kostýmu je seminář druhého ročníku bakalářského programu výtvarnictví. V rámci tohoto semináře navrhuje každý ze čtyř studentů jeden kostým, který následně předvádí publiku na skutečném herci.

Na výstavě lze shlédnout čtyři kostýmy z roku 2014. Každý kostým doprovází krátké video zachycující předvedení kostýmu vybraným hercem, dále kresby a ostatní materiály, které v průběhu projektu vznikly.

Úkolem projektu bylo rozvíjet schopnosti a dovednosti studentů při navrhování celistvého kostýmu. Při výrobě kostýmu je stěžejní spolupráce se zkušenými krejčími a střihači, což je také jedním z hlavních cílů v oblasti spolupráce.

2. V rámci týmových prací představují čtyři týmy vlastní interpretaci dvou scén ze Shakespearovy hry Macbeth.

Na počátku projektu stojí analýza a myšlenkový rozbor celého díla. Tohoto procesu umělecké interpretace se již od prvního dne účastní každý člen týmu. Výsledkem projektu je plnohodnotné představení na jevišti.

V každém týmu je devět studentů prvních ročníků všech vzdělávacích programů, které se na Stockholmské akademii divadelního umění vyučují, tj. režie, produkce, dramaturgie, scénografie, výtvarnictví, umělecké líčení a parukářství, světelný design, zvukový design a divadelní technika.

Práce studentů je na výstavě představena prostřednictvím kulis, návrhů kostýmů, fotografií, textů a dalších předmětů, které s projektem souvisí.

Úkolem tohoto projektu bylo rozvíjet schopnosti studentů spolupracovat, informovat je blíže o ostatních uměleckých aspektech kolektivní práce a naučit je vytvořit divadelní inscenaci od začátku až do konce, jinými slovy dovést počáteční myšlenku před zraky diváků.
Stockholmská akademie divadelního umění při Univerzitě ve Stockholmu představuje v rámci PQ dva projekty ve studentské sekci – první projekt pochází od studentů výtvarnictví, druhý projekt se věnuje týmové práci zahrnující všechny umělecké disciplíny v oboru scénografie.
Švédsko
Výtvarné řešení výstavy: Per A Jonsson, Kurátor výstavy: Anders Larsson
Stefania Cenean:
Collapse/Expand
Svoboda

Kultura a umění mohou představovat spásu a svobodu. Umění, které činí mladé lidi lepšími a bystřejšími. Ne ale každý druh umění. Jen když odlišíme skutečnou kulturu od pseudokultury, můžeme dosáhnout dlouhodobé hodnověrnosti. Svoboda tudíž spočívá v rozlišování.

Ze zadání stanoveného organizátory PQ'15 – Hudba Počasí Politika – si rumunští studenti zvolili za téma své výstavy „svobodu“.

Svoboda je hodnotou, kterou dnešní mladí lidé vyhledávají – dnes, stejně jako v jiných dobách. Úplná svoboda. Co to ale je, svoboda? Být sám sebou, být součástí skupiny, se kterou se člověk ztotožní, nebo být odlišný? V labyrintu hledání svobody mladí často zaměňují svobodu s volnomyšlenkářstvím. Po nějaké době si však uvědomí, že mají čím dál víc povinností a že dětství se nevrátí. Svoboda neznamená, že budeme žít podle svého. Být rebelem není vyjádřením svobody.

Pro mládež, která v roce 1989 protestovala v rumunských ulicích a započala tak rumunskou revoluci, byla svoboda politickým a společenským cílem. Nepožadovala nic hmotného (služby, mzdy, potraviny), bojovala za svobodu. Tito mladí lidé nejenže zpívali „zemřeme a budeme svobodní“, ale skutečně v přímém televizním přenosu před zraky diváků celého světa umírali. Díky nim jsme všichni svobodní. Mládež, která v roce 1989 vystoupila s požadavkem svobody, udala tón hudby, jež je dnes téměř nesrozumitelná. Jejich boj navázal na ideál svobody, který o několik desetiletí dříve, na počátku 40. let dvacátého století, vyjádřila jiná skupina mladých lidí, když bylo Rumunsko přinuceno přijmout komunismus. Lidem, kteří se komunismu odvážně postavili, se dostalo varování: „Pochopte, že nejdete zabíjet, ale že budete zabiti.“ Bylo však důležité zvítězit, protože bojovali za svou zem, za pravdu. To byly jejich cíle. Mladí lidé, kteří zemřeli v roce 1989, neměli ani potuchy o obětech z éry komunismu ani o hromadných hrobech. Všechny tyto věci vyšly na světlo až o mnoho let později; jako vždy se pravda nakonec ukázala. Někteří z těch, kteří kruté mučení přežili, byli v roce 1989 propuštěni z vězení.

Někdo může tvrdit, že dnešní mládež žádné ideály nemá. Žije chaoticky za rytmu hudby a efektních obrazů v hudebních klipech. Život a svoboda jsou vnímány jen jako potěšení, legrace a zábava. Většina mladých proto chce rychle, pohodlně a bezpracně dosáhnout úspěchu. To však není udržitelné – jak život dokazuje. Uprostřed této smrště tužeb a pocitů mohou spásu a svobodu přinášet kultura a umění jakožto bezpečný způsob, jak se osamostatnit a přitom nemuset pálit mosty a neztratit sebe sama. Umění, které činí mladé lidi lepšími a bystřejšími.

Neplatí to však pro všechny druhy umění. Jen když odlišíme skutečnou kulturu od pseudokultury, můžeme dosáhnout dlouhodobého bezpečí, a toho docílíme pouze dlouhodobou praxí. Jedině opravdové umění a skutečná kultura nás mohou pozvednout, stejně jako obrovské stromy, které se nevyvrátí při nepřízni počasí.

Nezapomínejme, že dnes můžeme svobodně tvořit jen díky tomu, že se za nás jiní v roce 1989 obětovali!

Mladí rumunští umělci, kteří vystudovali scénografii, mohou zcela svobodně vyjadřovat svůj vnitřní svět. Tento vnitřní svět však není zajímavý, pokud si neklade žádný cíl, protože bez ideálů nelze vymyslet různé světy představované na jevišti. Doufáme, že projekty představené v Praze promluví o svobodě různými, ale melodickými hlasy.
Kultura a umění mohou představovat spásu a svobodu. Umění, které činí mladé lidi lepšími a bystřejšími. Ne ale každý druh umění. Jen když odlišíme skutečnou kulturu od pseudokultury, můžeme dosáhnout dlouhodobé hodnověrnosti. Svoboda tudíž spočívá v rozlišování.
Rumunsko
Výtvarné řešení výstavy: Stefania Cenean, Kurátorka výstavy: Stefania Cenean
Philippe Legler – Philippe Lacroix:
Collapse/Expand
Manufactura teatral

Návštěvníci budou sdílet zkušenosti, které studenti získali při studiu. Projekt se zaměřuje na komunikaci a výměnu informací prostřednictvím nelineární výstavy složené ze scénických objektů uložených v zavazadlech, které si s sebou studenti přinesou.

„Nejdůležitější pro nás je, aby studenti při studiu zkoušeli být aktivní, aby to byli studenti, kdo se vydává za poznáním, nikoliv naopak. Takové cvičení prověří jejich intuici, dožene je k týmové práci, dovede je k řešení skutečných problémů a vytvoří u nich potřebu učit se, kterou bude učitel pouze doprovázet.“

Chtěli jsme, aby zpracování této výstavy bylo součástí výuky, jakýmsi tvůrčím cvičením pro studenty a absolventy, při kterém by si mohli lépe uvědomit vlastní proces učení. Z toho důvodu jsme je požádali, aby se rozdělili do skupin a vytvořili jeden narativní předmět, který s sebou přivezou do Prahy ve svém zavazadle.

Tímto způsobem chceme s veřejností sdílet proces výuky, chceme ho představit z jiného, osobnějšího pohledu a chceme pracovat s hlavním tématem Quadriennale, které, jak se domníváme, spočívá v tom být objeven a objevit odlišnou kulturu, zamýšlet se nad pojmy cestování a setkávání, a zároveň podpořit skutečnou výměnu zkušeností s návštěvníky pavilonu.

Nechceme jen vystavit vzpomínky z archivu, nechceme prezentovat naši práci ve statické podobě. Využijeme zmíněné „scénické objekty“, a to různými způsoby: některé se vystaví a budou představovat vlastní svět svých tvůrců, jiné se použijí jako vybavení samotného pavilonu. Navrhujeme pojmout výstavu jako nelineární narativní prostor, abychom povzbudili komunikaci mezi výstavou a jejími návštěvníky.

Tato zavazadla mohou fungovat samostatně, nebo se mohou doplňovat (lze je kompletovat). Rádi bychom, aby se pavilon každý den měnil, a to nejen svým uspořádáním, ale i obsahem a způsobem, jakým je vyjádřen za pomoci daných prvků. Jako by návštěvníci stáli před jevištěm, na kterém by se neustále měnila scéna.

Dále bychom rádi vyzdvihli Katedru scénografie při Škole architektury ve francouzském Nantes, se kterou úzce spolupracujeme na vytvoření a realizaci výukových programů, ale především se zamýšlíme nad stále se měnící definicí scénografie jako profese.

Témata našeho zájmu jsou pestrá: od teoretického rámce a vytvoření akademického programu, přes praktická cvičení, která jsme vyvinuli v rámci výuky za poslední dva roky (2012–2014), včetně různých odborných cvičení, až po realizaci našich tvořivých workshopů, které stále běží.

V neposlední řadě bychom rádi zdůraznili, že naše zařízení mají vztah ke svému prostředí a že jsou součástí procesu sociální a městské obnovy, která probíhá v krizových oblastech města.
Návštěvníci budou se studenty sdílet zážitky, které studenti získali při studiu. Projekt se zaměřuje na komunikaci a výměnu informací prostřednictvím nelineární výstavy složené ze scénických objektů uložených v zavazadlech, které si s sebou studenti přinesou.
Kolumbie
Výtvarné řešení výstavy: Philippe Legler, Kurátor výstavy: Philippe Legler
Wei Li – Lvwei Wang:
Collapse/Expand
Starý vzor a nová témata

Naše expozice se zabývá dvěma důležitými tématy – rovnocennou propagací tradičních kvalit a průzkumem těch současných s cílem představit nejnovější úspěchy ve výuce čínské scénografie. Tři účastníci – Central Academy of Drama, Shanghai Theater Academy a National Academy of Chinese Theater Arts – se mohou pyšnit nejdelší historií ve výuce čínského divadla a scénografie.

Na těchto školách vyučují uznávaní a zkušení profesoři. Na pozadí sociální a kulturní transformace posledních třiceti let narazily stávající učební metody a předměty na neodolatelné výzvy.

Školy učí podle předchozích oborových modelů a zároveň v různém rozsahu testují a využívají nový studijní plán a podílejí se tak na vývoji učebních metod.

Expozice se zabývá dvěma důležitými tématy – rovnocennou propagací tradičních kvalit a průzkumem těch současných – s cílem představit nejnovější úspěchy ve výuce čínské scénografie.
Naše expozice se zabývá dvěma důležitými tématy – rovnocennou propagací tradičních kvalit a průzkumem těch současných s cílem představit nejnovější úspěchy ve výuce čínské scénografie.
Čína
Výtvarné řešení výstavy: Daqing Sun, Kurátor výstavy: Xinglin Liu
Refika Tarcan:
Collapse/Expand
Šeď urbanizace

Zajímáme se dostatečně o kulturní a umělecký život? Vlivem rychle postupující urbanizace naší země vychází umělecký život ze světa zbaveného barev a vášně.

Jelikož jsme jednou ze tří tureckých univerzit nabízejících studium scénografie, rozhodli jsme se v rámci PQ'15 zaměřit na téma „hudba“, které se navíc prolíná s koncepty „politika“ a „vzduch“.

Když nasloucháme různým městům, slyšíme různé, jedinečné kombinace zvuků. Pro naše města je charakteristická kombinace zvuků moře, racků, trajektů a pouliční dopravy. Když se přesuneme do zelenějších oblastí, uslyšíme více zvuků z přírody. S rychle postupující urbanizací však ze všech míst přichází rachot doprovázející výstavbu a tvořící jeden velký hluk, který ovládá město a ničí jeho zvukovou charakteristiku a strukturu. Počet nákupních center a výškových budov, které nám zasahují do života, se zvyšuje každým dnem, zatímco počet organizací zabývajících se kulturou a uměním – není jim přisuzována důležitost, kterou by si zasloužily – se stále snižuje. V minulosti bylo symbolem umění v Turecku Atatürkovo kulturní centrum, považované svého času za nejpovolanější instituci v zemi a za zázemí všech uměleckých disciplín. Posledních 7 let je však ponecháváno svému osudu a určeno k zániku.

Vytrvalé mlčení způsobilo, že kulturní a umělecký život v zemi začal pustnout, rychlým tempem se z něj stává svět bez barev a vášně, svět otupělý a zbavený rytmu i harmonie. Našimi životy se mezitím šíří mechanické a kakofonní zvuky rychle postupující urbanizace, které harmonický svět přehlušují.

Tuto hrozbu pro kulturní a umělecký život v naší zemi zdůrazňuje výstava na PQ. Výstava je prostorově řešena jako „notová osnova“, která je složena z pěti řádků a čtyř mezer a představuje základ hudební notace. V naší „notové osnově“ však nejsou klíče, takty ani noty, pouze symboly „repetice“ naznačující „rachot“, který doprovází rychlou, neřízenou výstavbu.

Kostýmy a rekvizity umístěné na notové osnově jsou bílé a symbolizují absenci barev ve světě bez hudby. Dopady rychle postupující urbanizace pak zdůrazňují betonové exempláře.
Zajímáme se dostatečně o kulturní a umělecký život? Vlivem rychle postupující urbanizace naší země vychází umělecký život ze světa zbaveného barev a vášně.
Turecko
Výtvarné řešení výstavy: Refika Tarcan, Kurátor výstavy: Refika Tarcan
Collapse/Expand
0,5°
Výstava JAMU je hluboko zakořeněna v tradičním českém prostředí – v místě, kde se každý může potkat s každým. Kde se nad půllitrem piva probírají důležitá témata jako počasí, hudba nebo politika. Zde se definují a a zkoumají nové a skutečné hodnoty české kultury. Prostorová laická smyčka obsahující krásu české identity a sdílený prostor pro všechny. Stejně jako Česká republika je i ona zemí „bez hranic“, která je otevřená pro každého.

Pulzující a klimaticky proměnlivý prostor, půlnoční karaoke, tancování, večírky pro všechny. Prostor přestává být třídimenzionální a stává se multidimenzionálním. Čech coby strážce celosvětových hodnot jako: „Nepustíme sem žádné UFO“... Poetická expozice, nad kterou se vznáší delikátní poselství se špetkou „ožraly“. Esence místa, kde se rodí a umírají ideály.

JAMU vystupuje na PQ s touto instalací, která byla vytvořena jako společný projekt studentů oboru Scénografie a oboru Světelného designu.

Kurátoři: Kateřina Bláhová, Marie Jirásková, Jana Preková, Jan Štěpánek



Autoři námětu: Standa Cibulka, Anna Chrtková, Juliána Kvíčalová, Markéta Šlejmarová

Česká hospoda představuje stálou hodnotu v burácejícím vesmíru nejistot.
Česká republika
Collapse/Expand
Pohled přes křišťál. Kaleidoskop a Divadlo mysli

Expozice španělských studentů na Pražském Quadriennale 2015 byl nazván „zařízením pro interakci“, kde bude moci tým výtvarníků společně s návštěvníky výstavy zkoumat a přímo prožívat vztah mezi prostorem a lidskými proporcemi, ale také si uvědomovat a užívat stopy, které tento proces společné tvorby a učení zanechává, a to prostřednictvím malých výstavek, obrazovek a projekčních prostorů, které jsou součástí samotné struktury a jsou k ní připojeny.

Interaktivní prostor návštěvníky pohltí, vyzve je, aby se připojili k zábavě, a umožní jim vydat se na cestu do mysli scénografa. Cesta vede jednotlivými fázemi procesu – od prvních smyslových vjemů k fyzickému uspořádání na jevišti. Každá z těchto fází je spojena s jedním ze čtyř živlů a nachází se v jedné z částí / scén, na něž je instalace rozdělena: 1. Vzduch (jako obraz předběžné fáze výzkumu a brainstormingu, která je představena v podobě lehkých průsvitných prvků zavěšených od stropu na začátku prohlídky), 2. Oheň (fáze výběru a třídění informací, znázorněná dveřmi, které se otáčejí o 180?), 3. Voda (fáze organizace je postavena do podoby hudební partitury na malé plošině vedoucí k prosklenému „stolu“ s malými výstavkami) a 4. Země (prezentace a finální výstava v prostoru, která má podobu horizontálního relaxačního prostoru umístěného za přepážkou).

Stylizovaný obraz kaleidoskopu postaveného z trojúhelníkového okna, které je součástí prostoru G38 v Kafkově domě, a materiály, s nimiž jsme pracovali (dřevo, gáza, písek a zrcadla), fungují jako koncepční ideogram návrhu, který nejenže odkazuje na divadelní tradici, ale rovněž odráží neurony, zákony chaosu a zásady kolaborativní empatie a fyzicky je váže k předchozí architektuře s podkrovím a dřevěnými trámy, které je podpírají. Ty se tak stávají významným estetickým rysem.

Celý proces se odehrává v ručně vyrobené i živé síti (stejně jako v divadelní tradici, pomocí níž chceme zachovat své vazby), ale je koordinován a umocněn za použití dnešních moderních informačních a komunikačních technologií. Tato dokumentace je součástí výstavy a snaží se předat informaci o složitosti procesu učení, který vzhledem ke své povaze a původním podmínkám přesahuje přísně akademický časoprostor a stává se součástí osobního, uměleckého a profesního života.
Stánek španělských studentů na PQ'15 ukazuje společné dílo, na němž spolupracovaly čtyři španělské oficiální divadelní školy vyučující scénografii – v Madridu, Seville, Cordobě a Vigu –, a vyzývá návštěvníky, aby nahlédli do mysli scénografa.
Španělsko
Kurátor výstavy: Alicia Blas Brunel
Tserendulam Luvsandorj:
Collapse/Expand
Performance na téma voda-život

Voda je život

Mongolové vždy věřili, že voda je zdrojem života, a tato představa je pevně zakořeněná v naší kultuře a tradicích.

Voda dělá zvuky

Voda je svěží a svatá

Voda má sladké aroma

Voda je jemná

Voda má chuť

Voda se hýbe

Výměna informací v lidském mozku probíhá za pomoci vody. Asi 70 % lidského těla tvoří voda, zajišťuje přítomnost prvků scény (okamžiků) v mysli člověka prostřednictvím pěti smyslů – hmat, čich, zrak, sluch a chuť. Myšlenkou této performance je vytvořit prvky scény, které se dotknou lidské intuice za pomoci vody.
Voda je život
Mongolsko
Výtvarné řešení výstavy: Tserendulam Luvsandorj, Kurátor výstavy: Sundui Ariunbold
Collapse/Expand
Aura scénografie

Jak vypadá aura scénografie? Tato multimediální instalace z dílny scénografa Michala Lošonského, režiséra Teodora Kuhna a skladatelky Lenky Novosedlikové, se pokouší nalézt odpovědi na tyto otázky. Prostorovou kostru vytvořili studenti magisterského programu VŠMU.

Jde o politickou hru, a co se nainstaluje… je nyní nejasné jako počasí, které v daný den bude. Začátek léta.


„Auraje klíčovým slovem mého doktorandského výzkumu. Tento pojem použil ve své práci již filozof Walter Benjamin, dále také teoretik a architek Peter Eisenman. V rámci svého výzkumu definuji "auru" jako pojem / podstatu / základ scénografie.
Auraje klíčovým slovem mého doktorandského výzkumu. Tento pojem použil ve své práci již filozof Walter Benjamin, dále také teoretik a architek Peter Eisenman. V rámci svého výzkumu definuji "auru" jako pojem / podstatu / základ scénografie.

Při vytváření scény si každý scénograf (ať už vědomě či nevědomě) odpovídá na otázky Co je scénografiea Jaká je její aura.

Pragmatici by o tom možná hovořili jako o originálním stylu umělce. V tomto krátkém textu se vás nebudu pokoušet přesvědčit o své teorii, ani ji vysvětlovat. Chci pouze ukázat, že můj výzkum je důležitý.

Jak vzniká aura? Aura je součástí každého uměleckého díla. Vzniká rukou autora v průběhu tvůrčího procesu. Je to klíč ke způsobu, jakým autor uvažuje o scénografii, jak vidí svět, jaký má vkus, vzdělání, atd. Je to znak autenticity díla, stejně tak jako upřímnosti umělce. Zdá se, že není nutné se aurou nijak zvlášť zabývat, jelikož buď vznikne či nevznikne. Tak to je.

Začal jsem se zabývat aurou čistě z osobních důvodů. Chtěl jsem legitimizovat svou vlastní tvůrčí práci jako scénografickou. Když tvořím architektonický návrh, vytvářím scénografii, filmy či jiné akce, když navrhuji interiéry a grafiku, používám vždy stejnou metodu práce. Můžeme jí říkat scénografický přístup k práci. Vše, co vytvořím, by pak mohlo být označeno za scénografii. Disponoval bych vlastní metodou práce prováděné scénografickým způsobema mohl bych ji dokonce začít vyučovat.

Místo toho, abych "pěstoval" nové scénografy, pěstovalbych však pouze kopie sebe samého. Protože k tomu, abych se stal scénografem, mi pomohly mé otázky, nikoliv odpovědi.

V Kafkově domě si budou moci návštěvníci prohlédnout srovnání různých aur z minulosti, přítomnosti a budoucnosti. Co je vlastně scénografie?

 
Jak vypadá aura scénografie? Tato multimediální instalace z dílny scénografa Michala Lošonského, režiséra Teodora Kuhna a skladatelky Lenky Novosedlikové, se pokouší nalézt odpovědi na tyto otázky. Prostorovou kostru vytvořili studenti magisterského programu VŠMU.
Slovensko
Kurátor výstavy: Michal Lošonský
Zohar Elmaliah:
Collapse/Expand
Zachyceno v okamžiku

Velké skleněné nádoby na bílých krychlových stojanech.

Vnitřní část skleněných nádob zobrazuje okamžiky, které v nich byly zachyceny a které popisují zážitky Izraelců. Všichni studenti do nádoby zatavili své osobní zážitky, z nichž je patrný jejich pohled na izraelskou společnost.

Vytvořili jsme výstavu, na níž prezentujeme rozmanité pohledy na realitu od různých studentů pocházejících z odlišných poměrů, kultur, atd. Tato sbírka se vyjadřuje k otázce "Co to znamená být Izraelcem?" a k řadě názorů, osobností a původů, které se v Izraeli vyskytují.

Využití skleněných nádob má poukázat na vztah studentů k jejich vzpomínkám z dětství, k jejich rodinnému původu a k mezilidským vztahům, které měly vliv na jejich výchovu.

Výstava je plná frází, které nás se skleněnými nádobami spojují. Nádoba je vnímána jako prostor, ve kterém můžeme zhmotnit a zakonzervovat nějaký okamžik.

Prostor uvnitř nádoby jako divadelní jeviště.

Nádoba jako maketa.
Velké skleněné nádoby na bílých krychlových stojanech
Izrael
Kurátorka výstavy: Frida Shoham
Ana Campusano:
Collapse/Expand
Místo pohledu

Reflexe místa, z něhož se rozhlížíme, a jež zahrnuje koncept PROSTORU, který nás obklopuje a umisťuje nás do daného místa scény; pojem označující paměť. ČAS jako možnost prodloužení pohybu diváka v prostoru, která nám dovoluje něco prožít. Reflexe těchto konceptů nám umožňuje vytvořit před návštěvníkem proces zpochybňující hranice scény v místnosti, jeviště, divadelnosti a textu, osobního prostoru a naopak utvrdit se o dočasnosti zobrazované na scéně.

Média – vizuální i zvuková – jsou tvořena formou příběhů, které sestavil kreativní tým na základě vlastních zkušeností se scénickou realitou získaných prostřednictvím výuky a umělecké tvorby. Odhaluje se tak obrovské množství pohledů, možnost pochopení narativního prostoru i četné možnosti příběhu.

Kolem ústředního prostoru je instalován povrch z látky vyrobené z odřezků kůry. Zde se nacházejí svědectví mnoha příběhů, které vyprávějí o nestabilním území tvořícím geologické podmínky naší země.
Po celé ploše bude vytvořena látková konstrukce simulující vnější část horského pásma And. Její vnitřní část bude vytvořena jako jeskyně plná předmětů, důležitých z pohledu studentů, kteří instalaci vyrobili.
Chile
Kurátorka výstavy: María Teresa Lobos Rubilar
Collapse/Expand
Divadelní projekt Orfeus a Eurydika (2014)
Studentská chorvatská sekce pro PQ 2015.

Tuto expozici organizuje ULUPUH (Chorvatská asociace umělců užitého umění) ve spolupráci s absolventským kurzem kostýmního výtvarnictví z oboru Módního návrhářství na Fakultě Textilní technologie.

V akademickém roce 2008/2009 zřídil obor Módního návrhářství absolventský kurz kostýmního výtvarnictví a tím ukončil více jak padesát let bez existence formálního vzdělání pro kostýmní výtvarníky v Chorvatsku. Od té doby se studenti kostýmního výtvarnictví zúčastnili bezpočtu menších projektů spojených s kostýmním výtvarnictvím a také několika významnějších jako třeba společného projektu fakult a uměleckých akademií Univerzity v Záhřebu. Projektu se účastnili studenti z - Hudební akademie, Akademie hereckého umění, Akademie výtvarného umění a z Fakulty Textilní technologie.

Christoph Willibald Gluck, Orfeus a Eurydika

Divadelní projekt „Orfeus a Eurydika“ (2014), jenž byl společně zorganizován čtyřmi výše zmíněnými institucemi z Univerzity v Záhřebu - Hudební akademii, Akademií hereckého umění, Akademií výtvarného umění a Fakultou Textilní technologie – je výsledkem mezi-akademické spolupráce, ke které došlo po čtvrté v řadě. Premiéra představení se uskutečnila 29. března 2014 v Koncertní síni Vatroslava Lisinskiho a živě jí přenášela Chorvatská televize.

Produkce byla vytvořena studenty scénografie z Akademie výtvarného umění a z Fakulty Architektury, studenty kostýmního výtvarnictví z Fakulty Textilní technologie, studenty světelného designu a světelné před-vizualizace z Akademie herectví a studenty animovaného filmu a nových médií z oboru Animovaného filmu a Nových médií na Akademii výtvarného umění. Jevištní režisérkou byla studentka Akademie herectví, Marina Pejnović a v produkci vystupovali studenti Hudební akademie (pěvci, pěvecký sbor a symfonický orchestr) a studenti Akademie herectví pod vedením docentky Petry Hrašćanec.

Vystoupení bylo produkováno studenty produkce z Akademie herectví, které vedli profesor Darko Lukić a docentka Tatjana Aćimović.

Dokument „filmu o“ byl produkován Akademií herectví a vytvořili jej studenti Igor Husak, Petra Jagušić, Toni Renaud, Martin Šatović, Denis Golenja a Luka Gamulin. Vedli je profesorka Snježana Tribuson, profesor Arsen Anton Ostojić, profesor Silvestar Kolbas, a docentka Sandra Botica Brešan.

Návrhy kostýmu:

Třicet šest studentů z absolventského kurzu kostýmního výtvarnictví z oboru Módního návrhářství na Fakultě Textilní technologie vytvořilo kostýmy od jejich prvních návrhů až po dokončení finálního produktu. Jejich práce obsahovala náčrtky kostýmů, stříhání, šití, umělecké zkrášlení, barvení, potištění látek, výroba masek, pokrývek hlavy, tvorbu a produkci spirál pro skulptury, údržbu kostýmů, líčení a vytváření účesů a dohled nad šatnami. Všechny kostýmy byly navrženy, látka pro ně byla nastříhaná a pak sešitá a to všechno měli na svědomí studenti. Studenti také vyrobili pokrývky hlavy – buřinky, masky, příčesky a všechny další nezbytné doplňky. Mimo to užili malířské techniky na zkrášlení kostýmů a podíleli se na produkčním procesu jako tvůrci líčení a kostyméři. Při tvorbě náčrtů se studenti řídili principy Bauhausu a předvedli uměleckou znamenitost a během tvorby kostýmů šikovnost a vynalézavost. Návrhy kostýmů byly také funkční, což je při práci s tolika jevištními fotkami a změnami kostýmů naprosto nezbytné.

Pokud se chcete podívat na „film o“ a nahrávku z opery „Orfeus a Eurydika od Christopha Willibalda Glucka z března 2014, klikněte na naše video na YouTube:

https://www.youtube.com/watch?v=2VfHlImOrtc&feature=share

Kostýmní výtvarnictví pro operu „Orfeus a Eurydika představuje výborný příklad mimořádného vizuálního konceptu a usilovné studentské týmové spolupráce v procesu realizace kostýmů. Kostýmy mají kvalitu srovnatelnou s těmi nejlepšími kostýmními a sochařskými workshopy v profesionálních chorvatských divadlech.

Výsledkem cenné týmové spolupráce studentů kostýmního výtvarnictví byl velmi kvalitní veřejný projekt velkolepě vychvalovaný diváky a stejně tak i kritiky.

Rozhodně nebylo jednoduché svést dohromady nejrůznější přístupy a styly kostýmního výtvarnictví, ale excelentní týmová spolupráce studentů měla za následek vyvážené výtvory a inovativní přístupy ke kostýmnímu výtvarnictví. Proto nejsou náčrtky podepsány jednotlivci, ale kolektivně – jako tým.

Kostýmy navrhly, nastříhali a ušili studenti. Také vyrobili pokrývky hlavy – buřinky, masky, příčesky a všechny další nezbytné doplňky. Mimo to užili malířské techniky na zkrášlení kostýmů a podíleli se na produkčním procesu jako tvůrci líčení a kostyméři.

Workshopy kostýmního výtvarnictví měly přes víkendy a prázdniny spoustu práce a často až pozdě do noci.

Entuziasmus studentů kostýmního výtvarnictví ve spojení s jejich kreativitou a inteligencí rezultoval ve vynikající návrhy kostýmů, dodatečně označené nutnou funkčností, které je při práci s tolika jevištními fotkami a změnami kostýmu zapotřebí.

Projekt získal Chancellor’s Award a studenti kostýmního výtvarnictví navíc získali speciální Chancellor’s Award za kostýmní výtvarnictví.

Produkováno Univerzitou v Záhřebu: Akademií herectví (ADA), Hudební akademií (AM), Akademií výtvarného umění (AFA) a Fakultou textilních technologií (FTT).

Dirigent: profesor Mladen Tarbuk (AM)

Jevištní režie: Marina Pejnović, Bc., Divadelní režie a radiofonie (ADU)

Mentoři divadelní režie: profesor Ozren Prohić (ADA), odborná asistentka Dora Ruždjak Podolski (AM)

Mentor a choreograf: docentka Petra Hrašćanec, obor Současného tance (ADA)

Autoři scénografie:

AFA: Pietro Boban Nikola Vudrag, Ana Grgos,Tai Pušić

FA (Fakulta architektury): Ana Oršolić, Domagoj Knežević, Ana Horvat, Robert Barbir

Mentoři scénografie: profesor Zlatko Kauzlarić-Atač, obor Malířství (AFA)

docentka Tanja Lacko, obor Divadelní režie a Radiofonie (ADA)

Autoři kostýmního výtvarnictví:

Promující studenti z absolventského kurzu kostýmního výtvarnictví

Sanja Jakupec, Jelena Matas, Barbara Bursać,

Promující student z absolventského kurzu textilního výtvarnictví Matea Vrban

Studenti druhého ročníku z absolventského kurzu kostýmního výtvarnictví:

Ozana Gabriel, Daniela Supić, Lora Vran, Aleksandra Koluder, Anja Vrančić,

Lorena Podolski, Anamarija Bevandić, Barbara Milovac, Slađana Buljan,

Josipa Georgina, Rebeka Čupić, Martina Ivanković

Studenti prvního ročníku z absolventského kurzu kostýmního výtvarnictví:

Diana Mihalić, Ana Bujak, Matea Matejaš, Irena Stolla, Julijana Mašina,

Tonia Vukušić, Marina Horvat, Maja Augustinović, Iva Šuman,

Toni Carić, Marina Novoselić, Tea Gregl, Anre - Michell Jovanović,

Tiana Pivčević, Marina Gaurina

Studentka prvního ročníku z absolventského kurzu textilního výtvarnictví / aplikovaného kostýmního výtvarnictví: Irena Kljajić

Studentka prvního ročníku vysokoškolského kurzu textilního výtvarnictví: Slađana Tomić

Vysokoškolští studenti z vysokoškolského kurzu textilního výtvarnictví:

Davor Ivanec, Nika Wenzinger, Mateja Presečki

Mirna Marcelić, dobrovolnice

Mentoři kostýmního výtvarnictví na FTT:

Vedoucí oboru kostýmního výtvarnictví:

profesorka Nina Režek-Wilson

Mentorka kostýmního výtvarnictví:

docentka Ivana Bakal (FTT)

Asistenti

Đurđica Kocijančić, Sandra Škaro, a akademický malíř Marin Sovar (FTT)

Světelný design ADA:

Petar Strmečki,

Asistent světelného designera: Elvis Butković,

Mentor: docentka Deni Šesnić, obor Kinematografie (ADA)

Světelná ADA:

Petar Strmečki, Elvis Butković

Mentor světelné před-vizualizace:

profesor Boris Popović, obor Kinematografie (ADA)

Video (Obor Animovaného filmu a Nových médií, Akademie výtvarného umění):

Katerina Duda, Luana Lojnić, Roko Crnić, Jana Fantov, Valentina Butumović,

Video mentor: docentka Ana Hušman

Zkratky

ADA = Akademie herectví, Univerzita v Záhřebu

FA = Fakulta architektury, Univerzita v Záhřebu

AFA = Akademie výtvarného umění, Univerzita v Záhřebu

VLCH = Koncertní síň Vatroslava Lisinskiho

AM = Hudební akademie, Univerzita v Záhřebu

FTT = Fakulta textilní technologie, Univerzita v Záhřebu

Jako mentoři jsme nesmírně hrdí na studenti kostýmního výtvarnictví, jejichž kreativita, dovednosti a velké zanícení přispěly k tomuto skvělému projektu Univerzity v Záhřebu a Fakulty textilní technologie. Úspěšné projekty studentů kostýmního výtvarnictví jsou také potvrzením tohoto vysokoškolského programu kreativních workshopů a mnoha generací předních kostýmních návrhářů, kteří z nich vyšli.

Snímky:

Náčrtky: studenti kostýmního výtvarnictví z oboru Módního návrhářství na Fakultě textilní technologie

Foto: Sanja Jakupec, Stela Horvat, Jurica Marković

Projekt „Orfeus a Eurydika“ byl podpořen Univerzitou v Záhřebu a TFF.

Prezentace tohoto projektu ve Studentské sekci na PQ 2015 byla umožněna díky podpoře Ministerstva kultury Chorvatska.

Kurátorka a mentorka (kostýmní výtvarnictví): docentka Ivana Bakal
Třicet šest studentů z absolventského kurzu kostýmního výtvarnictví z oboru Módního návrhářství na Fakultě textilní technologie vytvořilo kostýmy od prvních návrhů až po dokončení finálního produktu.
Chorvatsko
Kurátorka výstavy: Ivana Bakal
Maruša Zorec – Uroš Rustja, Asis.:
Collapse/Expand
Tichá bouře

Kompozice z ocelových panelů nabádá návštěvníka ke znovustvoření zvuku bouřky. Pohybující se panely se odrážejí v zrcadlech, vytvářejí tak nekonečný řetězec reakcí a zpochybňují naši schopnost ovládat vlastní činy a reakce.

Anglický malíř J. M. W. Turner vytvořil řadu obrazů zachycujících dopady živelných smrští. Na obraze Parník ve sněhové bouři z roku 1842 je vyobrazena loď, která se nachází přímo uprostřed bouřkového víru. V tomto kontextu můžeme loď interpretovat jako symbol bezvýsledné lidské snahy přemoci sílu přírody. Malba vyvolává napětí, očekávání, tíseň a neklid a klade otázku, zda může člověk porazit něco natolik mocného, jako je počasí. Může člověk porazit něco natolik mocného, jako je politika?

Žijeme ve světě, kde se vše mění rychlostí světla a na každou změnu reagujeme podle předem daného vzorce, který nám vždy nutí stejnou pasivní reakci, aniž bychom se zamysleli nad konečným důsledkem. Je to ten nejjednodušší způsob, jak se cítit v bezpečí a nemyslet při tom na zítřek. Naše tolerance vůči negativním situacím je otupena a zároveň tak cítíme ještě větší bezmoc, když máme řešit situace, v nichž jsme bezradní. Co bylo včera nepřijatelné, je dnes možné, protože zítra nás čeká ještě něco horšího. Cítíme, že současnou situaci nemůžeme změnit, ale na druhou stranu si neuvědomujeme, jakou sílu v sobě máme jako jedinci i jako celá společnost. Strach ze změny nás vede do začarovaného kruhu nespokojenosti. Jen beznaděj dokáže člověka dovést na hraniční mez a reagovat.

Chceme v návštěvnících vyvolat napětí, tíseň a potřebu reagovat. V uzavřeném dřevěném boxu visí od stropu v nehybné kompozici statické ocelové panely. Když se návštěvník přiblíží, uvidí projekci a bude zvědavý, o čem je. Video vytváří v nehybné kompozici napětí a člověk tak nemá na výběr a musí reagovat tím, že do panelů zabuší, čímž vznikne zvuk, hluk, ozvěna, zvuk bouřky, hudba chaosu, symfonie protestu. Počasí stejně jako politika vyvolávají svou proměnlivostí napětí, strach a změnu. Vytvořením zvuku bouře se vynořují otázky, zda můžeme změny ovlivnit. Dokážu změnit systém? Můžeme změnit společnost? Naše jednání se odráží v zrcadlech na zdi a vytváří řetězec reakcí. Je to iluze změn, která nás obklopuje, díky níž si uvědomíme, že nejsme sami, že máme sílu něco změnit, ale která nás také zahrnuje do časoprostoru jednání a ukazuje vztah mezi akcí a reakcí.

Tato prostorová instalace vznikla během studentského workshopu v říjnu 2014 na Fakultě architektury v Lublani, na jehož organizaci se podílel Slovinský divadelní institut a Akademie divadla, rozhlasu, filmu a televize v Lublani. Zúčastnilo se ho 33 studentů ve 12 skupinách, přičemž každá skupina přednesla svůj návrh zaměřený na vnímání, proměnlivost, iluzi, napětí, intimitu, změny… spojené s tím, jak si její členové vykládají pojmy počasí, politika a hudba. Do role kritiků byli přizváni uznávaní slovinští divadelní umělci: Meta Hočevar, Barbara Novakovič Kolenc, Žanina Mirčevska a Jasna Vastl. Na konci intenzivního procesu výměny názorů byl vybrán konečný návrh.

 
Kompozice z ocelových panelů nabádá návštěvníka ke znovustvoření zvuku bouřky. Pohybující se panely se odrážejí v zrcadlech, vytvářejí tak nekonečný řetězec reakcí a zpochybňují naši schopnost ovládat vlastní činy a reakce.
Slovinsko
Výtvarné řešení výstavy: Maruša Zorec, Kurátor výstavy: Maruša Zorec
Collapse/Expand
Peru: Budoucnost rodu

Akademická práce studentů prvního ročníku na semináři 5 na Fakultě architektury, univerzitě Ricardo Palma University.

Studenti pracovali s imaginárními příběhy, které byly odvozeny od různých mytologických zdrojů pocházejících ze starověkých kultur peruánských pouští. Studenti prvního ročníku vytvořili sadu individuálních i kolektivních pracovních postupů, které sloužily jako koncepční základ pro konstrukci původní architektury.

Za použití dřevěných vláken a plastových trubek ztvárňují původní představu prostoru založenou na pohybu.

Během měsíce objevují prostor, který sami vytvořili, a probírají se svými fantastickými příběhy.
Akademická práce studentů prvního ročníku na semináři 5 na Fakultě architektury, univerzitě Ricardo Palma University.
Peru
Výtvarné řešení výstavy: Laurin León, Kurátor výstavy: Laurin León
Artūras Šimonis – Virginija Idzelyte:
Collapse/Expand
Prostorová metamorfóza (nové obzory: od textu ke kontextu jevištního jazyka)

Výstava představuje scénografické bakalářské a magisterské práce studentů z Katedry monumentální malby a scénografie na Akademii umění ve Vilniusu z let 2012- 2015: scénografické plány, nákresy kostýmů, předměty, instalace, videoprojekce.

Jak postoj mladého umělce, tak zodpovědnost za proces divadelní tvorby se neustále mění, odráží socio-kulturní změny v celosvětovém i litevském divadle. Následně vzniká nový způsob zacházení s divadlem i dramatem, ostřejší vztah mezi dramatickým textem a vizuálním jevištním jazykem. Výstava litevských studentů scénografie, interaktivní vizuální nápad a prostorová instalace, má za cíl přinést nové rozměry do vnímání divadla, včetně diváka, který zpracovává text, prostor, osvětlení, zvuky a pocity.

Přejeme si odhalit mladou tvůrčí identitu, její vztah k historii a dědictví. Vyzýváme k přehodnocení uměleckých možností a jejich nekonečnosti.
Výstava představuje scénografické bakalářské a magisterské práce studentů z Katedry monumentální malby a scénografie na Akademii umění ve Vilniusu z let 2012-2015: scénografické plány, nákresy kostýmů, předměty, instalace, videoprojekce
Litva
Kurátorka výstavy: Giedre Brazyte
Quebec vystavuje společně s Kanadou, text je vložen u Kanady
 
Québec
Tom Burch – Meghan Raham:
Collapse/Expand
Přesah: Scénograf jako tvůrce.

Americká studentská výstava se řídí námětem Přesah: Scénograf jako tvůrce.

Hledáme projekty, u nichž scénograf přesahuje tradiční hranice své profese a může být oprávněně označen jako dramaturg, režisér a / nebo spolutvůrce – díla s emocionálním nábojem zachycující studenta scénografie coby výrazného a plodného umělce a poutavého vypravěče.

Hledáme dílo, které je výjimečné, nečekané a fascinující – výtvory studentů, které přesahují zjevné a očekávané a novým způsobem propojují obraz a příběh.

Hledáme živé a poutavé vizuální ztvárnění příběhu, které přesahuje klasický vztah mezi jevištěm a hledištěm – s důrazem zejména na práci se site-specific scénou, herectví, loutkoherectví, masky, loutkové divadlo, sólové projekty ve vlastní režii a využití nových médií.
Spojené státy americké
Výtvarné řešení výstavy: Joe C. Klug, Kurátor výstavy: Tom Burch
Collapse/Expand
VÝŠINY – Kanada + Québec

Studentskou výstavu na PQ'15 s názvem Výšiny – Kanada + Québec zorganizovali studenti magisterského studia divadelního designu na Univerzitě v Calgary Anton de Groot, Jennifer Lee Arsenault a Michael Sinnott za pomoci vyučujících Patricka Du Worse, April Viczko a organizace Associated Designers of Canada.


Hudba. Počasí. Politika.

V Kanadě jsou hudba, počasí a politika propojeny jen tehdy, pokud je není možné zobecnit. Nemůžeme ukázat na jednu bouři a říci, že právě takhle vypadá kanadské počasí. Jediné, co můžeme o hudbě, počasí a politice v Kanadě říci, je skutečnost, že se v jednotlivých částech země liší.
V Kanadě jsou hudba, počasí a politika propojeny jen tehdy, pokud je není možné zobecnit. Nemůžeme ukázat na jednu bouři a říci, že právě takhle vypadá kanadské počasí. Jediné, co můžeme o hudbě, počasí a politice v Kanadě říci, je skutečnost, že se v jednotlivých částech země liší.

Různorodost je katalyzátorem pro sjednocení: místem, kde začít konverzaci. Jak tyto tři nepřehlédnutelné jevy ovlivňují naše umění? Počasí umělce dramaticky ovlivňuje od města Iqaluit na samém severu až po Antigonish na jihu. Hudba neohroženě utváří náš život, ať jsme v Regině v provincii Saskatchewan nebo ve městě St. John's. A politika? Všichni umíme brblat o tom, že na nic nejsou peníze, ale inspiruje nás krajina. Právě ona spoluutváří v jednotlivých oblastech naši estetiku. A kanadská krajina je rozlehlá.

Ke každému umělci, jenž se s těmito výroky ztotožní, se najdou jiní, kteří budou proti. A tyto názorové odlišnosti jsou zdrojem napětí. Napětí, které dává prostor pro konverzaci, umění a potenciál ke změně. Dílo nadcházející generace touto konverzací otřese. Svým dílem vytváříme v podloží zlomové čáry, které podněcují myšlení a tvořivost a vytvářejí trhliny, v nichž lze zahlédnout nové perspektivy.

K tomu se výstava Výšiny vyjadřuje. Krajina je sice rozlehlá, ale umělci jako by v ní byli ukotveni od Pacifiku až po Atlantik. A zde v Praze společně zvyšujeme hlas, abychom částečně ukázali, kdo jsme a co pro nás znamená divadelnost.


Zlomové čáry

Celopodlahová instalace, již tvoří částečně mapa a částečně geologický řez znázorňující reliéf od Victorie po St. John’s. V tomto řezu budou studenti a designy každé školy zobrazeni jakožto nepřetržité body zlomu poukazující na příští generaci, která způsobí zemětřesení.
Celopodlahová instalace, již tvoří částečně mapa a částečně geologický řez znázorňující reliéf od Victorie po St. John’s. V tomto řezu budou studenti a designy každé školy zobrazeni jakožto nepřetržité body zlomu poukazující na příští generaci, která způsobí zemětřesení.

Totem

Přímo uprostřed sálu je vystavena skupinová instalace Totem. Každá škola bude mít k dispozici prostor, v němž vytvoří jedinečnou část díla podle tématu PQ 2015 zaměřeného na hudbu, počasí a politiku. Pro předvedení díla byla navržena nosná infrastruktura, ke které je možné připojit osvětlení. Instalace Totem bude
Přímo uprostřed sálu je vystavena skupinová instalace . Každá škola bude mít k dispozici prostor, v němž vytvoří jedinečnou část díla podle tématu PQ 2015 zaměřeného na hudbu, počasí a politiku. Pro předvedení díla byla navržena nosná infrastruktura, ke které je možné připojit osvětlení. Instalace bude středobodem výstavy Výšiny a půjde o sjednocené dílo ukazující různorodou povahu našeho umění.
Hudba. Počasí. Politika.
Kanada
Kurátor výstavy: Anton De Groot
Hazem Shebl – Omar El-Moutaz Bel'lah:
Collapse/Expand
Prostor/Hudba
Rádi bychom se pohybovali mezi dvěma kategoriemi v egyptském prostoru, abychom mohli autenticky sdělit, jak vypadá a jak působí tradiční egyptská ulička.
Prostor/Hudba
Egypt
Výtvarné řešení výstavy: Hazem Shebl, Kurátor výstavy: Hazem Shebl
Debbie Fish – Sarah Jennings – Oliver Latimer – Jane Lehtinen – Jordan Mconie – Janelle Streater – Pearl Tatro:
Collapse/Expand
Semínko. Počasí.

Instalace Semínko vznikla z multidisciplinární spolupráce mezi sedmi nejlepšími studenty umění a designu z Nového Zélandu. Instalace Semínko zkoumá počasí jako dočasný stav skrze shromáždění a rozptýlení částic.

Počasí představuje pro celé lidstvo všezahrnující sdílené atmosférické podmínky – narušuje život jak jedince, tak i komunity. Je hluboce osobní a zároveň velmi neosobní. Počasí je tím, o čem hovoříme s cizinci, zatímco extrémy počasí mohou přivést komunitu dohromady v přívalu solidarity. Zároveň je zvětrávání pro lidskou existenci vlastní; v čase a prostoru mezi životem a smrtí k němu dochází v životě každého z nás. Jedná se o postupný proces zvyšující se a neznámé nestability, která narušuje paměť, čas a vaše chápání prostoru.

V naší instalaci Semínko se zaměřujeme na vztah mezi jednotlivcem a komunitou a počasím, zatímco zkoumáme, jak během daného časového úseku dochází ke zvětrávání. Částicový charakter instalace je možné vidět jako metaforu pro jednotlivce v komunitě. Každý z nich hraje vlastní roli a zároveň se všichni najednou shromažďují dohromady kvůli jednotnému záměru. Divákům dáváme způsob, jak přispět a ovlivňovat instalaci. Tím je zveme k tomu, aby se stali součástí naší komunity Semínek, pro kterou mohou lidé pracovat samostatně a mít na ni silně osobní reakci, ale skrze jejich interakci s instalací dojde k nevyhnutelnému sjednocení s prací dalších spoluúčastníků. Přizvání diváků k tomu, aby se na práci podíleli, poskytuje podnět pro vznik rozhovoru mezi cizinci (ať už o počasí nebo o něčem jiném). Jejich interakce bude možné sledovat skrze hashtagy na Twitteru / Instagramu, čímž dojde k vytvoření on-line komunity, ke které bude mít každý přístup.

Zaklenutí naší instalace představuje proces vytvoření a zničení, jenž je možno vidět skrze počasí různých ročních období a skrze neustále se měnící podoby počasí. U vstupu do prostoru je na zemi rozprostřeno velké množství částic, jaké je možné vidět na holé zimní krajině. Jakmile se částice navzájem propojí a začnou se objevovat různé tvary, spatříme růst nového života. V průběhu týdne potom budeme moci vidět hodně projevů nového života a zhoršení situace, jak se bude instalace pohybovat a měnit svou formu skrze interakci s veřejností. Stejně jako naše skvěle vyvážené systémy počasí, dosáhne i naše instalace čas od času vrcholu nestability před tím, než se zhroutí. Někteří lidé budou moci přemístit částice ven do prostoru Sklepa a tím při rozptylování semínek do větší pražské komunity napodobovat poryvy větru. Skrze tuto svobodu jednání se instalace stane nepředvídatelnou, protože my (designéři) neurčujeme, jak se bude publikum věnovat semínkům. V našem posledním vystoupení „zalévání“ v sobě budou částice obsahovat barevný prášek a tím semínka propuknou v život a instalace znovu změní svou podobu.

Zvětrávání představuje dočasné podmínky, jejichž projevy jsou mimo lidskou kontrolu. To představuje změna, ke které dojde v prostoru během týdne. Kromě změny v konfiguraci shromáždění částic, jejich rozebrání a jejich rozptýlení, budou tyto částice použity, opotřebovány a pošlapány. Za užití jemného materiálu, jako třeba bambusové dýhy, uvidíme, jak jsou částice tříštěny, ničeny a přirozeně zvětrávají.
Instalace Semínko vznikla z multidisciplinární kolaborace mezi sedmi nejlepšími studenty umění a designu z Nového Zélandu. Instalace Semínek zkoumá počasí jako dočasný stav skrze shromáždění a rozptýlení částic.
Nový Zéland
Výtvarné řešení výstavy: Debbie Fish, Výtvarné řešení výstavy: Sarah Jennings, Výtvarné řešení výstavy: Oliver Latimer, Výtvarné řešení výstavy: Jane Lehtinen, Výtvarné řešení výstavy: Jordan Mconie, Výtvarné řešení výstavy: Janelle Streater, Výtvarné řešení výstavy: Pearl Tatro, Kurátorka výstavy: Sue Gallagher
Fiona Watt – Peter Farley:
Collapse/Expand
Pohled odsud

Projekt Pohled odsud byl spuštěn online v říjnu roku 2014 jako první společný projekt Association of Courses in Theatre Design (ACTD) a Society of British Theatre Designers (SBTD). Vyzvali jsme vedoucí kurzů, aby své studenty přiměli k debatě o tom, co pro ně téma Sdílený Prostor: Hudba Počasí Politika znamená.

Každá z účastnických studentských skupin měla za úkol nominovat 2 studentské ambasadory, kteří je budou v debatě zastupovat formou tříminutového filmu, který nahrají na facebookovou stránku skupiny. Sdíleli odlišnosti, obecnosti, rozdíly a cokoliv dalšího, co je v tuto chvíli ve Velké Británii zajímá. Požádali jsme je, aby navrhli, jak by měla studentská expozice VB na PQ'15 vypadat.

15 neobyčejných návrhů od 30 studentů, kteří reprezentovali své kolegy z více než 20 vzdělávacích institucí, utvořilo základ pro hledání souznění s Make / Believe (Tvoř / věř), národní veřejnou výstavou SBTD, během třídenního pobytu na Nottingham Trent University v lednu 2015.

Spojili jsme existující koncepty a vytvořili koncepty nové.

Zkoumali jsme britství, cizinectví, sdílený prostor a politiku v celé jejich složitosti.

Zasekli jsme se a zas se z toho vysekali.

Víc jsme mluvili a psali, než kreslili, vyráběli a fyzicky přetvářeli ve skutečném prostoru, což nás nakonec posunulo o další krok kupředu…

Na začátku pobytu znal každý ze studentů pouze jednoho kolegu v místnosti, ale ke konci se všech 30 zapálených studentů věnovalo tvorbě repliky 1:1 našeho prostoru na PQ a přišlo s odvážnými nápady, které se staly odrazovým můstkem této expozice.

Menší skupinka zástupců studentů se stala součástí studentského týmu PQ VB: Stella Chung, Flor Dias, Joseph Craig, Jonathan Gilmer, Nicki Harvey, Tellevero Lappalainen, Chuck Lowry, Thea Luckcock, Rachel Matthews, Barbara Moriera, Karina Smith, Alena Tryapitsyna, Alice Tulip a Rosie Whiting.

Projekt vznikl za podpory profesionálních kurátorů, designérů a akademických pracovníků: Peter Farley, Will Hargreaves, Andreas Skourtis a Fiona Watt.
Pohled odsud je probíhající kurátorský projekt z dílny, pro, a se současnými studenty performativního designu ve Velké Británii. Expozicí je časová tvorba, která se bude měnit, mutovat a shromažďovat během deseti dnů PQ'15.
Velká Británie
Kurátorka výstavy: Kate Burnett
Collapse/Expand
Stopa deseti

Studentská sekce Libanonu je prostorový zážitek, který zve diváka, aby se procházel po podloží ze suchých listů, v lese bílých rovin, kde se lidé promenují mezi visutými scénickými vizuály, zatímco se navzájem pozorují.

Studentská sekce Libanonu je prostorový zážitek, který láme lineární rytmus po sobě jdoucích výstavních prostor Kafkova domu. Narušuje orientační smysl, podkopává perspektivu zavedených opakujících se prostor a vrhá diváka do místa, kde je prostor členěn rovinami.

U každého za tří vchodů do místnosti divák čelí prázdné šikmé zábraně, která skrývá to, co je za ní. Pokud se návštěvník pustí po cestě, kterou tyto roviny lemují, brzy zjistí, že kráčí podél dalších rovin, ve kterých jsou výřezy; jakési rámy, které ukazují části lidí, kteří za nimi stojí. Toto hravé bludiště vyzývá návštěvníky, aby se navzájem sledovali a tvořili živoucí vrstvu výstavy. Když se dostanou hlouběji do místnosti, přejdou délku dělící příčky a narazí na druhou vrstvu výstavy: sérii snímků studentských performancí a prací, které visí na původních stěnách domu.

Holé příčky vystupují z organického podloží suchých cedrových listů, které umocňují celý zážitek a propojují ho s národní identitou Libanonu. Zarámované pohybující se prvky, které přehrazují procházku po libanonském terénu, po abstraktním cedrovém lese a skrze jeho aroma, dělají celou promenádu o to zajímavější.

Design sekce zrcadlí charakteristiky „zvědavosti“, libanonského rysu, který je často zdůrazňován pohostinnými a příjemnými sousedstvími a jejich občany; je to plodná půda pro odvážné hledání a nalézání „společenských objevů a pokladů“. V těchto malých sousedstvích a vesnicích se obyvatelé znají navzájem a tvoří velkou rodinu/komunitu, kde je obtížné cokoliv udělat bez toho, aby to ostatní viděli. A proto sekce vytváří vrstvu intimity mezi návštěvníky, kteří se navzájem v hravé atmosféře pozorují.

Lebanese University
American Univeristy of Beirut
Lebanese American of Beirut
Université Saint-Joseph
Balamand University – Académie libanaise des beaux-arts
Studentská sekce Libanonu je prostorový zážitek, který zve diváka, aby se procházel po podloží ze suchých listů, v lese bílých rovin, kde lidé promenují mezi visutými scénickými vizuály, zatímco se navzájem pozorují.
Libanon
Kurátor výstavy: Hadi Damien
Collapse/Expand
Pavillon Bosio

Škola výtvarného umění Ecole Supérieure d’Arts Plastiques de la Ville de Monaco - Pavillon Bosio se nachází v samém srdci prestižního prostředí Rocher Monackého knížectví. V posledních deseti letech se škola soustředí na scénografii a výstavní design, v nichž se prostor a jeho nesčetné varianty stávají pro studenty uměleckým hřištěm.

Specifičnost kurzů, které škola nabízí, spočívá v poskytnutí šikovného tréninku v umění a scénografii a v produkování originálních materiálů, jež budou později přemístěny na jeviště nebo do výstavního prostoru.

Originální učební metoda je založena na společném a mezioborovém přístupu. Kvůli tomuto záměru se škola často účastní souvisejících projektů. Tato nejrůznější partnerství jsou vyvinuta ve spolupráci s univerzitami a školami výtvarného umění, ale také s veřejnými nebo soukromými institucemi, jako například s muzei, uměleckými centry, tanečními společnostmi a divadly.

Pro tato střetnutí s největšími hráči na poli uměleckého světa poskytuje kulturní kontext Monackého knížectví ten nejlepší rámec.

Monte-Carlo Ballet Company například mladým scénografům z naší školy nabízí možnost každý rok produkovat ty nejrůznější akce společně s jejich tanečníky a mladými choreografy. Tato experimentální setkání vytváří nezbytnou chemii pro scénografické a choreografické vyjádření.

Se stejnou intenzitou zve festival Printemps des Arts studenty k podílení se na novém uměleckém pohledu na samotný hudební festival a to navrhováním výstavních prostorů, které mají pozvednout ducha této každoročně konané show.

Škola je též spojena s Nouveau Musée National de Monaco (NMNM), jehož sbírky, částečně věnované múzickým uměním, nabízejí pro studenty skvělé možnosti a jsou výborným informačním zdrojem. Muzeum také pravidelně zve studenty na výstavy, ať už jako kulturní zprostředkovatele či pro instalaci expozic.

Během posledních let škola představila nové a stimulující výměny.

Přidání inovativní výuky a navázání význačných partnerských spoluprací zajišťuje kompetenci budoucích umělců a scénografů.


Scénografie
Proces vytváření už od sebe neodděluje text, dramaturgii, prostor a dispozice scény. Scénografie učí všechny tyto elementy dohromady a tím pádem se školní projekty rozšiřují na více úrovní a proměňují kresby a jevištní modely do přehlídek a vystoupení.


Výstavní design
Výstavní design zahrnuje ostré chápání prostoru, bohatou znalost vyžadovaných technických schopností a stavebních materiálů a inteligentní přístup k vystavování uměleckých děl. Spojení prostoru a uměleckých děl z pohledu návštěvníků a dokonalé propojení těchto tří elementů je cílem scénografie.

Pavillon Bosio, école supérieure d'arts plastiques de la ville de Monaco
Od roku 2004 udílí škola bakalářské a magisterské tituly v oborech Umění & Scénografie. Navazuje významné partnerské spolupráce a inovativní výuka zajišťuje kompetenci budoucích umělců a scénografů.
Monako
Výtvarné řešení výstavy: Damien Sorrentino, Kurátor výstavy: Drillot Dominique
Collapse/Expand
2/2
Jak vzrušující fráze! Není to jen JEDNA. Jsou to „DVĚ PŮLE“.

Může existovat spousta odlišných půlek. Doufáme, že díky všem odlišným nápadům předvede každý jednotlivec příběh o DVOU PŮLÍCH.

Tento rok se japonská Sekce zemí a regionů a japonská Studentská sekce spojí v jednu sekci o DVOU PŮLÍCH.
DVĚ PŮLE, ne JEDNA.
Japonsko
Výtvarné řešení výstavy: Yukio Horio, Kurátor výstavy: Yukio Horio
Collapse/Expand
Zona de riesgo / Zóna nebezpečí

Kubánská studentská expozice ukazuje ročníkovou práci, scénografii a performanci, vymyšlenou pro prostory mimo divadlo. „Sdílí prostor“ a koncept s kubánskou národní výstavou a snaží se nastínit nové slibné cesty národní kubánské scény.

Schopnost věnovat se a být vystaven nebezpečným situacím definuje mladé lidi.

Cyklické nebezpečí odmítání předchozích generací a „smrt rodičů“ je dalším druhem mládí, které se též objevuje na univerzitě. Obecně: nonkonformnost se zavedenými věcmi, s každodenností, se zavedeným věděním, která hledá satisfakci v jednotlivci a v generačních zájmech. S tou stejnou silou se studenti sami projevují na umělecké univerzitě.

V Havaně máme pouze jedno takové centrum – ISA, Universidad de las Artes / ISA, Filozofická univerzita, se dvěma dalšími týmy ve dvou dalších provinciích. Od roku 1995 existuje profil, který má formovat scénografy stálým a nepřetržitým procesem. Avšak před pár lety se mezi studenty scénografie objevil nový důvod pro obavu, spojený s nonkonformností většiny současného kubánského divadla, stejně jako s identifikací s posledními způsoby pojímání inscenací, ať už pocházely z ostrova či nikoli. Rozrůstající se proces odmítání identifikace je z velké většiny spojen s prostorem a jeho komunikačními možnostmi v tradičních divadelních prostorech v naší zemi.

Konceptem pro kubánskou výstavu ve Studentské sekci na PQ'15 a kubánskou výstavu v Sekci zemí a regionů, které „sdílí prostor“, je ukázat příklady z divadel vymyšlených „mimo“ divadlo.

Nové dialogy a nová politika ve vztahu s divákem a nové vyprávění jsou hlavními přínosy těchto návrhů. To představuje čerstvý vzduch pro disciplínu, která konstantně válčí s nedostatkem materiálů, nedostatkem techniky a technologické specializace. Divadlo, které sebe samo formuje v univerzitních třídách a promítá se na budoucí národní scéně. Další mladé vyjádření o překonávání fyzických limitů divadelního prostoru, školních osnov a hranic našeho ostrova.
Kubánská studentská expozice ukazuje ročníkovou práci, scénografii a performanci, vymyšlenou pro prostory mimo divadlo. "Sdílí prostor“ a koncept s kubánskou národní výstavou a snaží se nastínit nové slibné cesty národní kubánské scény.
Kuba
Výtvarné řešení výstavy: Geanny García Delgado, Kurátor výstavy: Geanny García Delgado
Volha(Olga) Shcharbinskaya – Aliaksandr Baldakou:
Collapse/Expand
Mezanin

Mezanin je malý tajemný prostor. Nachází se někde v mezistádiu, nad nebo pod obytnou částí. Je to svět hry, místo pro fantazii, kde se obyčejné věci stávají neobyčejnými.

Pavilon představí studentské projekty (modely, nákresy) nerealizovaných her. Jsou výsledkem experimentů, vzorků, chyb a nečekaných objevů.

Naše expozice obsahuje různé umělecké předměty: „knihy“ (kniha s obrazovkou, která promítá film o Akademii a jiných studentských pracích, předmětech / knihách s náčrtky kostýmů a scény), a také umělecké dílo Magický kufr nebo středobod expozice The Bike-pipe z projektu Alenka v říši divů.
Mezanin je malý tajemný prostor. Je to svět hry, místo pro fantazii, kde se obyčejné věci stávají neobyčejnými. Pavilon představí studentské projekty (modely, nákresy) nerealizovaných her.
Bělorusko
Výtvarné řešení výstavy: Aliaksandr Baldakou, Kurátor výstavy: Volha(Olga) Shcharbinskaya
Collapse/Expand
Bučte vítáním

Za účelem nalezení naší jedinečné a společné skutečné skutečnosti složené z vše-obecních zákonitostí a příčinných souvislostí, nabízíme z ubrusu novou realitu. Pomocí zámezních (z)matečních zážitků dekomponujeme chaos. Bojujeme za všechny lidské odbytosti. Máte skutku pravdu!

Pojetí představění divadelní kubinijanské hry v Prágistánu je mimořádně způsobivé. Dovolte nám zlepšit práci na naší práci. A to tak, že budeme moci dopomoci zbytku světových světů k vyvzmáhání lidskosti a páchání uvšemožněných dobrých skutků. Nastává čas sunutí hranic za pravodivý poziční přístup k pochybnosti, jaké nás ušili naše tetky a stařešníci. Brát pohledy na jejich zdychání, toť byla by zlomová chyba. Všichni se někdy rozepřeme. K získání jakéhokoli návštěvného oprávnění je přečtení tohoto textu vyhnutelné. Prokažte jen, že máte správný obolonos. Mělo libido jít k pochybám, spočítáme vám to. Potvrďte si, prosím, že máte skutku pravdu!

Kubinijská národní studentská výstava je vytvářena kolektivem studentů vybraných ze tří bakalářských studijních programů scénografie (Maastricht, Groningen a Utrecht), z bakalářského programu Interaktivní scénický design (Utrecht) a magisterského studia Scénografie (Utrecht). Skupina těchto vybraných domácích i zahraničních studentů spolupracuje s výtvarníkem Martijnem Engelbregtem.



KUBINIJSKÉ pravidlnosti vstupu

1. vemte se prosím s sebou
1. vemte se prosím s sebou

2. každá myš Lenka vítána

4. bučte v Kubinii vítáním

5. vemte si boty

6. my je unosíme

7. tudy tam

6. my nechibujeme

8. uneseme i vaše rozvazadla a dobytečné oblečení

9. zbavíte se jakýkolich nesmyslů

10. nabízíme příjemné vrhání divných pohledů

11. distribujeme národní kubinijské dodorobty

13. všichni tu všade bučte vítáním

14. vše hodnotíme s ďábelským porozuměním

15. MÁTE SKUTKU PRAVDU

15. MY VÁS PO PRAVDĚ SROVNÁME

15. ROZEPŘETE SE, PROSÍM, S OHLEDEM

A. máte skutku pravdu

B. vaše směna je nutná (běžné živné oběživo)

PROSÍM nepřeplňte se naším menším obžerstvením, nechte si místo na kaš párky!!
Za účelem nalezení naší jedinečné a společné skutečné skutečnosti složené z vše-obecních zákonitostí a příčinných souvislostí, nabízíme z ubrusu novou realitu. Pomocí zámezních (z) matečních zážitků dekomponujeme chaos. Bojujeme za všechny lidské odbytosti. Máte skutku pravdu!
Nizozemsko
Collapse/Expand
2/2
studentské kurátorky: Jan Tereba, Mariana Kuchařová (KS DAMU) / Jitka Pospíšilová a Lucie Wildtová (KALD DAMU)

autor tématu: kolektiv studentů a pedagogů

designér / architekt expozice: kolektiv studentů

další spolupracovníci: studenti bakalářského a magisterského programu katedry scénografie

Expozice české studentské sekce v Kafkově domě se zúčastní Divadelní fakulta Akademie múzických umění (Katedra scénografie a Katedra alternativního a loutkového divadla) a Divadelní fakulta Janáčkovy akademie múzických umění (Ateliér scénografie a Ateliér světelného designu).

V pojetí společného prostoru se studenti rozhodli reflektovat politicky aktuální téma hranic, možnost jejich posouvání, překračování, dodržování, boření, vytváření či zneužívání. Předmětem expozice nejsou pouze hranice ve fyzickém smyslu slova, ale i v přenesených významech jako jsou hranice reality, hranice divadla nebo hranice tvorby.

Celkové pojetí prostoru české studentské sekce, ve které se setkají katedry s různým přístupem k výuce scénografie, bude oscilovat mezi instalací a performancí. Místnost v Kafkově domě je členěna tak, aby částečně umožnila prezentaci jednotlivých kateder a zároveň byla platformou pro společné zpracování zvoleného tématu hranic, tzn. místa, které rozděluje, ale zároveň spojuje. Bude zkoumáno, ve kterých pasážích může být tato uměle vytvořená hranice narušena, kde se oddělené světy prolnou a jak. Zdali je hranice silná půl metru, nebo je naopak tenká a křehká jako papír, anebo je jen formou nehmatatelné metafory.

Katedra scénografie DAMU

Studenti katedry scénografie DAMU zachytili ve své instalaci tvůrčí atmosféru, panující v ateliéru, kde se prolíná studentská tvorba s dalšími emocemi „civilního“ života. Naše studium je zde předvedeno jako studentská proměnná pocitová situace, kdy milujeme divadlo a jeho nezaměnitelnou atmosféru, avšak vše v divadelním světě je pro nás zcela nové, překvapivé a zpravidla poněkud jiné, než jsme si dříve představovali. Instalace reflektuje místo kde žijeme, bydlíme, milujeme. Místo, kde jsme šťastni, rozechvěni, vystrašeni. Místo, kde diskutujeme a hádáme se, smějeme se i pláčeme, oslavujeme i truchlíme. Místo, kde se navzájem inspirujeme, kopírujeme, ovlivňujeme se. Tyto světy – vnitřní i vnější – jsou zcela nedělitelné. Na jedné straně prožíváme ty nejhlubší emoce z objevování přenádherného světa divadla, potýkáme se s láskami a přátelstvím a zároveň se nás dotýká současná politika a její dopady. Řešíme grandiózní otázky soudobého světa a vedle toho počítáme, z čeho zaplatit večeři. Vysmíváme se starému zapšklému světu a věříme, že ten budoucí proměníme k obrazu svému. To vše ovlivňuje naše duše - jsme šťastní i rozervaní, rozhodní i pochybovační, smělí i bezradní.

To vše chceme naším prostorem vyjádřit. Navazujeme na úctyhodné myšlenky, které se zrodily na nejstarší katedře scénografie na světě. Jsme si vědomi této kontinuity, ale chceme vidět scénickou realitu zcela nově a netradičně, chceme nacházet zcela nová scénická vyjádření, protože my vidíme svět jinak, než naši rodiče nebo prarodiče. Důležitost přikládáme rozdílným situacím. Črtáme, kreslíme, malujeme, lepíme a barvíme, brouzdáme na internetu a neúnavně objevujeme nové souvislosti a úhly pohledu. Věříme, že se nám to podaří.

Vystavujeme naše skicy, kresby, makety i návrhy našich spolustudentů z posledních čtyř let, kteří už katedru opustili a vydali se za velkým dobrodružstvím. Za dobrodružstvím hledání scénografie.

Návrhy k inscenacím: Der Mond- Carl Orff, Die Kluge- Carl Orff, Peer Gynt- Henrik Ibsen, Divoká kachna- Henrik Ibsen, Paní z námoří- Henrik Ibsen, Romeo a Julie- William Shakes-peare, Richard III.- William Shakespeare, Oresteia- Aischylos, Smrt Hippodamie-Jaroslav Vrchlický, Johannes doktor Faust- Matěj Kopecký, Labyrint- Karol Sidon, Slečna Julie- August Strindberg, Občan Kane- Orson Welles, Julietta- Bohuslav Martinů, Jenůfa- Leoš Janáček, Kráska z Leenane- Martin McDonagh, Heda Gabler- Henrik Ibsen, Král umírá- Eugéne Ionesco, Don Juan a Faust- Christian Dietrich Grabbe, Budovatelé říše- Boris Vian, Mistr a Markétka- Michail Bulgakov, Bouře- William Shakespeare, Bouře- Alexandr Nikolajevič Ostrovskij, Kytice- Karel Jaromír Erben, Racek- Anton Pavlovič Čechov, Višňový sad- Anton Pavlovič Čechov, Nosorožec- Eugéne Ionesco.



Katedra alternativního a loutkového divadla DAMU

Expozice KALD DAMU v Kafkově domě je pozvánkou k setkávání, pobytu a seznamování v prostoru v Cihelné ulici, který studenti nazvali PQ Squat. Tento prostor by se měl stát ideálním místem trávení volného času, ve kterém hlavně studenti naleznou prostor pro diskuzi a zábavu. Prostor je pojat jako velký byt, ve kterém je každé místnosti přidělena určitá funkce a od ní se pak odvíjí i její vizuální pojetí. Tyto funkce se mohou během PQ měnit. Návštěvník tak bude stále překvapován a zároveň udržován ve střehu a nejistotě. Naleznete zde skleník, sklep, koupelnu, noclehárnu, domácí kapli, dětský pokoj, jídelnu, obrazárnu atd. V otevíracích hodinách výstavy PQ v Kavkově domě, bude mezi Cihelnou a Kavkovým domem probíhat live streaming videa, kdy se kamera bude náhodně (nebo zcela záměrně) pohybovat po místnostech a přenášet dění z PQ Squatu na obrazovky v Kavkově domě v expozici KALD DAMU. Součástí expozice bude i text v mnoha jazycích, který bude zvát návštěvníky k osobní návštěvě PQ Squatu. Tím, že pozvání přijmou a do Cihelné ulice přijdou, se mohou stát součástí obrazu přenášeného do Kafkova domu, budou moci ovlivnit, co jiní návštěvníci v expozici uvidí.
Hledání nových světů na hranicích tvorby a reality.
Česká republika
Další zdroje DÚ
 
Partneři